Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

...Где начинается свобода другого


Опубликован:
09.07.2022 — 09.07.2022
Аннотация:
Когда к частному детективу обращается за помощью красивая женщина - это всегда повод насторожиться. Если же эта женщина - дипломат инопланетного государства, то дело и вовсе пахнет жареным. Но любопытство детектива и обаяние дипломата легко могут пересилить осторожность, а начавшееся расследование способно привести к самым внезапным результатам...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Иеремия поскрёб обручальную татуировку на запястье и вздохнул, стараясь не глядеть на ноги Эмиссара. Сдвинул коробки с едой в сторону, освобождая встроенный в стол экран:

— Машина Влада есть в базе, так что отследить будет несложно, даже без маячка-трекера...

Сорок минут спустя Роб и Эмиссар вышли из полицейского участка и почти бегом бросились к "Флагману". Финетти тронул машину, едва его спутница захлопнула дверцу.

— Дешёвый мотель в пригороде, значит, — пробормотал детектив, выводя автомобиль со стоянки. Камеры дорожного контроля последний раз фиксировали машину покойного Влада всего три часа назад. Она съехала с шоссе и остановилась возле гостиницы, которой обычно пользовались те, кому требовался короткий ночлег без особых удобств.

— У Бетти теперь есть деньги и цель. — Эм пристегнулась ремнём, одёрнула жакет. — Она попробует организовать себе базу. Город ей хорошо известен. Куда лучше, чем мне.

— Но опыта криминальной жизни явно не хватает, — хмыкнул Роб. — Вы всё ещё надеетесь её уболтать?

— Да, — просто ответила Эм.

По мере удаления от центра города машин вокруг становилось меньше. Пару минут спустя Финетти достал комм-часы, откинул крышечку и выстучал большим пальцем номер. Один гудок, второй, третий...

— Ресторан "Бдящий дракон", здравствуйте. — На круглом экранчике появилось лицо черноволосой женщины-землянки средних лет. Очень симпатичной, несмотря на шрам над бровью. — А, Роб, это ты. Ну как прошло?

— Отлично, майор, — доложил Финетти. — Ваша стряпня чудеса творит.

— Я обязательно к вам зайду, как закончим дело, — добавила Эмиссар, наклоняясь к часам. — У вас потрясающе пахнет специями, хочу попробовать каждое блюдо.

— Мы вас не разочаруем, мэм. — Женщина на экране серьёзно кивнула. На её лицо упала тень, и глаза засветились красным, словно подсвеченные изнутри. — Роб, тебе точно не нужна моя... личная помощь? Я могу приехать. За рестораном муж присмотрит.

— Нет, майор, не волнуйтесь, — покачал головой Финетти. — Тут ничего опасного. Если что — я вам сам позвоню.

— Ну смотри там... — с сомнением протянула хозяйка ресторана. Экран погас.

— Какая приятная женщина, — заметила Эм, откидываясь на подголовник. — Она мне сразу понравилась.

— Хех. — Роб спрятал часы, положил обе руки на руль. — Это потому что она уже не на службе. Вообще, майор на войне убила больше народу, чем в этом городе живёт.

Финетти если и преувеличивал, то не сильно. Майор Цзюянь Тао Янь половину войны провела во вражеском тылу, с партизанами, и чинила там какие-то совершенно чудовищные опустошения. Справедливости ради, даже имперцы признавали, что Янь не трогает раненых, щадит сдавшихся и заботится о гражданских — то есть ведёт себя очень нехарактерно для современной войны. Они с Робом встретились уже в мирное время, но мимолётное знакомство быстро стало постоянным. Хоть Янь служила в элитной разведроте, и для медалей ей не хватало места на кителе, а Роб был простой "флотской тушёнкой", как называли рядовых десантников за глаза. Это не мешало землянке кормить детектива за счёт заведения и приглашать на ежегодные попойки ветеранов.

— Давайте лучше подумаем, что будем делать, когда труп Влада найдут, — сменил Роб тему. — Иеремия точно вспомнит наш визит.

— Все проблемы с полицией я беру на себя. — Эмиссар сделала небрежный жест кистью. — Вернее, посольство берёт. Мы хорошо знаем законы Федерации, и умеем их использовать.

Когда "Флагман" Роба въехал на стоянку нужного мотеля, машина Влада всё ещё была там — припаркована у самого здания. Финетти и Эмиссар вошли в фойе, детектив сразу направился к стойке регистратора. Хлопнув по ней ладонью, грозно спросил:

— Кто здесь с утра дежурит?

— Я... сэр. — Регистратор — парнишка с прыщавыми щеками — испуганно отшатнулся вместе со стулом. — А что...

— Где остановилась эта женщина? — Финетти сунул парню под нос открытые комм-часы с портретом Бетти на экране. — В каком номере?

— Я ничего... — залепетал бедняга, опасно балансируя на задних ножках стула. — Я позову хозяина...

— Не надо никого звать, друг мой. — Эмиссар облокотилась о стойку рядом с Робом. Улыбнулась регистратору. — Это ведь пустяковое дело, вы и сами справитесь. Мы просто ищем подругу, она приехала раньше нас. У неё хорошая машина, вы же сами видели, думаю.

— А-а...

— Мой друг — бывший военный, у него привычки... те ещё, — повинилась Эм, играя лежащей на стойке авторучкой. Регистратор переводил взгляд с рук женщины на её декольте. — Простите его.

— Да, мисс. — Сглотнув, юноша село ровно. — Э-э... хорошо. Пятая комната на втором этаже.

— Ключ, — протянул руку Финетти.

— Зачем вам...

— Ключ.

— Если она спит, мы не будет её будить, подождём внутри, — объяснила Эм. — Я после такой дороги точно уснула бы до ночи.

Оружие они достали уже на лестнице, где регистратор не мог их видеть. Роб снова отметил, как умело двигается с пистолетом в руках Эмиссар — не хуже опытного полицейского. Высокие каблуки вовсе не мешали ей ступать бесшумно. В иных обстоятельствах детектив послал бы напарницу караулить окно номера с улицы, чтобы перекрыть беглянке путь к отступлению, но раз уж Эм нужно встретиться с Бетти лицом к лицу... Придётся рискнуть.

Они подкрались к нужной двери, встали по сторонам от неё. Прислушались. В номере работало радио. Роб узнал модную джазовую песенку, которую обычно играли на Новый Год по земному календарю. Детектив осторожно вставил ключ в замок. Обменялся взглядами с Эм. Женщина кивнула, держа пистолет стволом вверх. Финетти резко повернул ключ, рванулся вперёд, распахнув створку плечом. И тут же получил чем-то тяжёлым по голове. Мир кувыркнулся, и оглушённый детектив успел понять, что его швырнули через бедро. Удар об пол выбил из него весь дух — на миг Роб, кажется, потерял сознание.

Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что лежит на спине, раскинув руки в стороны. Над ним возвышалась Бетти — точно такая, как на фото, только в свитере и джинсах вместо костюма. Беглянка поставила ногу на грудь Роба и целилась ему в лицо из воронёного пистолета — но смотрела на дверь. Там, в проёме, застыла Эм — расставив ноги на ширину плеч, вскинув оружие. "И стойка у неё... отличная..." — ни к месту подумал Финетти. В голове детектива стоял звон, мысли путались.

— Привет, младшенькая, — с жутковатой улыбкой сказала беглянка. — Знала, что ты будешь меня искать, но не думала, что найдёшь.

— Бетти, хватит, — напряжённым голосом попросила Эм. — Убери пистолет.

— Бетти... значит, из всех имён — выбрала это? — Беглянка не подумала отводить ствол. Роб зачарованно таращился в его чёрный зрачок, тихонько шаря пальцами по полу. Если его револьвер не улетел далеко...

— Потому что тебе оно нравилось, — ответила Эм. — Бетти. Что случилось? Почему ты ушла, не поговорив со мной?

— Потому что это бессмысленно. — Бетти наклонила голову к плечу. — Ты же кукла. Ты бы меня не поняла.

— Кукла? — Эмиссар нахмурилась, бросила быстрый взгляд на Роба и снова сконцентрировалась на беглянке. — Уж нам ли с тобой не знать различий между дроном и разумным существом.

— Ага. — Бетти перенесла вес на ту ногу, которой придавила Роба к полу, и детектив хрипло охнул. — Разумное существо может решать за себя. И делать всё, что захочет. Я такая. А ты нет. И всё второе поколение, малышка. У вас есть предустановки. Заводские настройки. Улыбки, убеждения, предпочтения — всё прописано заранее. Вы хорошо играете людей, но никогда не станете ими. Что мне было с тобой обсуждать?

— Ну и философия у вас, дамочка... кхе... вам бы книжек почитать... — прохрипел Финетти, так и не нащупавший револьвер.

Бетти всего на секунду опустила взгляд. Сухо хлопнул пистолетный выстрел, и беглянка дёрнулась. Зажав рану в правом плече, вскинула голову. Глядя Эм в глаза... глухо рассмеялась:

— В плечо. Даже не в сустав. Не в голову.

— Брось оружие. — Эмиссар сделала шаг вперёд. Ствол её пистолета ещё дымился. — Я хочу помочь. Расскажи мне всё, что тебя...

— Кукла не может убить или искалечить. Потому что ей запретили, — сказала Бетти, убрав ногу с груди детектива. Она отступила назад, к окну. — А человек может.

И беглянка выстрелила Эм в грудь.

— Нет! — крикнул Финетти, рывком попытавшись встать. Его голова закружилась. Детектив снова грохнулся на грязный синий ковёр. Эмиссар обронила пистолет и обеими руками схватилась за грудь, сползла по косяку двери. Бетти же распахнула окно и выпрыгнула наружу.

— Эм! — сумев-таки подняться, детектив тут же упал на колени перед зеленокожей женщиной. Эмиссар пыталась зажать рану в середине груди, но тёмная кровь сочилась сквозь её пальцы, пропитывала блузку.

— Я в порядке. Почти, — сдавленным голосом сказала женщина. — Оставьте. Догоните её. Можете стрелять. Только остановите.

— А знаете что, мэм? — Роб завертел головой. — Идите вы к чёрту с вашими указами.

Он нашёл на диване подушку, стащил с неё наволочку и скомкал как следует. Прижал к ране Эмиссара:

— Держите так. Вам надо к врачу. Может, у регистратора есть аптечка...

— Никакой "скорой", — замотала головой женщина. Тем не менее, она послушно прижала к ране импровизированный тампон. — И без паники. Я не умру. От такого — не умру.

— Вы сами меня убеждали, что близки к людям. — Финетти сунул в кобуру свой револьвер и спрятал в карман пистолет Эмиссара.

— Ага. Только кое в чём лучше... — Дипломат Роя слабо улыбнулась. Кровь не шла у неё ртом, и это уже радовало. Роб навидался ранений в торс за свою службу. — Ладно, она уже далеко... Хотите помочь — отвезите меня в посольство. Там... там знают, что со мной делать. И не паникуйте.

— Я не паникую! — прорычал детектив, закидывая руку женщины себе на шею. Подняв Эм на ноги, он вывел её в коридор. — Просто... нервничаю малость. Держитесь. Нужно смыться до приезда копов. Вы сейчас не в той форме, чтобы их очаровать...


* * *

"Флагман" скрипел и громыхал, когда Роб гнал его по улицам города, едва вписываясь в повороты. Эмиссар, которую Финетти усадил на заднее сиденье, то извинялась, что испачкал кровью салон, то пыталась успокоить детектива шуткой — молчать она, похоже, не умела даже в таком состоянии. Голос женщины становился всё слабее, её мысли явно путались. В конце концов Роб остановил машину прямо перед воротами посольства и передал Эм выбежавшим из караулки охранникам. Это были обычные полицейские в синей униформе. Они довели женщину до турникета, где её уже ждал шестилапый боевой трутень. Жук подставил Эмиссару бронированную спину. Та опёрлась ладонью о чёрный хитин панциря, оглянулась на Роба. Натянуто улыбнулась:

— Я... я вам позвоню, мистер Финетти. Завтра. Наверное. Спасибо.

От дверей посольства к Эм спешили ещё какие-то существа — похожие на многоножек и прямоходящие, большие и маленькие, некоторые даже имели крылья. Создание, напоминающее змею, поднялось по ноге женщины, обвило её талию, распахнуло беззубый рот и присосалось к ране, прямо сквозь окровавленную блузу. Эм вздрогнула всем телом, широко распахнула глаза и сделала судорожный вдох — но тут же выпрямилась и чуть более уверенно зашагала по мощёной дорожке. Окружённая своей свитой, она скрылась в главном здании.

— Да-а... — протянул Финетти. Под хмурыми взглядами охранников-людей он сел в машину и открыл бардачок. Нашарил там полупустую пачку сигарет, достал одну. Сорвав воспламеняющий колпачок, затянулся. Кашлянул с непривычки — курить он бросил полгода назад, по настоянию майора Янь. Повторил:

— Да-а...

Старой пачки хватило на дорогу домой, и три сигареты ещё осталось про запас. Очутившись в офисе, детектив запер дверь, отдал туфли на растерзание пылесосу, без сил рухнул на диван. Он разглядывал потолок, вертя между пальцев одну из папирос, пока за окнами не стемнело. Офис укутал полумрак, зажглись синие ночные панели на стенах. Пылесос взобрался на грудь Финетти и принялся без спросу чистить его пиджак, тихо мяукая, дёргая хвостом. Лишь тогда Роб стряхнул с себя оцепенение. Оттолкнув робота, детектив сел, бросил на пол вконец измятую сигарету, щёлкнул пальцами, зажигая люстру. Спать сегодня он уже не сможет — тут никаких сомнений. Значит, стоит заняться делом...

Утром Эм не позвонила. Вечером на комм-часы Роба пришло краткое сообщение: "Я в порядке. Не волнуйтесь". Весь следующий день из посольства не было вестей. Финетти, впрочем, скорее обрадовался этому — он носился по городу, собирая информацию, порой в очень неприятных местах. Пришлось задействовать все связи, раздать немало денег и обещаний. Зато когда на третье утро Эмиссар прислала сообщение, прося забрать её из посольства, детектив отправился на встречу не с пустыми руками.

— Доброе утро, мистер Финетти. — Эм появилась из ворот миссии, стоило "Флагману" затормозить у тротуара. Она скользнула на пассажирское кресло, пристегнула ремень и тут же ослепительно улыбнулась. — Я опять в строю, как видите.

Роб смерил женщину подозрительным взглядом. Выглядела она... хорошо. Бодрой, энергичной, и, как всегда, сокрушительно очаровательной. Человек, пару дней назад схлопотавший пулю в грудь, так выглядеть не мог. Финетти осторожно спросил:

— Эм... это ведь вы? Не другой Эмиссар, то есть? Я знаю уже, что у вас одинаковые лица...

Женщина на пассажирском сиденье моргнула, удивлённо глядя на него, а потом прыснула в кулак. Отсмеявшись, сдавленным голосом сказала:

— Это я, мистер Финетти. Смотрите.

Она ловко расстегнула пуговицы блузки. "Чёрный и гладкий, без кружев", — машинально отметил про себя детектив, и лишь потом обратил внимание на круглый шрам над левой чашечкой бюстгальтера. Это действительно было пулевое ранение — только выглядело оно так, словно Эм получила его год назад.

— Убедились? — всё ещё улыбаясь, спросила женщина. — Я — это я. Наша дипмиссия не такая важная, чтобы в ней было три Эмиссара.

— Хорошо. — Роб неохотно отвёл взгляд и тронул "Флагман" с места. — Я... хм... я бы не хотел работать с кем-то другим.

— Спасибо, — вдруг серьёзно, без улыбки, сказала Эм. Она застегнула блузку, разгладила лежащее на коленях пальто. — Простите, что не звонила вам, как обещала. Мне нельзя было разговаривать после операции.

— Но мы снова вместе, мэм, — теперь уже улыбнулся Роб. — Давайте заедем перекусить, и я расскажу вам, чем занимался эти дни.

Велик был соблазн заскочить в "Бдящего дракона", однако Финетти не хотел попадаться на глаза майору — та за километр учуяла бы запах табака. Буквально — генетические улучшения, полученные Янь на службе, включали в себя не только ночное зрение. Потому детектив выбрал один из сравнительно дорогих ресторанов рядом с мэрией. Больше всего народу там бывало перед закатом, и днём заведение практически пустовало. Детектив и дипломат устроились за угловым столиком, где от остального зала их отгораживала резная деревянная панель, увитая фальшивым пластиковым плющом. Первым делом Роб выложил на стол маленький серебристый пистолет:

— Это ваше.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх