Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Эрик Флинт "Выжечь огнем" (Венец рабов 4)


Опубликован:
16.01.2023 — 16.01.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Перевод четвертого романа Дэвида Вебера и Эрика Флинта в серии "Венец рабов" (David Weber and Eric Flint "To End in Fire")
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но я решил поступить иначе. — Он улыбнулся. В выражении его лица не было ни капли юмора. — Отныне и вовеки меня зовут Сабуро Лара.

? ? ?

Джексон Чичерин взял за правило разговаривать в перерыве с Берри. Как почти каждый другой человек, который сталкивался с ней, он находил молодую монархиню Факела дружелюбным и успокаивающим человеком.

Они начали с сердечной, праздной болтовни. Затем Чичерин сказал: — Должен сказать, что испытываю облегчение от того, что Сабуро решил сменить свою фамилию. — Он пожал плечами. — Я был немного удивлен, когда он выбрал именно этот момент для объявления, но думаю, что это обнадежит довольно многих бывших полноправных граждан. Это разрыв с его прошлым в Баллрум... и "Лара" звучит гораздо менее резко, чем "X."

Губы Берри сжались.

— Это так... и это не так. И он не просто так выбрал именно этот момент, чтобы объявить об этом. Лара — это имя женщины, которую он любил. Она умерла, спасая меня от попытки убийства, предпринятой Соответствием. Так что, да, вы можете немного успокоиться, узнав новую фамилию Сабуро. Но на вашем месте я бы не заходила слишком далеко.

? ? ?

Позже в перерыве Чичерин бочком подошел к Кевину Олонге.

— Мы должны начать называть себя как-то по-другому, — тихо сказал он.

— Что? — Олонга нахмурился. — Мы воспользовались названием Соответствия для...

— Все кончено, Кевин. И это имя — альбатрос на нашей шее.

— Что такое альбатрос? Какое-то ожерелье?

Кузница Один

Орбита Санктуария

Система Убежище

Соня Хемпхилл прислонилась плечом к переборке и подняла кофейную чашку обеими руками, чтобы вдохнуть ее насыщенный, глубокий аромат. На Мантикоре она никогда особо не любила кофе. Вообще-то, она предпочла бы чай. Но это было до того, как она встретила хевенитское кофе. Она не знала, что случилось с кофейными деревьями, завезенными первыми поселенцами Хевена, но что бы это ни было, оно придало кофе, сваренному из их зерен, более глубокий, насыщенный и мягкий вкус, и она подумала о женщине, которая познакомила ее с ним, когда смотрела через кристаллопласт смотрового окна ее офиса от палубы до потолка.

Она ожидала, что будет уважать адмирала Шеннон Форейкер, когда они наконец встретятся. Как она могла не уважать женщину, которая была ее собственным коллегой во флоте республики Хевен? И кто придумал так много прагматичных, иногда грубых, но почти всегда работоспособных средств противодействия мантикорскому оружию, которое не смогла воспроизвести ее менее способная промышленная база?

Чего Хемпхилл не ожидала, так это того, как сильно они понравятся друг другу. Несмотря на все различия между ними, они также были очень похожи, и каждый из них признавал в другом родственную душу — сестру под кожей.

Древесный кот удобно растянулся на палубе рядом с ней, разделяя ее вид на планету под названием Санктуарий, перевернулся на спину и потянулся всеми шестью конечностями с огромным зевком. Хантсворт был ее самоназначенным телохранителем против нанотехнологий Мезанского Соответствия, а не ее связанным компаньоном, но он также стал самым близким другом, который у нее когда-либо был. На самом деле, ближе, чем она когда-либо мечтала. И все же у него иногда случались... неэлегантные моменты, подумала она, с улыбкой глядя на него сверху вниз. И были времена, когда было даже легче, чем обычно, понять, почему Стефани Харрингтон назвала его вид "древесными котами", когда она впервые столкнулась с ними много веков назад. На самом деле, в данный момент он выглядел примерно так же нелепо, как любой кот Старой Земли.

Хантсворт молча в последний раз потянулся, выгнув спину дугой, затем принял сидячее положение, и его истинные руки подали ей знаки.

<Нет ничего плохого в том, чтобы чувствовать себя комфортно>, — сказал он ей. <И двуногие выглядят гораздо глупее, чем Люди.>

Она усмехнулась, когда его сложенные чашечкой истинные руки выразительно разошлись в стороны в знаке "много". Не то чтобы он не был прав. Иногда, по крайней мере.

— Мудрость древесных котов не стоит презирать, — торжественно сказала она ему и снова засмеялась, громче, когда он кивнул в бесспорно самодовольном согласии.

Она оторвала одну руку от своей чашки, наклонилась и потрепала его за ушами с кисточками. Он замурлыкал и прислонился головой к ее колену, когда она снова перевела взгляд на планету под ними.

Санктуарий. Возможно, самое подходящее название для планеты, которое она когда-либо слышала, и в то же время какое горькое, какая горькая ирония. Это было не что иное, как чудо, когда кораблю поколений "Надежда Кэлвина" каким-то образом удалось — никто никогда не узнает как, потому что эти записи исчезли — достичь этой прохладной звезды К8, почти в десяти световых годах от их первоначального пункта назначения. И планета, которую его команда обнаружила здесь, скрытая от остальной галактики высокой концентрацией пыли, укрывавшей систему KCR-126-06, была великолепным изумрудно-сапфировым камнем. Возможно, немного холодноватой, особенно для чувствительных людей типа Хемпхилл. Она выросла в столичном мире Звездного королевства, а Мантикора была самой теплой из всех обитаемых планет Звездного королевства, поэтому даже разгар лета в Санктуарии казался ей прохладным. Но восемьдесят три процента его поверхности занимала вода, и он имел очень небольшой осевой наклон, что в совокупности приводило к необычайно мягким сезонным колебаниям. Если он был прохладнее, чем Мантикора, то зато намного теплее, чем Сфинкс, и его климат мог казаться специально разработанным как антитеза бурному Грифону.

Ее настроение стало еще более мрачным, когда она подумала о том, что, должно быть, чувствовали пассажиры "Надежды Кэлвина", как они, должно быть, отреагировали, когда нашли эту прекрасную, совершенную жемчужину в конце своего невозможного путешествия. Радость, с которой они, должно быть, разобрали свой корабль, высадили себя и своих детей на поверхность, поселились в богатой горной долине, которую они окрестили Райской долиной, и построили поселение, которое они назвали Домом, на берегах реки, которую они назвали Хоуп.

Только для того, чтобы обнаружить, что эта прекрасная, плодородная долина была устьем самого Ада, когда заснеженная гора над Райской долиной — заснеженный вулкан — изверглась с яростью, которая затмила Кракатау Старой Терры. Действительно, это извержение приблизилось к извержению Теры, самому разрушительному извержению и землетрясению в истории человечества Старой Терры. Пыль и лава уничтожили Дом, уничтожили импортированные колонистами технологии и вернули перепуганных выживших на уровень почти охотников-собирателей. То, как они выживали, сохранили все земные пищевые растения, которые привезли с собой, сумели не просто выжить, но и пробиться обратно к технологическому уровню паровой эпохи, за тринадцать столетий между этим катаклизмом и их открытием Народной республикой Хевен, было более чем она могла начать представлять. Но они это сделали.

Каким-то образом они это сделали.

Конечно, помогло то, что во многих отношениях Санктуарий действительно был таким гостеприимным убежищем, каким казался. Как бы в качестве частичной компенсации за высокий уровень тектонической и вулканической активности, мягкий климат и плодородная почва обеспечивали эффективный круглогодичный вегетационный период, а физиология человека была невосприимчива ко всем болезням, присущим его экологии. Его население увеличилось почти до двух миллиардов к тому времени, когда они были обнаружены, и с тех пор это число неуклонно росло — и резко — в течение сорока стандартных лет. Единственное, что законодатели Народной республики Хевен сделали правильно — Хемпхилл не могла придумать ничего другого, не сразу, — это привнесли на Санктуарий современную медицину, включая пролонг.

Что ж, они также обучили жителей Санктуария. На самом деле, до гораздо более высокого уровня, чем своих собственных долистов. Но не по доброте душевной.

Однажды, и не так уж далеко в будущем, эта малоизвестная звездная система, о которой большая часть галактики абсолютно ничего не знала, станет более богатой и промышленно развитой, чем девяносто процентов основных миров Солнечной Лиги. Это было самое лучшее, что можно было ожидать от планеты, основная система которой могла похвастаться не менее чем пятью массивными поясами астероидов... и которая находилась в пределах пятнадцати световых часов от шести дополнительных поясов астероидов. Пояс Эпсилон, расположенный в пятнадцати световых минутах от гиперграницы Убежища, был особенно богат ресурсами, это были сломанные кости целой разрушенной планеты, разорванной на части, когда центральный компонент системы класса А захватил Убежище и добавил его к своей первоначальной паре компаньонов — красных карликов.

Промышленные возможности Убежища не остались незамеченными законодателями, которые превратили Убежище в сверхсекретный судостроительный комплекс под кодовым названием "Болтхол". Этот процесс стартовал еще до начала военных действий между Народной республикой и Звездным королевством. Хемпхилл предположила, что во многих отношениях "Болтхол" был хевенитским эквивалентом проекта Роджера Винтона "Грамм". Что делало еще более ироничным тот факт, что именно здесь в конечном счете оказалась Соня Хемпхилл, выросшая на проекте "Грамм".

Она смотрела вниз на планету, наблюдая, как линия терминатора неуклонно ползет к ней по мере того, как Кузница номер один приближалась к рассвету. Тьма густо покрывала поверхность планеты непосредственно под геостационарной промышленной платформой, но она видела красное сияние огненных облаков, освещенных снизу, когда один из вулканов в цепи Эйваршал излил лаву в море Восточного ветра. Она задавалась вопросом, какую площадь это извержение прибавит к островам. Не то чтобы кто-то собирался поселиться там в ближайшее время. Цепь Эйваршал была самой активной из нескольких вулканических цепей Санктуария. Она задавалась вопросом, если...

Тихий музыкальный перезвон прервал ее мысли, и она отвернулась от экрана, подошла к своему столу и нажала кнопку связи.

— Да, Рейф?

— Доброе утро, миледи. — Голос принадлежал главстаршине Рафаэлю Биггсу, который железной рукой управлял офисом Хемпхилл. — Здесь адмирал Форейкер.

— О, это она, не так ли? — Хемпхилл покачала головой с еще одной, более широкой улыбкой.

— Да, миледи. И с ней коммандер Гарсул.

Брови Хемпхилл слегка приподнялись при этих словах. Одной из самых милых черт Шеннон Форейкер была ее... забывчивость, возможно, это было не совсем точное слово, но оно близко характеризовало ее отношение ко всему протоколу — тому, что Хэмиш Александер-Харрингтон любил называть "суетой и перьями", — соответствовавшему ее высокому званию. Хемпхилл подозревала, что вне рамок управления исследованиями и разработками и материально-техническим обеспечением своей должности Форейкер все еще считала себя командиром военного флота, которым она была до того, как Томас Тейсман сверг Комитет общественной безопасности. Также она не осознавала, как тот факт, что она искренне не понимала, почему кто-то может считать ее в каком-то смысле "особенной", вызвал такую почти идолопоклонническую преданность со стороны ее сотрудников.

И это также было причиной того, что она так часто забывала использовать "каналы", когда ей нужно было поговорить с Хемпхилл.

С другой стороны, обычно она не брала с собой Гарсула, если только у нее не было чего-то серьезного на уме, и улыбка Хемпхилл исчезла, когда она задумалась, чем на этот раз может быть это "что-то серьезное". У них было запланировано их обычное совместное утреннее совещание менее чем через три часа — Кузница номер один синхронизировала свои часы с городом Маунтин Форт, столицей Санктуария, почти прямо под своей экваториальной орбитой — так почему Форейкер не подождала? По общему признанию, хевенитка была ночной птицей, которая, по-видимому, спала примерно треть того времени, которое требуется нормальному человеку, но даже для нее это было рано.

— Что ж, — сказала Хемпхилл, — в таком случае, главстаршина, пожалуйста, попросите их войти в мое логово.

— Конечно, миледи.

Хемпхилл повернулась к люку, когда он скользнул в сторону, и через него шагнула стройная адмирал в серо-зеленой форме военного флота республики Хевен, такая же светловолосая, как и сама Хемпхилл.

— Доброе утро, адмирал. — В свете присутствия Гарсула Хемпхилл приветствовала ее немного более официально, чем это было принято у них. Она держала свой кофе в левой руке и протянула правую. — Я не ожидала увидеть тебя так ярко и рано.

— О, черт. — Форейкер поморщилась, пожимая протянутую руку. — Я забыла сказать тебе, что приду. Снова.

— Ты командир "Болтхола", — указала Хемпхилл с мягкой улыбкой. — Таким образом, думаю, что ты в значительной степени можешь приходить и уходить по своему собственному расписанию. По крайней мере, ты не разбудила меня посреди ночи, чтобы обсудить наш последний проект.

— Ты имеешь в виду, что я еще не будила тебя посреди ночи, — сказала Форейкер с кривой улыбкой. — Возможно, ты захочешь спросить Пятого о том, когда я в последний раз делала это с ним.

— Уверена, что у тебя была очень веская причина, — успокаивающе сказала Хемпхилл, и Форейкер усмехнулась.

— Доброе утро, Гарсул, — продолжила Хемпхилл, улыбаясь Гарсулу.

— Адмирал.

Как во всем Санктуарии, коммандер пользовался одним-единственным именем. Их культура знала комбинированное отчество и матронимическую "фамилию", но только в юридических целях и в чрезвычайно официальных случаях. У него было поразительное сочетание смуглой кожи, темных волос и очень светлых глаз, характерных для уроженцев Санктуария. В его случае они были зелеными, а не более распространенными лазурными или васильково-голубыми, и он был довольно высоким.

Как и каждому жителю Санктуария, достаточно молодому, чтобы получить его, ему дали пролонг в третьем поколении, но в его случае он был почти так же молод, как выглядел. Для этого была причина.

Ни Законодатели, ни Комитет общественной безопасности не рассматривали жителей Санктуария гражданами Народной республики. Их звездная система могла называться Убежищем, но Народная республика рассматривала ее как имперское владение, а ее жителей — как подданных владения, но не граждан. Им жилось лучше, чем многим планетам, которыми "управляло" Управление пограничной безопасности Солнечной лиги, но это не так уж много говорило. И поскольку они не были гражданами, они не имели права служить в Народном флоте... несмотря на то, сколько из них работало на борту промышленных платформ, предназначенных для строительства Народного флота.

Они все еще не были гражданами Республики, хотя Хемпхилл была уверена, что это изменится в не столь отдаленном будущем. Но с момента первого визита Элоизы Причарт в Убежище, даже до того, как Томас Тейсман прикончил последнего из полевых командиров Государственной безопасности, Убежище было союзником восстановленной республики Хевен. Оно больше не было имперским владением, и как союзники, его граждане имели право на службу во флоте республики Хевен. Действительно, политика Причарт и Тейсмана заключалась в том, чтобы интегрировать как можно больше жителей Санктуария во флот республики Хевен, чтобы сделать эти новые отношения кристально ясными для всех заинтересованных сторон.

123 ... 2021222324 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх