Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

знание это власть


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так вот, у тебя есть только два выхода — или следовать указаниям родителей, а через них и Дамблдора, или отрекаться из рода.

— Я презираю этих людей, они меня бросили на попечение ненавистным родственникам. А через десять лет появляются, как ни в чем не бывало. Я лучше буду нищим, чем признаю их! — воскликнул парень, вскочив со своего места и начиная наматывать круги по периметру комнаты.

— Других слов я от тебя и не ожидал. На наше счастье, магия не посчитала меня принадлежащим к роду Поттеров, как я вчера предполагал. А поскольку в моих жилах течет кровь старшего из братьев Певереллов, то титул Лорда Певерелла больше не принадлежит Джеймсу Поттеру, — эти новости слегка обрадовали Поттера — он порадовался, что хоть это не достанется людям, которых он за несколько минут успел возненавидеть. — Далее, насчет моей легализации — я решил не химичить. Замок, хоть так, хоть так, чувствует мое присутствие, думаю, директор не позже, чем через пару дней, узнает о том, что я жив, поэтому нет смысла менять имя или делать что-то в таком роде, дабы скрыть свою настоящую личность. К сожалению, наследником Основателя я назваться не могу, дабы избавить себя от лишних проблем, поскольку у меня связь с Хогвартсом другая, и директор с персоналом это почувствуют, — логически начал рассуждать мужчина. — И сядь, не мельтеши перед глазами.

— А это не вызовет много шума? — полюбопытствовал Гарри, вновь усаживаясь в кресло.

— Вызовет, — согласился Основатель. — Но другого выхода нет. Да и магия — странная вещь и неограниченная, поэтому все это можно списать на нее, — хмыкнул Салазар. — Но поговорить с тобой я хотел не об этом. Ты лишишься поддержки рода, если отречешься, и станешь равным по статусу грязнокровкам, — Гарри помрачнел и хотел было начать возражать, но под строгим взглядом Слизерина он замолчал, не успев сказать и слова. — Так вот, поскольку я больше не человек, то детей с вероятностью девяносто процентов не смогу иметь. Конечно, первородные вампиры, к которым отношусь и я, могут иметь ребенка, но боюсь, ритуалы, которым подверглось мое тело и душа, эту возможность напрочь убрали. Поэтому я предлагаю тебе стать моим сыном по всем законам магии, — Слизерин вопросительно посмотрел на Поттера, ожидая его решения.

— Я согласен, сэр, — на лице Поттера появилась слабая улыбка.

— Хорошо, — кивнул Основатель. — И называй меня просто Салазар, без всяких там "сэров". Я ведь не так уже и стар, к тому же скоро мы станем семьей.

— Хорошо, Салазар, — пробуя слово на вкус, произнес Гарри.

— Стоит всё провести как можно раньше, пока Поттер и Дамблдор не надумали нам помешать, — парень серьезно кивнул. Он знал, на что способен старик, поэтому был согласен со своим будущим отцом. Какое странное слово, но от одной мысли о нем по телу проходит умиротворенная дрожь. Сейчас Гарри благодарил всех богов, что они дали ему возможность познакомиться со Слизерином. Мужчина на первый взгляд казался холодным и беспристрастным, но стоило получше его узнать, и он представал в другом свете. Конечно, он не превращался в бескорыстного человека, доброго и заботливого, но в его взгляде появлялись положительные эмоции.

— Завтра? — спросил Гарри.

— Нет, я уверен — завтра директор вызовет тебя к себе в кабинет и попытается помирить с родителями. Действовать нужно сразу, — с этими словами Слизерин подошел к камину и, кинув туда горсть летучего пороха, просунул в зеленый огонь голову. Пара фраз, и вот он уже невозмутимо сел напротив Гарольда. Огонь в камине вспыхнул, и оттуда вышел гоблин, небрежно отряхивая свой наряд от сажи.

— Салазар, и не спится тебе по ночам, — злобно буркнул гость.

— Дела, Грипкуха. В первую очередь дела, а уже потом сон, — хмыкнул Основатель. — Мне нужно, чтобы ты провел ритуал усыновления, — глаза гоблина неверяще округлились — чего-чего, но не таких слов он ожидал от своего старого друга.

— Ладно, — справившись с изумлением, сказал директор банка. — Но у меня нет с собой чаши и ритуального кинжала.

— Не переживай, все это есть у меня, — подтверждая эти слова, на столе словно из воздуха появились требуемые предметы и пара пергаментов.

— Тогда приступим, — после этих слов гоблин шагнул к столу и жестом попросил оппонентов следовать за ним. Салазар стал справа, а Гарольд, повинуясь команде, слева. Далее последовала небольшая тирада от гоблина на неизвестном Поттеру языке. Когда со словами было покончено, Грипкуха протянул кинжал Слизерину.

— Наполни чашу до первой отметины, — мужчина кивнул и рассек себе запястье, разместив руку над чашей, он дал крови свободно стекать. К огромному удивлению Гарольда, кровь Основателя была не красная, как у всех людей, а черная, словно нефть. "Может, это из-за того, что он вампир", — подумал Поттер, когда кинжал перекочевал в его руки.

— Молодой человек, рассеките ладонь и наполните чашу до второй отметки, — парень кивнул, говоря этим жестом, что понял слова, и начал делать, как велели. Когда все было выполнено, гоблин забрал прибор и прошептал пару слов, снова на непонятном языке, отчего кровь забурлила и начала приобретать голубой оттенок.

— Гарольд Джеймс Поттер, отрекаешься ли ты от рода Поттеров? — голос словно звучал во всей комнате. По телу Гарри прошлись мурашки, но он все же смог из себя выдавить:

— Да, — магия вспыхнула. Дальше последовала целая речь, во время которой Слизерин принимал Гарри в свой род и нарекал своим сыном и наследником. Они сделали по паре глотков крови из чаши, а затем гоблин велел дать Гарри новое имя.

— Гарольд Салазар Слизерин! — провозгласил Основатель. Все перед глазами парня вспыхнуло красным, и он, пошатнувшись, начал оседать на пол, но от позорного падения его удержали чьи-то крепкие руки.

— Салазар, я пойду, на этом моя помощь закончилась, если что-то нужно, пиши. Ты мне друг, и я всегда готов придти тебе на помощь, — первое, что услышал Гарольд, когда к нему вернулось сознание.

Глава 33

Глава 33.

Первое, что увидел Гарольд, когда открыл глаза — Салазара, который склонился над ним и приставил какую-то колбу с синей жидкостью к губам.

— Выпей, — скомандовал Основатель. Поттер, хотя нет, бывший Поттер, покорно проглотил жидкость и скривился от неприятного вкуса. — Это восстанавливающее зелье, оно поможет быстро восстановить твою магическую силу.

— Можно воды? — хриплым голосом попросил парень. Взмахнув рукой, Салазар подозвал к себе со столика стакан с водой и начал маленькими струйками вливать её в рот своего новоявленного сына. — У тебя что-то болит? — когда с этой процедурой было покончено, осведомился Основатель.

Гарри прислушался к ощущениям в своем теле и понял, что у него какой-то словно жар внутри, и немного болит голова, но боль постепенно начинает отступать.

— Голова болит и внутри как-то... — Гарри не смог подобрать нужное слово, — все горит, — наконец-то определился юный наследник.

— Организм перестраивается, и магия меняется, — пояснил мужчина. — Ритуал полностью уничтожил в твоих жилах кровь биологических родителей, и сейчас происходит замена на мою. Ритуал, который мы использовали — темный, поэтому требует определенную плату, в нашем случае это боль и жжение. Весь этот дискомфорт, через несколько часов пройдет. Также твоя внешность претерпела некоторые изменения, не сильные, поскольку сейчас мы очень похожи, но все же, если присмотреться, заметные, — Гарольд лишь кивнул, переваривая полученную информацию.

— Ритуал прошел успешно? — голос стал немного мягче и... певучей, что ли, с удивлением отметил юноша.

— Да, гоблины мастера своего дела, — протянул Салазар, внимательно рассматривая сына, от чего тот слегка поежился — уж слишком красноречив был взгляд синих глаз. Стоп — каких синих? Гарри вновь посмотрел на мужчину перед собой и с удивлением отметил, что его черты слегка изменились. В особенности глаза — они больше не были миндалевидной формы и ярко-зеленого цвета, как и у него самого, а стали пронзительно-синими, но самым удивительным был ободок зрачка — он так и остался прежнего цвета. Остальное было вроде прежним, отметил Гарольд, с любопытством разглядывая "отца". Парень несколько раз повторил это слово про себя, словно пробуя на вкус. Раньше ему никогда не приходилось употреблять его, поскольку Вернона Дурсля он таковым не считал. А что жив настоящий, до сегодняшнего дня Гарольд и не подозревал, хотя в душе были какие-то теплые чувства — надежда, что ли. Все же кровную связь невозможно одурачить, даже с помощью ритуалов или скрывания под специальными артефактами. Но сегодня она окончательно рассеялась, поскольку Гарольд не горел желанием общаться со своими биологическими родителями — даже если они придут и попросят прощения, это ничего не изменит. Юноша всегда будет помнить первые годы жизни с родственниками, которые его возненавидели с первого дня и каждый раз пытались ему указать, насколько он ничтожен. Но с появлением Салазара у парня появилась возможность обрести нормальную семью, пусть и не такую любящую или полноценную, но все же у него будет отец — это слово до сих пор вызывало трепет в душе.

Немного пообщавшись со Слизерином, Гарольд признал, что тот не такой уж плохой — конечно, у Основателя сложный характер, но он вовсе не деспот, как утверждали некоторые маги, и не тиран и диктатор, каким его изобразили в книгах. У него есть свои заморочки, но это не мешает ему быть хорошим человеком, одним из лучших, которых встречал мальчик.

Конечно, многие скажут, что Гарольду не повезло обзавестись таким отцом, но вот он с этим утверждением категорически не согласен. Лучше такой отец, чем тот, что бросил его на произвол судьбы, а сам где-то за границей наслаждался жизнью и ни разу не узнал, как же поживает его сын. Из размышлений Гарольда вывело негромкое покашливание, исходящее от Салазара.

— В дальнейшем нужно будет сходить в банк и создать для тебя личный сейф, — проговорил мужчина, крутя в руках бокал с рубиновой жидкостью — похоже, пока Гарольд был погружен в свои мысли, Основатель уже успел раздобыть алкоголь.

— Зачем? — искренне удивился мальчик. Он не понимал, зачем ему такой сейф, если Салазар и так купит ему все необходимое. Хотя... может, это какая-то традиция.

— Так полагается, — пояснил Основатель. — Ты теперь мой сын и наследник, а значит, я должен позаботиться о твоем будущем, — Гарри лишь кивнул — ему еще предстояло многое узнать о волшебном мире, поскольку сейчас у него были поверхностные знания — те, что он за такой короткий промежуток времени успел почерпнуть из книг или немногословных рассказов Драко, который не особо любил такие вещи.


* * *

Сегодня был понедельник, первый учебный день недели. Но не это беспокоило Гарольда — вчера Салазар поведал ему, что в Хогвартс пожаловала его бывшая семейка. Откуда он это узнал, для Гарри осталось тайной, хотя имелись кое-какие предположения насчет закрепления связи с замком, о которых мельком упоминал Основатель. У Гарри не было причины не верить отцу, да и Дамблдор вчера и сегодня за учительским столом сияет как начищенный галеон, это явно неспроста. Поэтому юный наследник Слизерина приготовился к тяжелому разговору, а что он вскоре состоится, не было сомнения. Уж слишком красноречивые взгляды кидал в его сторону старый манипулятор, да и декан сегодня слишком мрачен и раздражителен. Снейп сверлил парня взором своих черных глаз, словно пытаясь заглянуть в душу, но в отличие от директора на его губах в этот момент была печальная улыбка, которая говорила лучше любых слов.

— Гарри, я слышал сегодня от старшекурсников, что у нас появится новый преподаватель по истории магии, — пробормотал сидящий рядом Малфой.

— Давно пора, — меланхолично ответил бывший Поттер. — А то на уроках Биннса настоящая скукота, да и пользы никакой. Каждый урок про восстание гоблинов рассказывает, я его уже наизусть выучил, — после этих слов сидевшие поблизости слизеринцы зафыркали и согласно кивнули.

— У нас сегодня как раз есть этот урок, — сверившись с расписанием, изрекла Гринграсс.

— Интересно, кого нам поставят? Может, очередного идиота, такого, как Квиррелл, — вновь за столом послышались смешки.

— Он боится своей тени, как такому доверили учить нас... — издевательски протянула Забини, намазывая тост клубничным джемом.

— Дорогие ученики, — со своего места поднялся директор. — У меня есть несколько объявлений для вас, — в зале повисла тишина — все внимательно слушали, что хочет поведать им Дамблдор, а тот в свою очередь не спешил.

— Он что, специально время тянет? — фыркнул Малфой.

— Малфой, это ведь Дамблдор, ты что, забыл, что он уже стар и у него мог появиться склероз, — поучительно заметил Нотт, сидевший неподалеку. Часть слизеринцев одобрительно заулюлюкали, соглашаясь с однокурсником. Сегодня вообще был какой-то странный день — представители Слизерина вели себя слишком открыто, что не укрылось от взгляда их декана.

— Дамблдор любит добавить драматизма, — констатировал факт Гарольд, который до этого лишь безразлично поглощал свой завтрак. У него имелись предположения насчет того, что хочет сказать директор, но вот делиться ими с однокурсниками он не спешил.

— Тишина, — прогремел на весь зал голос, усиленный магией. Ученики покорно замолчали, внимательно смотря на старика. — С сегодняшнего дня в программу образования входит новый предмет, он будет обязательным для студентов всех курсов. Сейчас деканы раздадут вам новое расписание, где вы сможете все увидеть. Также сообщаю, что с сегодняшнего дня уроки по уходу за магическими существами будет вести Лили Поттер, — после этих слов в зале поднялся шквал голосов — все, недоумевая, смотрели на директора, который невозмутимо улыбался. Неожиданно двери Большого зала открылись, и внутрь прошли двое темноволосых мужчин, в одном из которых Гарольд узнал своего биологического отца. Он выглядел почти также, как на вырезках из газет, которые юноша нашел в библиотеке, разве что постарше. Те же круглые очки, за которыми скрывались коричневые глаза, торчащие во все стороны черные волосы и слегка задорная улыбка. Второй мужчина выглядел более похожим на аристократа — также черные волосы, только они были длиннее и собраны в хвост, перетянутый темного цвета лентой, темно-синие глаза весело сверкали из-под челки, а на губах располагалась задорная улыбка.

Мужчины быстрым шагом направились к преподавательскому столу и заняли два свободных места возле декана Слизерина, отчего тот скривился, словно от зубной боли, и постарался отодвинуться подальше.

— Что это было? — вышел из оцепенения Малфой, непонимающе смотря на друга.

— Джеймс Поттер и Сириус Блэк, — хмыкнул Гарольд под изумительными взорами своего факультета.

— Но ведь он... погиб десять лет назад, — пролепетала Дафна.

— Как видишь, нет, — безразлично протянул юноша. На первый взгляд казалось, что эта ситуация его вообще не касается, но внутри все кипело от ярости.

— Как я раньше и говорил, в школьную программу введен новый предмет, преподавать его будет Джеймс Поттер, — после этих слов директора в зале начался настоявший хаос. Все перешептывались, делясь информацией и обсуждая услышанное. — Тишина, — вновь взял слово Дамблдор. — Историю магии будет вести Сириус Блэк, — снова шквал шепоток потряс зал. — А сейчас всем разойтись, урок начнется через десять минут, — ученики покорно начали подниматься и покидать Большой зал.

123 ... 2223242526 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх