Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто. Горизонт


Опубликован:
27.10.2014 — 27.10.2014
Аннотация:
Это фанфик пропавшего автора Мордорца. http://my.animeblog.ru/Мордорец Великолепное произведение, но неоконченное к сожалению. (ООС героев, смерть персонажей) Саммари: Отправная точка сюжета - возвращение Ямато с Наруто, Сакурой и Саем с миссии по поиску убежища Орочимару (когда им посчастливилось встретить Сазке, т.е. 35 том, 311 глава). Но вместо усиленного курса тренировок на Разенган-Сюрикен Цунаде назначает Наруто сотоварищи очередную миссию по сопровождению монахов в Край Дождя, которая оказывается всего лишь прикрытием для другого, секретного задания в капиталистическом Краю Рек.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Передвигаться по лесу незаметно, но с огромной скоростью синоби учат с малых лет. Однако делать то же самое среди отвесных скал и осыпающихся горных склонов умеют лишь бывалые ниндзя. В лесу ты максимум набьешь себе шишку, расцарапаешь лицо в колючих кустах, и только самый невезучий свернет себе шею, упав с ветки. В горах же нужно глядеть в оба, чтоб не сорваться в расщелину или пропасть, особенно если камень, на который ты совершаешь прыжок, оказывается ненадежным.

Звено Ямато двигалось как в песне: 'вперед и вверх', преодолевая отроги гор, носивших длинное непроизносимое название на одном из местных диалектов. Так они делали значительный крюк на север, но с точки зрения безопасности этот путь был, безусловно, предпочтительней. Все южные дороги в Каваги сторожили войска Края Рек. Есть ли среди них наемные синоби — неизвестно, но вот границу они охраняли точно. Сакуре хотелось думать, что звено миновало ее незамеченным исключительно благодаря профессионализму Ямато... но доля удачи тут присутствовала все равно.

Как бы то ни было, граница осталась позади, а впереди расстилался Край Рек — вотчина торговцев, наемников и контрабандистов. Здесь им предстояло, смешавшись с местным населением, разработать и осуществить план похищения наследника Края. Сай опасений у девушки не вызывал, но вот Наруто... менее подходящего для внедрения и тайных операций человека нельзя было и представить! Их, конечно, обучали работе под прикрытием, но ведь теория всегда должна быть подкреплена практикой! А практики не было. К тому же нет никакой надежды, что Наруто усвоил тот курс.

Встреча с противником была еще и тем нежелательна, что практически все свое оружие они оставили в Краю Дождя, в тайнике вместе с протекторами и формой. Ямато разрешил им сохранить по паре сюрикенов, а вместо формы выдал невесть где раздобытую гражданскую одежду. Наруто и Саю достались брезентовые штаны, полотняные рубахи и легкие кожаные куртки — самая обычная походная одежда. Сакуре капитан выделил женское дорожное кимоно, багровое, как свежая кровь. Прыгать по камням теперь было гораздо сложнее, чем в прежнем платье, но зато выглядела девушка в нем не в пример выгоднее. Молчаливый Сай не придал значения такой перемене, а вот Наруто напротив — пялился при каждом удачном случае.

Это злило и заводило Сакуру одновременно.

Вид самого Ямато, переодевшегося вольным охотником за головами, изменился слабо. Эти наемники-одиночки в покрое одежды ценили, прежде всего, функциональность, поэтому, недолго думая, переняли его у синоби. Там, в Каваги, их звену придется действовать по обстоятельствам и, возможно, еще не единожды менять свой гардероб. На такой случай каждый из них получил от капитана по толстой пачке купюр и предупреждению: в Краю Рек, где крутятся огромные деньги, все стоит невероятно дорого. Стало быть, и расходовать их следует экономно.

Под вечер очередного дня пути они, наконец, достигли гребня протянувшегося с запада на восток невысокого хребта. Сквозь белесую дымку Сакура различала далеко внизу зеленую долину, расчерченную квадратами возделываемых полей и полосками лесопосадок меж ними, защищавших посевы от сухих юго-западных ветров. Но Ямато повел звено на восток — к перевалу Ката с разместившимся на нем знаменитом торговым постом. Там им предстояло прибиться к любому каравану или группе паломников, направляющимся в Каваги.

Поговорить с капитаном наедине девушке удалось уже на подходе к перевалу, когда тот выслал Сая вперед на разведку, а Наруто оставил в арьергарде — прикрывать тылы.

— Ямато-сан! — капитан как будто ждал окрика Сакуры, тотчас же кивком велев ей приблизиться. — Разрешите задать вам пару вопросов.

— По существу задания или нет?

— По существу.

— Тогда можешь ничего не говорить. Я знаю, что тебя беспокоит. Почему на такое сложное задание было отправлено именно наше звено, не имеющее опыта в тайных операциях?

— Да. Провалить это задание — почти наверняка значит развязать войну между Краем Огня и Краем Рек. Все, что у нас есть — наша подготовка, но нет ни информации о личности и точном местонахождении объекта, ни сведений о том, кто его охраняет. Да еще вы утверждаете, что время у нас ограничено. Честно говоря, я сильно сомневаюсь в успехе нашего предприятия.

— Мне понятна твоя тревога, и я готов согласиться со всем тобою сказанным. Однако если ты ждешь от меня каких-то откровений, то вынужден тебя разочаровать. Никаких тузов в рукаве у меня нет. Да, нас отправили практически вслепую, да наша команда — не самая подходящая. Но эта миссия ранга 'B', то есть повышенного приоритета. Ранг 'B' по умолчанию допускает некоторую вероятность провала и потому требует от организовавшего ее (то есть от Хокаге-сама) запасного плана действий на подобный случай. Но я бы на твоем месте сильно на это не рассчитывал. Короче говоря, оставь мысли, что наше задание невыполнимо. Думай, КАК сделать так, чтобы оно стало выполнимо.

— Ямато-сан, я не совсем это имела в виду. Проникновение на вражескую территорию требует хладнокровия, расчетливости и терпения. На сей счет я уверена в себе, в вас, с Сае, но только не в Наруто! Он отличный боевик, но... шпион из него никакой!

Сакура порою завидовала этому фирменному взгляду Ямато — пустому, бездонному, без малейшего проблеска осмысленности. И ведь ни за что не скажешь, что это один из умнейших людей своего поколения! В ANBU их, что ли, так натаскивают?

— Если нас раскроют, и придется пробиваться обратно, Сакура, как ты думаешь, кто будет прокладывать нам дорогу? Все как ты и сказала, Сакура. Наруто отличный боевик и в сочетании с кьуби — мощное оружие Конохи, это правда. Однако оружие, которое лежит без дела, ржавеет. Не забывай об этом. Да, мы должны не допустить захвата Наруто членами Акацки. Но если не использовать его, то и ценность Наруто для Конохи будет равна нулю.

'С ним и шанс быть раскрытым возрастает!' — чуть было не гаркнула Сакура, но вовремя себя одернула. Это прозвучало бы так, словно она не желает видеть Наруто в составе звена, что было бы неправдой. Без Сазке, без Наруто, без Какаши-сенсея — что это тогда будет за 'команда Какаши' такая?!

Лишь поворотом головы Ямато выдал то, что он заметил приближение Сая. И действительно — спустя мгновение паренек возник именно в том месте, куда и поглядел капитан.

— Чисто, — только и заявил он. — На торговом посту сейчас людно, но чуть севернее перевал Ката пока свободен. Мы можем выйти на дорогу там.

— Ясно, выдвигаемся, — Ямато просигналил Наруто присоединиться к группе. — Отсюда и начинается наша основная миссия. Ну что, ребята, рок-н-ролл?

Глава 2

— Сколько-сколько?! Тринадцать с полтиною? За этот тухлый рамен?!

— Ты чего разорался, деревенщина? Не нравится — ступайте оба прочь! И девку свою с собою прихватывайте! — кривоногий содержатель закусочной, похоже, не был настроен препираться с каждым встречным-поперечным.

— Вот! Вот сюда позырь! Да этим яйцам лет пятьсот! — не унимался Наруто.

— Нормальные яйца, свежие. Плати и проваливай! Не задерживай мне очередь!

Сакура уже в бессчетный раз мысленно обругала капитана Ямато за то, что отвел ей роль глупой провинциальной клуши, обреченной смирненько сидеть и ждать двух своих 'родственников'. По легенде она, сопровождаемая двоюродным братом (на родного светловолосый коренастый Наруто ну никак не тянул) и представителем дальней родни (а сходство Сакуры с Саем было еще меньше, чем с Наруто), держала путь в Каваго, дабы исполнить последнюю волю безвременно скончавшегося отца. Тот, когда-то знатный, а ныне в пух и прах разорившийся дворянин из рода Мароаки, предписал дочери поступить в столичный пансион для благородных девиц, который стал бы ей своеобразным трамплином в высший свет. Его воспитанницы постоянно находились в сфере внимания молодых господ, вращающихся при дворе даймё. Девушка из глубинки, даже не имея большого приданого и блистательной родословной, если только она не была уродиной, получала неплохие шансы на выгодное замужество. Главное тут — не перестараться и не перешагнуть грань, отделяющую кокетство от распущенности. Иначе загулявшая воспитанница в лучшем случае с позором отправится домой, а в худшем — вполне может скатиться до низкопробной гейши. И такое бывало.

Раньше Сакура порой комплексовала из-за того, что выглядит слегка моложе своего возраста, теперь же это играло им на руку: все-таки в пансион принимали лет в четырнадцать-пятнадцать. К счастью, девушке не было нужды никуда поступать. Как только они доберутся до Каваго, их ждет уже другая легенда и другие имена.

Наруто с Саем возвратились к столу, неся с собою три объемные плошки рамена, одна из которых предназначалась ей. Сакура изучила ее содержимое: рамен как рамен... чего Наруто его раскритиковал? Впрочем, ему лучше знать, она-то сама никогда не была любительницей такой острой и калорийной пищи.

— Онии-сан, — кротко произнесла она, внутренне молясь добрым духам, чтобы до Наруто дошел завуалированный смысл фразы, — прошу, не ругайся с каждым хозяином закусочной. Мы должны быть благодарны, что пропитание здесь достается нам по столь умеренной цене.

— Сакура-чан, — приглушенно ответил Узумаки, готовясь к атаке на лапшу, — когда ты тянешь вот так трепетно 'онии-сан', я прямо весь горю.

Девушка, сделав над собой неимоверное усилие, сумела сдержаться и не выйти из образа, расквасив Наруто физиономию. Но взгляд ее был настолько выразительным, что тот аж подавился раменом и надолго заткнулся.

Подобная конспирация имела смысл. Точнее, без нее обойтись не получалось вовсе. 'Краем Рек, — сказал Ямато-сан, — правит капитал. За деньги здесь можно купить все, а у даймё Хикава их куры не клюют. Когда-то один из прежних правителей Края издал ряд своевременных законов, позволивших правящему дому сосредоточить в своих руках не только светскую, но и финансовую власть. У Края Рек нет Скрытой Деревни, но за свои деньги они могут позволить себе то, что другим странам не по карману. Некоторые кланы ниндзя из Песка, Облака, Камня и Водопада служили Рекам наемниками не первое поколение. Для их вождей уже не было очевидно, кому они больше верны: родине или постоянному заказчику. Но Хикава платили щедро и исправно, а потому каге до поры до времени такое положение дел терпели.

Эти синоби не выполняли специальных миссий и не служили телохранителями даймё, они прочесывали Край Рек, высматривая ниндзя противника. 'Антининдзя' зачастую страдали от недостатка боевого опыта, ведь их основной задачей ставилось патрулирование. Но зато их было много. А против многих, как писал древний классик, не выстоит и легендарный герой.

Кстати, их собственный 'легендарный герой' отнюдь не помогал делу, а напротив — мешал и неимоверно. В Краю Рек Наруто превзошел самого себя по части идиотских ситуаций, в коих он оказывался с досадной регулярностью.

— Как только кто-либо из нашего звена, — инструктировал их капитан Ямато на кратком импровизированном брифинге, — применит технику, нас тут же вычислят. Это вам не Край Огня. Соглядатаи даймё везде и всюду. Будьте предельно осторожны, не используйте ни гендзюцу, ни ниндзюцу. Подавляйте активность своей чакры. Ведите себя как простые люди, но в контакт с местными не вступайте. Здешний люд жадный до денег и оттого нервный, одно не так брошенное слово — и разгорится конфликт. А вы в драке невольно станете действовать так, как вас учили, и непременно выдадите себя. Со стражей не пререкайтесь, в общественных местах не сквернословьте и не поднимайте крик, даже если вас обворуют. Да, карманников тут полно. Как и шлюх, мошенников и всевозможных коробейников, попытающихся впарить вам свой товар или услуги. Вежливо отказывайтесь и уходите. Не ругайтесь и не грубите им, поскольку их, вероятно, 'крышуют' либо якудза, либо городская же стража. В Краю Рек это почти одно и то же.

— Капитан Ямато! — поднял ладонь Сай, желая высказаться. — Не будет ли разумным разрешить Наруто свободное общение с местным населением? Мне кажется, он, с его недалеким умом, ограниченным лексиконом и недержанием речи идеально вписался бы в окружающую среду.

Сай произнес все это без всякой задней мысли, с очень серьезным выражением лица, свято веруя, что предлагает дельный вариант. Он, вероятно, так и не понял, какую глупость сморозил. У Сакуры глаза полезли на лоб, а Наруто весь покраснел, намереваясь разразиться возмущенным воплем. Однако их обоих опередил Ямато:

— Нет! Я запрещаю! Споров не начинать, в разговоры не ввязываться. Вести себя тихо и спокойно. Я всегда буду неподалеку, не привлекая внимания и одновременно посматривая, нет ли за вами слежки.

— А кто будет 'посматривать' не ли за ВАМИ слежки, капитан? — пробурчал Наруто, зло поглядывая на невозмутимого Сая.

— Добрые духи и мудрость Хокаге-сама. Все, тема закрыта. На тот случай, если мне придется временно отлучиться, старшей звена назначается Сакура.

— Я? — девушка изумленно захлопала ресницами.

— Ты. Спросишь почему? Потому что у тебя мозгов больше, чем у этих двух оболтусов вместе взятых, — и, помолчав, добавил. — Я не хочу сказать, будто у меня в команде придурки. Извините, если обидел. Я имел в виду, что Наруто — по призванию боец, а Сай пока еще не совсем освоился с работой в группе. Корень посылал его только на одиночные миссии. Ты приглядывай за ними, Сакура. В случае чего — действуй по обстановке.

Легко сказать, да трудно исполнить. Ямато предупреждал их: здесь они увидят все достоинства и недостатки общества, живущего ради денег и только их одних. В Краю Огня, одним полюсом которого является сельское хозяйство, а другим — вооруженные силы, такого нет. Нечто подобное они встречали на острове Миказуки, более известном как Край Луны, когда помогали царевичу Мичиру и его сыну Хикару свергнуть узурпировавшего власть министра Шабадабу. Но если там продукты питания продавались по воистину бросовым ценам, и лишь предметы роскоши стоили дорого, то здесь... Сакура как-то раз решила поддержать свой образ и попросила Наруто (в Краю Рек делать приобретения самостоятельно для женщины считалось верхом распутства) купить ей колечко, которое присмотрела в лавке дешевой бижутерии. Вернее, 'дешевой' она могла бы называться разве что в Краю Огня. Торговец заломил такую цену, что девушка тотчас же была готова отказаться, но утихомирить вошедшего в раж Наруто оказалось трудней. 'Онии-сан' воспылал прямо-таки диким энтузиазмом (наверное, опять возомнил невесть что) и побрякушку купил не глядя. За, выражаясь языком капитана Ямато, 'нецелевую растрату средств' девушка потом устроила ему жесткую взбучку... и, немного поразмыслив, все-таки поблагодарила.

Колечко-то было хорошее.

— Нам пора, — озабоченно проговорил Сай, глазами провожая охотника за головами, только что завершившего долгий и безрезультатный торг с усатым сапожником. Быстро покончив с едой, синоби покинули закусочную под открытым небом и последовали за Ямато — неотступно, но на расстоянии, чтоб не вызвать подозрений.

Впрочем, вызвать хоть малейшее подозрение в такой толпе было, прямо скажем, непросто. Они уже шесть дней брели по кавагийскому торговому тракту, одолев при том едва ли сотню километров — 'рекорд', побитый, пожалуй, только монахами с их предыдущей миссии. На перевале Ката им троим посчастливилось прибиться к группе одетых в рванье пилигримов, совершающих паломничество по святым местам южного побережья, в то время как Ямато задержался на торговом посту. Двое суток он пил саке с караванщиками и стражами перевала, играл в кости, а вечерами у огня слушал всякие байки. В основном это были новости с восточных рубежей страны, где на границе с Огнем все нарастало и нарастало напряжение, грозящее вылиться в вооруженное столкновение. На юге тоже не мешкали — даймё объявил войскам повышенную степень готовности и, ходили слухи, нанял в Скрытом Облаке еще несколько ниндзя для противостояния Конохе.

12345 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх