Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

знание это власть


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

...Большой зал встретил парня, как всегда, неимоверным шумом и суматохой. Студенты вяло ковыряли ложками в овсянке, которую юный Лорд ненавидел, и переговаривались с товарищами по дому. Поттер привычно направился на свое место, которое закрепилось за это время за их разнообразной четверкой. Гарри и сам не понимал, как вышло, что эти две слизеринки влились в их с Драко компанию. Конечно, они не были "друзьями", но все же частенько и довольно нормально общались.

— Почему так долго? — спросил Малфой, стоило Поттеру сесть на свое место.

— Привет, Драко, — Гарри выразительно посмотрел на друга.

— Привет, — пробурчал Малфой. Девчонки, сидевшие напротив, тоже поприветствовали прибывшего и, хмыкнув на действия Драко, продолжили завтракать.

— Почему это поздно? Сейчас ведь только начало девятого, — осведомился Гарольд.

— Вот именно, уже начало девятого, а я до сих пор не переписал у тебя эссе по зельям, — буркнул слизеринец, щенячьими глазами смотря на друга.

— Малфой, ты не обнаглел? — задал риторический вопрос Поттер. — Ты скоро вообще перестанешь делать домашку, а будешь все списывать у меня. И тогда тебе светит доля Рональда Уизли, — Гарольд с насмешкой протянул имя рыжего.

— Не пугай меня так, Поттер, я не переживу такого, — театрально закатил глаза Драко. — И чтоб ты знал, я хорошо разбираюсь в этом предмете, просто правильно излагать свои мысли насчет какого-то зелья пока не могу, — признал собеседник. — Так что дашь списать?

— Куда я денусь, — Гарри порылся в сумке и достал требуемую тетрадку и передал ее другу со словами: — Пользуйся, пока я добрый.

— Дракоша!!! — с воплями в их направлении мчалась Паркинсон.

— Спасите меня от этого мопса, — воскликнул в притворном ужасе Поттер. — Дамы, вы не против приютить меня у себя, а то я превращусь в отбивную, когда мисс Паркинсон усадит свой зад возле своего жениха, — Дафна и Блейз рассмеялись и милостиво подвинулись, освобождая для Гарри место между собой.

— Так уж и быть, садись, — произнесла Гринграсс. — А то мы не переживем, если Пэнси с тобой что-нибудь сделает.

— Дамы, вы самая доброта, — Поттер улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и перебрался к представительницам прекрасного пола.

— Поттер, да ты льстец, — ухмыльнулась Блейз. — Неудивительно, что многие старшекурсницы заглядываются в твою сторону, даже не смотря на твой возраст, — после этих слов Гринграсс недовольно поджала губы и уткнулась взглядом в свою тарелку. Поттер только хотел что-то ответить на такой комментарий, но не успел, поскольку в этот момент к их четверке наконец-то пробралась Паркинсон. Она с недовольным видом посмотрела на Гарри и скривилась, словно от плохого запаха.

— Драко, сколько раз я тебе говорила, что не стоит общаться с Поттером, — гордо вздернув нос, начала свои нравоучения мопсоподобная слизеринка.

— Что ты хочешь, Пэнси? — прошипел блондин.

— Как что? Я ведь твоя невеста, вот и пришла позаботиться о тебе. Мама говорит, что ты должен меня слушаться. И знаешь, в выходные она собирается посетить твоих родителей и рассказать им, с какими недостойными личностями ты общаешься, — Паркинсон окинула Гарри и двух девочек презрительным взглядом, а затем вновь перевела его на своего потенциального жениха.

— Не твое дело, с кем я общаюсь, — возмутился Драко, теряющий обладание. Сидевший напротив Поттер засмеялся, но тут же закашлялся, маскируя свой невинный порыв. Гарри в душе сочувствовал Драко — это ж надо было так влипнуть! Такую невесту он и врагу не посоветовал... хотя нет, Уизелу можно.

— Как ты со мной обращаешься! — ноздри слизеринки раздулись от негодования, а сама она покраснела от обиды.

— Паркинсон, катись отсюда, пока я не испытал на тебе пару новых заклинаний, — вмешался в разговор Гарольд, сжалившись над понурым другом. Эта мопсиха умудрилась довести Малфоя до белого каления — казалось, еще слово, и парень ее задушит голыми руками.

— А ты не лезь, — воскликнула слизеринка. — Я пришла поговорить с женихом, поэтому не мешай. И ты знаешь, что девушек перебивать некрасиво.

— А где ты тут девушку увидела, Паркинсон? Если это ты намекаешь на себя, то спешу тебя огорчить — ты не девушка, а банши!

Пэнси скривилась и отвернулась от ненавистного слизеринца. Все ее лицо перекосилось от негодования, а из глаз, казалось, в любую секунду готовы вырваться молнии и расправиться с Гарри самым жестоким образом.

— Что ты хотела, Паркинсон? У меня нет желания лицезреть тебя целый день, — произнес Малфой.

— Ты не джентльмен, Драко, — обиделась девочка. Но Малфой проигнорировал этот выпад в свою сторону и продолжил выжидающе смотреть на Пэнси. — Ну Дракоша, я ведь соскучилась, ты мне вовсе не уделяешь внимания, — начала жаловаться девчонка. — Я тебя вчера ждала в гостиной, а ты где-то пропадал.

— Пэнси, ты меня уже достала. Возомнила из себя не знаю что, и предъявляешь мне претензии. Если наши родители заключили брачный контракт, то это не означает, что у тебя есть на меня какие-то права. К тому же этот документ можно будет разорвать, когда я стану совершеннолетним, поскольку у нас не было магической помолвки, — после этих слов на губах Малфоя появилась довольная улыбка.

— Ты так не сделаешь, тебе не позволит отец. Этот поступок может испортить репутацию вашего рода.

— Лучше потерять часть репутации, чем иметь такую жену, — честно признал Драко.

— Я тобой не довольна, Дракон, завтра же напишу Нарциссе письмо, — с этими словами Паркинсон поднялась со своего места и ушла к своим подружкам.

— Какая она надоедливая, — с облегчением выдохнул Малфой.

— Не повезло тебе с невестой, Дракон, — передразнила интонацию Пэнси Гринграсс.

— Ладно, хватит вам об этой мопсихе, давайте лучше пойдем на зельеварение, — четверка дружно поднялась и покинула зал. — И кстати, Дафна, многие девчонки смотрят на меня из-за славы, денег и титула, — констатировал факт Поттер.

— Почему ты так думаешь? — спросила Блейз, слегка косясь на Дафну.

— Это ведь очевидно, Забини, — фыркнул Гарольд. Переговариваясь на эту тему, их компания и добралась до нужного класса. Дверь была открыта, и они зашли внутрь. В помещении как всегда царил полумрак. Поттер сел по привычке на вторую парту, возле него тут же уселся Драко, а парту спереди заняли девочки. Буквально через несколько минут в кабинет потянулись и остальные студенты. Урок, как всегда, был с гриффиндорцами, которые уселись на последние парты. Одна лишь Грейнджер, не изменяя себе, села впереди.

Наконец-то прозвенел звонок, и в класс, словно ураган, влетел Снейп, мантия за его спиной плыла словно по воздуху.

— Сегодня вы будете готовить зелье от прыщей, рецепт на доске. Приступайте, — скомандовал профессор.

— Уизли, не забудь взять себе образец, может, поможет, — засмеялся Драко. Остальные слизеринцы тоже поддержали товарища, и в помещении раздалось несколько смешков. Снейп как всегда пропустил мимо ушей высказывание своего крестника.

— Отстань, Малфой, — недовольно пробурчал рыжий.

— Десять баллов с Гриффиндора за нарушение дисциплины, — проворковал зельевар. — Уизли, потрудитесь начать работу, или я еще раз лишу ваш факультет баллов, — ядовито протянул профессор, а слизеринцы вновь засмеялись. Рон недовольно покосился на Гарри и Драко и приступил к работе.

Все студенты были поглощены приготовлениями, а учитель неторопливо прохаживался по рядам и заглядывал в котлы. Когда он подошел к Гарольду, то пристально посмотрел на идеального цвета зелье.

— Двадцать баллов, Поттер, за правильно приготовленное зелье.

Работа Малфоя тоже заслужила пару десятков баллов. Остальные же заслужили лишь критический взгляд декана змеиного факультета.

— Уизли, потрудитесь объяснить, что это у вас такое? — Снейп остановился возле рабочего места Рона и Дина. — На доске ведь четко написано, что зелье должно быть желтого цвета. Тогда почему оно у вас синее? — негодовал зельевар. — Вы умудрились испортить одно из простейших зелий, минус двадцать баллов, — с этими словами профессор перешел к следующей парте, где сидел Невилл. — Минус двадцать баллов, — Снейп скривился при виде стряпни Лонгботтома, но комментировать ничего не стал. Всем и так было понятно, что мышиного цвета вязкая жижа, что бурлила в котле гриффиндорца, далека от идеала.

Зельевар продолжил свой путь, попутно снимая еще несколько десятков баллов с недовольных гриффиндорцев. Когда он подошел к первой парте, где сидела Грейнджер, у которой зелье было нужного цвета и консистенции, то лишь хмыкнул и пошел дальше.

— Профессор, у меня ведь правильно сваренное зелье, — вдогонку воскликнула заучка.

— И что вы предлагаете, мисс Грейнджер? — декан с насмешкой вздернул бровь.

— Сэр, вы же дали студентом баллы за хорошо приготовленное зелье, а почему мне нет? — девочка чуть ли не плакала. Снейп пару секунд сверлил выскочку презрительным взглядом, а затем мерзко ухмыльнулся и произнес:

— Один балл Гриффиндору, — слизеринцы захихикали на такие действия, а гриффиндорцы недовольно зашумели. — Тишина! — воскликнул Северус. — Сдаем свои работы, и домашнее эссе не забудьте. И не забудьте все подписать, иначе работа будет не засчитана.

Студенты торопливо начали заполнять колбы и относить их на стол к зельевару. Поттер отнес свой экземпляр и эссе последним, дабы избежать толкотни.

— Домашняя работа — написать все функции сегодняшнего зелья, и как его нужно применять. А сейчас все свободны, — студенты заторопились покинуть класс. Гарольд с Драко выходили в последних рядах — сейчас у них по расписанию была история магии с нудным призраком, поэтому можно было не спешить.

— Поттер, задержитесь, — произнес Северус, когда пара проходила мимо стола.

— Я подожду тебя за дверью, — произнес Драко и покинул кабинет. Гарри кивнул и остановился напротив учителя, смотря ему в глаза.

— Вы что-то хотели, сэр? — осведомился брюнет.

— Я думаю, что нам стоит объясниться. Я признаю свою вину в том, что относился к вам предвзято, в дальнейшем постараюсь быть объективней, — каждое слово давалось Снейпу с трудом, но на лице не отразилось ни одной эмоции. "Чертов Альбус с очередным своим грандиозным планом", — подумал Северус, матеря своего наставника в уме нецензурными словами. — Предлагаю начать наши взаимоотношения с чистого листа.

"Боже, что я несу", — твердил голос в голове.

— Хорошо, профессор, — мило улыбнувшись, отчеканил Поттер. — Я могу идти?

— Да, идите. Если вам что-то понадобится, можете обращаться, — напоследок произнес зельевар.

— Хорошо, сэр, — с этими словами Поттер покинул кабинет. Все его мысли блуждали над этим непонятным разговором. Парень не понимал, почему этот сальноволосый тип так радикально изменил линию общения с ним. Еще неделю назад он был готов назначить Гарольду отработку за малейшее нарушение, а сейчас так добродушно предлагает наладить отношения. "Небось, здесь старик приложил свою лепту", — подумал Гарри. Это было самым, по его мнению, разумным решением. Такой поворот событий только порадовал Поттера, ведь теперь он может не опасаться получить незаслуженную отработку, впрочем, на которую он и так не ходил. Но все же декан сможет выгородить его перед другими преподавателями, и не будет говорить ни слова, если Гарри начнет насмехаться над гриффиндорцами.

Из размышлений парня вырвал взволнованный голос Малфоя, который, переминаясь с ноги на ногу, стоял возле кабинета.

— Зачем он тебя задерживал? — пробубнил Драко.

— Да так, поговорить хотел, — ответил собеседник. — Пойдем на урок, а то пропустим увлекательный рассказ о восстании гоблинов.

Мальчики дружно засмеялись и направились по направлению к классу истории магии.

Глава 30

Как и предполагал Поттер, на Истории Магии им пришлось два часа выслушивать нудные рассказы Биннса о восстаниях гоблинов и о разной другой дребедени. По истечении урока Поттер, не кривя душой, мог признать, что ничего интересного или познавательного из речи призрака не извлек. Пожалуй, это предмет стал для парня самым нелюбимым из всех, из-за скуки и бесполезности.

Дальше по расписанию у слизеринцев была травология и, как всегда, в паре с гриффиндорцам. Там они проходили самые простые растения, где их применяют и как выращивают. В основном урок Гарри понравился, если не считать несколько нелестных высказываний в его адрес со стороны Рональда и его тупоголового дружка, и, к удивлению Поттера, к их компании неожиданно примкнул Лонгботтом. Конечно, от этого жирдяя большого толку не было, он как был трусом, так и остался.

Последним уроком по расписанию стояла трансфигурация, которую преподавала МакГонагалл. Первую половину занятия она рассказывала о новых заклинаниях для превращения одного предмета в другой. Затем был тест на проверку усваивания материала первокурсниками, а в конце МакГонагалл велела всем практиковаться. Как и всегда, первым с заданием справился Гарольд, ему с самого попадания в Магический мир все давалось легко, знание заклинаний и нужные движения палочкой как бы всплывали в его памяти. И стоило раз или два попрактиковаться, и всё с блеском удавалось, такими результатами не мог похвастаться ни один первокурсник, даже те чистокровные маги, которые знали о наличии магии с детства и обучались контролировать её с малых лет.

Наконец-то прозвенел звонок, оповещая об окончании занятий на сегодня и о долгожданных выходных впереди. Все ребята засуетились и, торопливо запихивая вещи в сумки, начали покидать кабинет. Гарольд с Малфоем уже направлялись к выходу, когда их настиг негромкий голос учительницы.

— Мистер Поттер, задержитесь, — Гарри повернулся к преподавательскому столу, где восседала МакГонагалл, и вопросительно вздернул бровь. Ему не особо нравилась эта учительница — нет, как преподаватель она была неплохая, но вот как человек не очень. Поэтому парень не испытывал желания проводить лишние несколько минут в ее компании.

— Вы что-то хотели, профессор? — осведомился он.

— Я бы хотела поговорить с вами, это не займет много времени, — произнесла женщина, выразительно смотря на Гарольда. "Хм...чего это все, сегодня норовят со мной поговорить?" — страдальчески вздохнул Поттер и повернулся к своему другу.

— Драко, встретимся в гостиной, — Малфой кивнул и покинул кабинет. — Я слушаю вас, профессор, — эти слова были адресованы уже преподавательнице.

— Мистер Поттер, я не могла не заметить, что у вас прирожденный талант к моему предмету, поэтому я хочу предложить вам дополнительные занятия, — Минерва внимательно посмотрела на подростка, ожидая его решения. Поттер в свою очередь погрузился в свои мысли. Он обдумывал все плюсы и минусы этого предложения. С одной стороны, он мог узнать что-то полезное на этих занятиях, но с другой, МакГонагалл сможет за ним следить и докладывать Дамблдору о его успехах в магии. Да и проводить лишние пару часов в обществе этой строгой женщины ему не особо хотелось.

— Хорошо, — через пару минут размышления произнес Гарри. Он решил согласиться, а там, если что-то не понравится, всегда сможет отказаться.

123 ... 1920212223 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх