Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фэйри


Автор:
Опубликован:
15.10.2014 — 17.03.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Когда-то на земле существовали фэйри. До тех пор, пока не были уничтожены Святой Инквизицией и армиями людей. Память о них практически стерлась, остались лишь сказки... Очнувшийся после почти шестисот лет пребывания в небытие и разыскивающий свой народ, фэйри Лерой оказывается в совершенно незнакомом ему мире высоких технологий. Но для мира, в котором исчезли все представители магических народов, вокруг происходят чересчур странные события.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Так и не найдя ответ на этот вопрос, Дэрил неспешно двинулся вдоль столиков, выискивая взглядом Мейсера. Обнаружился он довольно быстро, хотя обратить на него внимание было довольно сложно. Черный костюм, запонки, стрижка, галстук, часы, даже телохранитель, стоящий неподалеку — все было подобрано настолько идеально, что взгляд просто скользил мимо мужчины, не останавливаясь и не цепляясь.

Подходя к нему, Дэрил неожиданно подумал, что Мейсер, кажется, ненамного старше его самого — лет на восемь. То есть, ему где-то около тридцати семи, плюс-минус год. Впрочем, за непримечательной внешностью Мейсера было довольно сложно различить подобные детали.

К удивленью альбиноса, телохранитель даже не стал дергаться в его сторону, видимо, был предупрежден о приходе заранее. Хотя мог бы оружие отобрать, а то что же ты за охранник-то такой?

Вежливо поздоровавшись, Дэрил получил в ответ столь же вежливое, сколь и мертвое приветствие, и, дождавшись приглашения, сел за столик.

Сервирован стол не был — да и не к чему, в конце концов, никакой кухни в этом месте не было и гостям предлагались лишь напитки, да холодные закуски. Лишь по центру стояла вазочка с искусственными цветами, да пепельница. Перед Мейсером лежали несколько папок — бумажных! — а рядом с Дэрилом кто-то оставил разобранный кубик Рубика. Конечно, можно предположить, что эта вещица принадлежала Мейсеру — но представить его собирающим разноцветную игрушку было решительно невозможно.

— Как прошло ваше отстранение от службы, детектив? — первым делом поинтересовался Мейсер, когда Дэрил устроился на стуле.

— Как обычно, — скучающим тоном ответил Ио. — Сегодня передал дела Фелисити... подписал пару бумажек... сдал значок и табельное оружие... Ничего нового, в общем.

— Да, для вас эта процедура привычна. Но на этот вы действительно сваляли дурака. К чему было сливать информацию о деле Мечника журналистам?

— Стоп, — решительно оборвал его Дэрил. — Меня отстранили лишь до окончания служебного расследования. Сейчас лишь ищут того, кто это сделал. И, поверьте, его не найдут. Но если предположить, что это сделал я, то сделал я это после одного звонка комиссара, который дал понять, что знает о моем "консультанте", и не даст ему спокойно работать. Тогда я решил предпринять кое-какие меры, чтобы "Snowtech" жилось не так спокойно, и корпорации пришлось бы отчитываться перед общественностью.

— Но это сделали не вы?

— Именно.

— Но вы уверены, что доказательств не найдут...

— Поверьте, — повторил Дэрил. — Кто бы это ни сделал, он умеет заметать следы.

— Понимаю, — Мейсер немного помолчал, а затем раскрыл верхнюю из папок, лежавших перед ним. Без особого удивления Дэрил понял, что это его досье. — Знаете, говорят, что лучшие полицейские получаются из тех, кто могли бы стать лучшими преступниками? Вы эту идею прекрасно иллюстрируете, детектив.

— Неужели?! — холодно усмехнулся Дэрил. Он не очень любил, когда кто-то копался в его жизни — да и кто любит?

— Взять хотя бы тот случай, когда вас отстранили от службы в последний раз. Вы попытались арестовать высокопоставленного служащего одной из крупных корпораций, не имея достаточных оснований. Прямо во время подобного приема, — Мейсер окинул зал взглядом, — в Тауэре.

— Для меня оснований было достаточно, — возразил Дэрил.

— Но не для получения ордена на арест. Вас отстранили. Через двое суток нашлись доказательства того, что данный служащий был замешан в торговле нелицензированными имплантами, а также в том убийстве, которое вы расследовали. Но это мало помогло — подозреваемый перелетел в прекрасную тропическую страну, с которой у Британии нет договора об экстрадиции. Более того — он грозился подать на вас в суд за нарушение процедурных норм. Все считали, что ваша карьера закончена, но тут случилось неожиданное — подозреваемого сбила машина.

— Да ну?! — искренне удивился Ио.

— Не переигрывайте, детектив.

— Я не покидал страны, — напомнил Дэрил.

— Более того, следствие установило, что это целиком и полностью несчастный случай. Водителя, машину, труп — все проверили до молекул, и ничего не нашли. Как вы это сделали?

Дэрил молча усмехнулся, доставая из внутреннего кармана портсигар.

— Не против?

— Если бы я был против, вас бы это остановило, детектив?

— Конечно, — немного невнятно откликнулся Дэрил, прикуривая от зажигалки. — Я слишком уважаю себя, чтобы не уважать пожелания других.

Мейсер немного помолчал, ожидая пока внимание Дэрила вновь сконцентрируется на нем.

— Я, было, подумал на вашего друга — Оливера — но нашел доказательства того, что в это время тот был замешан в одной криминальной разборке на Филиппинах.

Дэрил удивленно поднял брови. Об этом не знал и он сам. Оливер периодически пропадал, неизменно оказываясь впоследствии в центре каких-нибудь неприятностей, но мало распространялся об этом. Он вообще редко вспоминал или рассказывал о чем-то, что происходило больше месяца назад.

— Кстати, о вашем друге, — Мейсер отложил в сторону папку Дэрила и взял вторую. — К моему удивлению все, что я смог найти на него, находится на этом листе.

Мейсер раскрыл папку, демонстрируя снежно-белый лист.

— Ничего, — зачем-то пояснил мужчина. — Все крупные частные охранные фирмы или объединения наемников дают о нем самые положительные отзывы. Несколько самых влиятельных представителей теневого мира вздрагивают об одном только упоминании об этом человеке. Он выжил в бою с этим... Каином. Но никто о нем ничего толкового сказать не может. Даже неизвестно настоящее его имя или нет.

Дэрил пожал плечами:

— Не волнуйтесь, он собирается в скором времени открыть свой фан-сайт. Вполне возможно, там он выложит всю информацию. В любом случае — вы позвали меня затем, чтобы обсуждать мою биографию?

— Нет, это лишь предисловие, — холодно ответил Мейсер. — Подводя итог, можно сказать, что вы умны, жестоки, расчетливы, знаете, когда можно переступить закон, а когда лучше не высовываться. Я бы предложил вам работать на меня, детектив, но вы откажетесь — ваши принципы и представления о справедливости это не позволят. Но, полагаю, сотрудничать мы можем.

Дэрил хмыкнул. Во время слов Мейсера он взял в руки кубик Рубика и принялся вертеть в руках.

— Любите загадки, детектив? — слегка приподнял бровь Мейсер

Дэрил в быстро собрал кубик, понимая, что попался на одну из самых примитивных уловок.

— Да, — не стал отрицать он. — Но вы и так это знали, иначе не положили бы кубик.

— Тридцать четыре секунды, — прокомментировал Мейсер, проигнорировав слова Дэрила. — А мой рекорд — шестнадцать.

— Тоже увлекаетесь головоломками?

— Да, — кивнул Мейсер. Он пододвинул к себе оставшиеся папки, но не стал их пока открывать — Именно поэтому, когда я прибыл в данный регион и обнаружил в делах корпорации несколько странностей, я начал собственное расследование. Более осторожное, чем обычно ведете вы.

— Что за расследование? — насторожился Дэрил, понимая, что начался серьезный разговор.

Мейсер сложил руки замком перед собой.

— Давайте подумаем над вашими последними расследованиями. Что вам показалось странным?

Дэрил призадумался, затем вспомнил свою первую встречу с Мейсером и произнес:

— Причина, по которой перегорел реактор "Импульса".

— Неплохой вопрос, — признал Мейсер. — Хотя и достаточно очевидный. Итак, как вы уже прекрасно поняли, это было оружие.

Дэрил кивнул. Он действительно предполагал нечто подобное, хотя и не высказывал вслух.

— Но почему-то вам не хватило желания докрутить эту мысль до определенных выводов. Что нужно знать, чтобы остановить работу реакторов, детектив?

Дэрил внезапно почувствовал себя словно в школе.

— Много чего... материалы, из которых он изготовлен... не знаю...мощность... принцип работы...

Он замолк и поднял взгляд, уставившись на Мейсера.

— Неужели...

— Как и любой разумный человек, Сайрус Холден подстраховался на случай, если его изобретение будет использовано против него, — мертвым голосом подтвердил Мейсер. — Подобное оружие было изобретено сразу после создания "Лавины". Не знаю, были ли это только чертеж или готовый прототип, но все материалы были засекречены и хранятся в личной лаборатории Холдена. Вот список тех, кто имеет к ней доступ.

Мейсер вытащил из папки бумажный лист, положив его перед Ио. Тот замер на мгновение, рассматривая его, и кивнул, давая знать, что усвоил информацию.

— Если позволите, детектив, дальше буду говорить только я. Потому что, если мне придется и дальше наталкивать вас на нужные мысли, ожидая прозрения, то разговор затянется надолго.

Дэрил хмыкнул, проглатывая насмешку.

— Еще одна странность, на которую никто не обратил внимания — место, где происходила стычка между хакером и патрульными.

— Обзорная площадка?

— Лес. Лондон расширяется, детектив, неуклонно ползет во все стороны, захватывая территорию... И лишь этот жалкий клочок остается нетронутым. Более того — там вообще ничего не происходит, но ни у кого нет даже мысли о том, чтобы вырубить эти бесполезные деревья и поставить угодный обществу автоматизированный завод по производству пластиковых бутылок, — в мертвом голосе Мейсера на мгновение появились нотки сарказма. — Почему?

— Это заповедник.

— Не смешно, детектив. Подобные препятствия обходятся с помощью лазеек в законе или банального подкупа. Нет, дело не в этом. У всех этих земель есть владелец — частное лицо. Его имя в этом списке, — Мейсер вновь указал на листок. Дэрил опустил глаза и уставился на единственное имя, написанное на листочке.

Сайрус Холден.

— Он купил эту территорию тридцать лет назад, — продолжил Мейсер. — Сразу после того, как у него появилось достаточно денег. Никаких построек там не возводилось, ничего не менялось. Говорят, вначале там бродили ученые, исследовали что-то... Но что можно исследовать в обычном лесу?

— Тогда зачем ему этот лес? — быстро уточнил Дэрил

— Не знаю, — признался Мейсер. — Могу лишь предположить. Вы уже поняли, что то здание NCT — ловушка для хакеров.

— Не для хакеров, — поправил его Ио. — Для людей с синдромом Кауэра.

— Верно, — согласился Мейсер. — Причины, по которым людей приглашают в здание, могут отличаться. Но суть одна. Если провалиться попытка захватить человека внутри здания, то как вы думаете, куда он поедет — в город или на пустынную дорогу?

— Просто одна большая ловушка? — усмехнулся Дэрил, откидываясь на спинку стула. — Как-то слишком сложно.

— Может это просто совпадение. Может у леса другое значение. Но напомните-ка, детектив, какое расстояние от этого леса, до того склада, где держали людей в анабиозе?

Дэрил уставился в пространство. Сигарета прогорела до фильтра, но он этого не замечал.

— Даже если допустить, что все это правда. Что Холден похищает людей с синдромом, непонятно зачем. К чему ему такие сложности с этими ловушками? В мире пять миллионов людей с синдромом — он может похищать их просто на улицах.

Мейсер вздохнул:

— Во-первых, детектив, статистика самая лживая из наук. У человека есть шанс 0,06% оказаться носителем синдрома. Это не то же самое, что "0,06% человечества являются носителями".

— Пропорция должна примерно сохраняться.

— Это так, — согласился Мейсер. — Она и сохранялась. До 2055 года на Земле было четыре с половиной миллиона синдромников. Но распределены они были неравномерно. Более чем четыре миллиона жили в южной Азии. Неизвестно с чем это связано — просто с распределением населения на планете, или у азиатов предрасположенность к синдрому выше... Но факт есть факт.

Дэрил мгновенно сложил в уме два и два.

— Южно-Азиатский грипп.

— Верно, детектив. Вирус не делал различий между жертвами. И большая часть синдромников погибла. Сейчас на планете их должно быть около миллиона. И, как вы понимаете, некоторая часть — дети до четырех лет. Не лучший объект для похищения.

— Это все равно немало.

— Но их сложно выискивать. Многие стараются скрыть свое состояние. Сканеры не различают вшитые биочипы и приживленные. В медицинских картах о синдроме тоже не всегда упоминают...

— С возможностями Холдена это лишь мелкие помехи.

— Не спорю, — Мейсер вытащил следующую папку и раскрыл ее перед Дэрилом. — Я ведь и не говорил, что он не похищает людей на улице, детектив.

Дэрил вгляделся в строки отчетов. Лоренц Браун — пропал без вести; Каролина Смит — пропала без вести; Джонатан Страуд — пропал без вести; Кристофер Одли — пропал без вести; Констанц...

Ио захлопнул папку и отодвинул от себя, так и не дочитав до конца.

— Это только в Британии, — заметил Мейсер. — Но я полагаю, что они — расходный материал. Можно подобрать на улице. А вот ловушка расставлена для профессионалов. Для проверки их способностей. Я не зря сказал, что ее сделали для хакера, детектив. Я обнаружил еще несколько подобных мест по всему миру. В каждом из них, для того чтобы спастись, необходимо обладать определенными навыками — необязательно компьютерными. Такое чувство, будто Холден собирает талантливых людей с синдромом.

— Зачем?

— Этого я не знаю, — немного помолчав, он выдвинул перед собой последнюю папку — Но могу помочь кое в чем другом. За определенную услугу.

Кто бы сомневался.

— Людей похищают, а вы требуете за помощь услуги?

— Это жестокий мир, детектив. У меня нет синдрома — мне ничто не угрожает — а значит, стоит попробовать получить с этого выгоду. Тем более, что выполнение моей просьбы вас не затруднит.

— Что за помощь? — спросил Дэрил, решив не углубляться в рассуждения о морально-этических вопросах.

— Имя той девушки, которая столь успешно ушла от погони несколько дней назад.

— Откуда вы... — насторожился Дэрил, но тут же сообразил. — А, взорвавшийся реактор...

— Именно, — подтвердил Мейсер. — Кстати, спешу напомнить, детектив, что не я один работаю в корпорации "Snowtech". Это имя известно также и Холдену. Я даже слегка удивлен, что за ней еще не пришли. Наверное, Сайрус был слишком занят подготовкой к этому вечеру.

— Он здесь? — невольно удивился Дэрил.

— Ему выделили отдельный кабинет. На публике он давно уже не показывается. Но это не важно.

— Верно. Что за помощь вы хотите получить?

— Начать придется издалека, — Мейсер немного рассеяно поправил галстук и выровнял лежащую перед ним папку, а затем продолжил. — Вы знаете, что такое "Snowtech", детектив?

— Властелины мира?

— Да. Но я говорю не об этом. "Snowtech" — это Сайрус Холден. Все, что производит корпорация, начиная от реакторов, заканчивая пуленепробиваемой тканью из которой сделан ваш костюм, изобрел он. Он удержал секрет производства реакторов в тайне, и только Бог знает, каких трудов ему это стоило. Да, сейчас все более-менее стоящие чего-то страны знают, по каким принципам эти реакторы работают. Теоретически. Создать полноценную рабочую модель не получилось ни у кого, кроме Холдена.

Все это Дэрил и так знал. Как именно Холдену удалось сохранить свою тайну, сорок лет отбиваясь от правительств, других корпораций, хакеров, спасаться от всех видов атак, и при этом оставаться в живых, да еще и продолжать работать в лаборатории — было загадкой не меньшей, чем устройство самого реактора.

123 ... 2324252627 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх