Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эхо прошлого


Опубликован:
16.09.2016 — 21.10.2019
Аннотация:
История Джейми и Клэр - это пример жертвенной и бескорыстной любви, которую герои смогли пронести через всевозможные испытания, встречавшиеся на их пути: болезни, войны, предательства, длительные путешествия, потерю родных и близких, неустроенный быт в суровых условиях и даже десятилетия разлуки. В нашем сообществе мы хотим погрузить вас в мир, в котором обитают герои вселенной "Чужестранки" и для этого будет предоставлено много информации о быте, истории и местности, описываемой в романах. Продолжение переводов в группе https://vk.com/dianagabaldon
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джейми внезапно уловил сильный запах рома, сладкий и резкий на фоне запаха дыма и растоптанной пшеницы. Да, возможно, все дело в этом. Но то, что он знал об Арнольде, говорило о небольшой разнице между ним абсолютно трезвым и разгоряченным алкоголем.

Ветер, обдавая жаром уши, налетал порывами, густой от дыма и случайных звуков — трескотни мушкетов, перемежающейся канонадой артиллерии слева, и долетавших сквозь грохот выкрики Саймона Фрейзера и его младших офицеров, собирающих гессенских наёмников и английских солдат. Издалека — оттуда, где сражались гессенцы, пытавшиеся прорваться сквозь авангард бойцов генерала Еноха Пура (генерал Енох Пур, участник войны за независимость США. — прим. пер.) доносились звуки ударов и крики боли.

Колонна генерала Эбенизера Лирнеда наседала на гессенцев: Джейми видел горстку зеленых немецких мундиров, сражающихся, несмотря на массированное наступление солдат континентальной армии, но вынужденных отступить от кромки поля. Некоторые пытались вырваться и пробиться к генералу Фрейзеру. Взгляд привлекло мимолетное движение: молодой человек, с которого он сбил шляпу, скакал по полю c саблей наголо, низко пригнувшись к шее лошади.

Бригадный генерал переместился подальше от леса и был почти вне пределов досягаемости для большинства людей Моргана, но Джейми занимал прекрасную позицию: отсюда можно сделать отличный выстрел. Он посмотрел вниз — туда, где уронил свое ружье, когда схватил лошадь, но оружие было заряжено: Джейми чисто инстинктивно перезарядил его после первого выстрела и все еще сжимал полупустой патронташ в руке вместе с поводьями. Понадобится всего лишь мгновение, чтобы взвести его.

— Спокойно, моя хорошая, — прошептал он лошади и сделал глубокий вдох, пытаясь заставить себя успокоиться и передать это спокойствие кобыле, несмотря на то, что рука его пульсировала от прилива крови. — Cha chluinn thu a còrr a auu aa orag, — сказал он по-гэльски едва слышно. 'Уже всё. Ты не услышишь больше ничего, что могло бы испугать тебя'.

Джейми даже не задумался об этом, когда, выстрелив во Фрейзера, намерено промахнулся. Он убил бы любого другого человека на поле, но только не этого. А потом он заметил молодого солдата с саблей на лошади. Его ярко-красный мундир выделялся среди колышущегося вокруг моря зеленого, голубого и домотканого сукна, и Джейми почувствовал, как дернулся уголок его рта. Нет, и не этого.

Казалось, молодому человеку сегодня везло. Он галопом проскакал сквозь колонну Лирнеда, застав врасплох большинство солдат континентальной армии, а те, кто его видел, были слишком заняты сражением или не могли выстрелить в него, потому что разрядили свое оружие и пристегивали штыки.

Джейми рассеянно погладил лошадь, мягко свистнув сквозь зубы и продолжая наблюдать. Молодой офицер добрался до гессенцев, привлек внимание некоторых из них, и теперь пробивался обратно по полю, ведя за собой вереницу темно-зеленых мундиров и скачущих верхом гессенцев, направляясь к разрыву в рядах, сужающемуся по мере того, как люди Пура надвигались слева.

Джейми был настолько захвачен этим зрелищем, что перестал обращать внимание на перебранку между Дэном Морганом и генералом Арнольдом. Радостный вопль откуда-то сверху прервал их обоих.

— Господи Иисусе, я попал в него!

Джейми изумленно вскинул голову и увидел, что Тим Мёрфи сидит в ветвях дуба, ухмыляясь, как гоблин, а ствол его ружья пристроен в одном из разветвлений. Резко повернув голову, Джейми увидел Саймона Фрейзера, обхватившего себя руками, обмякшего и раскачивающегося в седле.

Арнольд издал столь же радостный вопль, а Морган взглянул вверх на Мёрфи, неохотно кивнув в знак одобрения.

— Хороший выстрел, — крикнул он.

Саймон Фрейзер пошатывался в седле, готовый упасть — один из его адъютантов подхватил его, отчаянно взывая о помощи, другой направлял лошадь то туда, то сюда, пытаясь решить, куда двигаться и что делать. Джейми сжал кулак, почувствовав, как боль пронзила его искалеченную руку, и замер, положив ладонь на седло. Неужели Саймон мертв?

Сказать было сложно. Адъютанты справились с охватившей их паникой: двое ехали с каждой стороны, поддерживая сползающее тело, пытаясь удержать его в седле и не обращая внимания на торжествующие вопли, доносящиеся из леса.

Джейми оглядел поле, разыскивая молодого человека с саблей, но не смог найти его, и внезапно на него нахлынуло чувство потери... но затем он увидел, как тот один на один сражается с сидевшим верхом капитаном ополченцев. Такого рода схватка не отличалась изяществом: все смешалось — люди, кони, и Джейми видел, что растоптанные людские тела вокруг оттесняли лошадей все дальше друг от друга. Британский офицер не пытался повернуть свою лошадь обратно, у него явно была цель: он кричал и жестикулировал, призывая небольшую группу гессенцев, которую выхватил взглядом из этого столпотворения. Затем парень повернулся к лесу и увидел, что происходит: как уводят прочь лошадь генерала Фрейзера, раскачивающееся тело самого генерала и алое пятно на фоне растоптанной пшеницы.

Молодой человек на мгновение привстал на стременах, плюхнулся в седло и направил лошадь к генералу, предоставляя своим гессенцам следовать за ним, как смогут.

Джейми был достаточно близко, чтобы видеть сочащееся пятно темно-бордовой крови на животе Саймона Фрейзера. Джейми подумал, что если Саймон еще жив, то долго он не протянет. Горе и ярость потери обожгли горло. Слезы от дыма уже бежали по его щекам; он моргнул и яростно встряхнул головой, чтобы избавиться от застилающей взгляд влаги.

Рука бесцеремонно выдернула поводья из его пальцев, и, распространяя пары рома, Арнольд своим коренастым телом оттеснил Джейми от кобылы. Красный как лист клена от возбуждения и чувства победы, Арнольд взлетел в седло.

— За мной, ребята! — крикнул он, и Джейми увидел, что лес кишит ополченцами, роты которых Арнольд собрал для своего безумного рывка на поле битвы. — На редут!

Мужчины с ликующими воплями бросились за ним, в пылу ломая ветки и спотыкаясь.

— Следуйте за этим проклятым дураком, — коротко сказал Морган, и Джейми удивленно взглянул на него. Морган хмуро сверлил взглядом спину Арнольда. — Помяните мои слова, не миновать ему военного трибунала, — сказал старый стрелок. — Ему не помешал бы хороший свидетель. И это вы, Джеймс. Идите!

Не говоря ни слова, Джейми подхватил свое ружье с земли и побежал, оставляя позади лес с его нежным дождем из осыпающихся золотых и коричневых листьев. Не выпуская из вида широкоплечего, возбужденно кричащего Арнольда, размахивающего шляпой. В гущу пшеницы.

И ОНИ СЛЕДОВАЛИ ЗА НИМ. Ревущая орда, вооруженная чернь. Арнольд ехал верхом, но его лошадь с трудом продвигалась вперёд, так что мужчинам легко было поспевать за ним. Джейми видел спину Арнольда, чей синий мундир почернел от пота и как кожа облепил его массивные плечи. Один бы выстрел сзади, в неразберихе сражения... Но это была не более чем мимолетная мысль, мгновенно вылетевшая из головы.

Да и Арнольд уже исчез из виду, криком понукая свою кобылку двигаться вверх и вокруг, мимо редута. Джейми решил, что генерал, должно быть, собирается подъехать с тыла, — что было равносильно самоубийству, поскольку это место кишело немецкими гренадерами. Он мог видеть их выступающие над стенами редута кивера, напоминающие по форме митру. Возможно, Арнольд хотел совершить самоубийство — а может быть, только, отвлечь внимание противника от людей, атакующих редут с переднего фланга, полагая собственную смерть приемлемой ценой за это.

Сам редут высотой в пятнадцать футов представлял собой вал из утрамбованной земли и частокол из бревен, построенный на нем. А между землей и частоколом были засеки — бревна, заостренные на концах и поваленные рядами острыми концами наружу.

На поле перед редутом пули летели во все стороны, и Джейми бежал, уклоняясь от пуль, которых не видел.

Зарываясь ногами в землю, цепляясь для опоры за бревна засеки, он протянул одну руку сквозь брешь и положил ее на бревно, но ладонь соскользнула с крошащейся коры, и Джейми упал, болезненно приземлившись на свое ружье, с полным ощущением, что из него дух вышибли. Человек рядом выстрелил вверх сквозь брешь, и над Джейми взвилось облако белого дыма, на мгновение скрывая его от гессенца, которого он заметил наверху. Перекатившись, он быстро пополз прочь, прежде чем дым отнесет в сторону или солдат решит бросить через проем гранату.

— Поберегись! — крикнул он через плечо, но стрелявший решил испытать удачу и прыгнуть с разбега.

Граната провалилась сквозь проем именно в тот момент, когда человек прыгнул вверх. Она попала ему в грудь и взорвалась.

Сглотнув желчь, Джейми вытер руку о рубашку. Кожу ладоней, исцарапанную и полную заноз от коры, саднило. Осколки металла и древесные щепки при взрыве разлетелись во все стороны: что-то ударило Джейми в лицо, и он чувствовал обжигающую струйку собственного пота и тепло текущей по щеке крови. Он мог видеть гренадера, зеленый мундир которого промелькнул сквозь проем в засеке. Нужно спешить, пока тот не начал двигаться.

Джейми выхватил патрон из своей сумки и разорвал его зубами, считая про себя. Он знал, что мог зарядить ружье за двенадцать секунд, — он засекал. Девять... восемь... Как там Бри учила детишек считать секунды? Ах да, гиппопотамы. Шесть гиппопотамов... пять гиппопотамов... Ему вдруг безумно захотелось рассмеяться, когда перед его внутренним взором возникла группа из нескольких гиппопотамов, торжественно наблюдающих за ним и отпускающих критические замечания по поводу того, как у него продвигается дело. Два гиппопотама... Он все еще был жив, поэтому сжался под засекой, направил ствол ружья сквозь брешь и выстрелил в зеленое пятно, которое могло быть елкой, но не было ею, поскольку закричало.

Джейми закинул ружье за спину и еще раз прыгнул, руками отчаянно хватаясь за шершавую кору бревна. Пальцы скользили, под ногти забивались занозы, и боль пронзила его руку, будто молния, но теперь он смог поднять вторую руку, схватил правое запястье здоровой левой рукой и намертво вцепился в бревно. Ноги скользнули по рыхлой грязи, и он на мгновение почувствовал, что парит, как белка, свисающая с ветки дерева. Джейми подтянулся, перенося вес тела вверх, и у него возникло ощущение, будто что-то разорвалось у него в плече, но он не рискнул остановиться, чтобы проверить. Нога, наконец-то, его нога уперлась в нижнюю часть бревна. Резкий мах свободной ногой — и вот он уже зацепился, как ленивец. Что-то стукнуло о бревно, за которое он держался; Джейми почувствовал, как содрогнулось древесина.

— Держись, Рыжий! — крикнул кто-то снизу, и он застыл.

Еще один звук удара, и что-то опустилось на бревно в дюйме от его пальцев — топор? У него не было времени испугаться; человек внизу выстрелил поверх его плеча — Джейми услышал, как мимо со свистом пролетела пуля, жужжа, будто сердитый шершень, — и он поспешно подтянулся к основанию бревна, перебирая руками так быстро, как только мог, проползая между бревнами, разрывая одежду и суставы.

Прямо над ним, над проемом лежали два гессенца — то ли мертвые, то ли раненые. Еще один, футах в десяти от него, увидел просунувшего голову Джейми и полез в вещевой мешок, оскалив зубы под навощенными усами. Из-за спины гессенца раздался леденящий кровь крик, и один из людей Моргана обрушил томагавк ему на череп.

Джейми услышал шум и повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как капрал наступил на тело одного из гессенцев, который внезапно ожил, перекатившись с мушкетом в руке. Гессенец со всей силы нанес удар, и капрал споткнулся, вспарывая лезвием штыка бриджи, из которых вырвались брызги крови.

Рефлекторно Джейми схватил свое ружье за ствол и размахнулся им, и это движение пронзило болью его руки, когда он попытался прикладом проломить человеку голову. От силы удара плечи вывернулись, и появилось ощущение, что кости шеи просто раскалываются. У него потемнело в глазах. Он потряс головой, чтобы прийти в себя, и основанием ладони смахнул пот и кровь с глаз. Вот дерьмо! Он погнул винтовку.

Гессенец лежал мертвый, удивленное выражение застыло на том, что осталось от его лица. Раненный капрал полз в сторону, одна штанина его бриджей была пропитана кровью, мушкет закинут за спину, а в руке зажат штыковой клинок. Он обернулся и, увидев Джейми, закричал:

— Стрелок! Сзади!

Он не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, а просто бросился головой вперед и в сторону, перекатываясь в листьях и истоптанной земле. Несколько тел прокатились по нему, словно хрипящий клубок, и с треском врезались в частокол. Джейми медленно поднялся, вынул из-за пояса один из пистолетов, взвел его и вышиб мозги гренадера, готового бросить одну из гранат через край частокола.

Еще несколько выстрелов, стонов и ударов, и столь же внезапно битва утихла. Редут был завален телами, по большей части одетыми в зеленое сукно. Джейми заметил маленькую кобылу Арнольда, хромую, с белыми глазами, и без всадника. Арнольд лежал на земле, изо всех сил пытаясь встать.

Джейми чувствовал, что и сам не в состоянии стоять: колени подкашивались, а правую руку парализовало, но он доковылял до Арнольда и почти упал рядом с ним. Генерал был ранен: из ноги текла кровь, лицо побелело и покрылось липким потом, а глаза прикрылись от шока. Джейми потянулся и схватил Арнольда за руку, повторяя его имя, чтобы вернуть в сознание, и одновременно думая, что это безумие: он должен воткнуть свой кинжал Арнольду под ребра и избавить от предательства и его самого, и его будущих жертв. Но выбор был сделан и момент прошел, прежде чем он успел подумать об этом.

Арнольд сжал его руку.

— Куда? — прошептал Арнольд побледневшими губами. — Куда меня ранили?

— В ногу, сэр, — сказал Джейми. — В ту же самую, в которую вы были ранены раньше.

Глаза Арнольда открылись, и он вперился взглядом ему в лицо.

— Жаль, что не в сердце, — прошептал он и закрыл их снова.

ГЛАВА 66

СМЕРТНОЕ ЛОЖЕ

КАК ТОЛЬКО СТЕМНЕЛО, под парламентёрским флагом прибыл британский прапорщик. Генерал Гейтс послал его в нашу палатку, так как бригадный генерал Саймон Фрейзер узнал о том, что Джейми здесь, и выразил желание его видеть.

— Пока не поздно, сэр, — понизив голос, сказал очень юный и расстроенный на вид прапорщик. — Вы придёте?

Джейми начал подниматься, но удалось ему это только со второй попытки. Он не был ранен, если не считать множества впечатляющих синяков и растяжения плеча, но, когда он, шатаясь, вернулся из боя, у него не оставалось сил даже поесть. Я умыла его и дала стакан с пивом. Джейми так и держал его нетронутым, а теперь поставил на стол.

— Мы с женой придём, — хрипло сказал он.

Я потянулась за плащом и, на всякий случай, за хирургическим набором.

БЕСПОКОИТЬСЯ О МЕДИКАМЕНТАХ не было необходимости. Генерал Фрейзер лежал на длинном обеденном столе в главной комнате большого бревенчатого дома — маленький прапорщик пояснил вполголоса, что это дом баронессы фон Ридезель, — и с первого взгляда стало ясно, что я не смогу оказать раненому никакой помощи. Его широкое лицо в свете свечей казалось почти бескровным, а тело опоясывали повязки, пропитанные кровью. В том числе свежей: я видела медленно расплывающиеся влажные пятна, темнее по цвету, чем уже высохшие.

123 ... 273274275276277 ... 320321322
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх