Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бегом за неприятностями-2.


Опубликован:
13.03.2015 — 08.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Приключения Лиссы и Беттины в разных мирах продолжаются. ТЕКСТ ПОЛНОСТЬЮ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда гнев Герберины стал утихать, откуда-то из угла вылезла одна из ее ближайших наперсниц. Прекрасная эльфийка выглядела неважно: платье разорвано, волосы растрепались, на лице грязь, но она не смела даже привести себя в порядок и встать на ноги, так и приползла на карачках. Это самоуничижение должно было изображать страх и покорность дабы умилостивить госпожу. Иначе она и рта не даст раскрыть, отправит в сумрак томиться, покуда не сменит гнев на милость. А главное, она не позволит донести до себя очень важную весть.

Вид униженной красотки ненадолго смягчил Герберину и она почти милостиво спросила:

— Что случилось? Почему ты ползешь как червяк?

Эльфийка не стала отвечать на этот вопрос. То, с чем она пришла, было важнее, а второго случая сообщить госпоже о происходящем могло в ближайшее время и не подвернуться. Поэтому она мужественно проблеяла:

— Госпожа... Там... Прибыл владетель домена Ругидарнел за невестой. Он спрашивает: можете ли вы его срочно принять и что вообще тут происходит?


* * *

Услышав о прибытии Лиссиного нового жениха, Герберина странно взвизгнула и исчезла.

Несчастная эльфийка с трудом поднялась на ноги. Стало видно, что ползла она не от желания угодить, а просто потому, что ей сильно досталось от разбушевавшихся стихий, хотя желание задобрить госпожу тоже присутствовало.

Злобно зыркнув в сторону Лиссы, она сделала пару шагов и исчезла в тумане.

Как только все разошлись, Джимми перевернулся и открыл совершенно не сонные глаза. Ясно было, что, каким бы ни было его физическое состояние, мозг работал как часы.

— Ушли? — выговорил он, с трудом ворочая языком, — Это хорошо, моя девочка. Ты получила небольшую передышку. Можешь потратить ее на то, чтобы объяснить мне ситуацию?

Предложение было хорошим. Лисса знала такой прием: пока объясняешь что-то кому-то сам в этом разбираешься. А она пока не очень хорошо представляла, во что вляпалась. Задача “спасти Джимми” разрасталась на глазах до “спасти саму себя и всех”. Но если не отдавать себе отчет в том, что происходит, можно такого наворотить... И она начала:

— Ты знаешь, бабушка Герберина хотела выдать меня замуж за парня из другого домена, чтобы, как у людей говорится, “разбавить кровь”. Я, как выяснилось, ее единственная прямая наследница.

Джимми задумался, затем заметил:

— Она должна в таком случае тебя беречь.

— Ничего она не должна! — вдруг взвилась Лисса, — Зачем ей наследница, когда она вечная! Она отняла домен у прабабушки Актеллии и никому отдавать его не собирается! А я в этом раскладе — разменная карта. Ведь из-за того, что меня воспитывали не здесь, а в одном из миров домена, я никогда не стану полноценным демиургом. Зато смогу произвести его на свет.

— С какой целью? Зачем вечной продолжение себя?

Лисса вспомнила уроки прабабушки.

— Затем, что домен должен развиваться. Когда то Актеллия, а за ней Герберина придумали все, что смогли. Но со временем способность к творчеству ослабевает даже у демиургов. Они перестают творить новое и действуют только по аналогии. К тому же силы молодого демиурга вливаются в общие силы домена и увеличивают его потенциал. Это тоже важно. Иначе ойкнуть не успеешь, как твой домен окажется в чужих руках.

Лиссе было еще что сказать, но она заметила, что ее друг больше не слушает. Джимми закинул руки за голову и уставился в потолок, который тоже заменял туман, только не золотистый, а радужный. Это значило, что сейчас рождается очередной вопрос.

— Лиза, а существуют какие-то правила, законы жизни домена и его взаимоотношений с другими такими же? Их можно где-то почитать, чтобы потом не ошибиться?

Девушка горько рассмеялась и сообщила другу то, что поняла из объяснений Актеллии:

— Правила и законы существуют, но они неписаные. Пойми: демиургов мало, доменов — еще меньше. Те, кто объединены в один домен, по сути одна большая семья. Как думаешь, в семье есть свод законов или действуют внутрисемейные неписаные правила? У нас закон и право — это бабушка. Как она сказала, так и будет. Ровно до того момента, когда она поставит домен на грань гибели. Тогда либо ее сменят, либо все погибнет и на этом месте вырастет новый домен.

Джимми снова задумался и замолчал. Прошло немало времени прежде чем он заговорил:

— Она сказала, что я — твой игрушка. Что это значит по-твоему?

Лисса постаралась быть честной.

— Ты — не демиург, ты создание. Поэтому здесь ты не считаешься равным для меня партнером, а только временной забавой. По меркам демиурга я — дитя. Ребенок имеет свои игрушки и никто не должен их у него отбирать или ломать. Никто, кроме тех, кто имеет право:прямых старших родственников. Герберина считает, что она это право имеет: она здесь главная. Вспомни: в семье, если бабушка считает, что какой-то предмет не подходит ребенку для игры, она вполне может этот предмет отнять или даже разломать и выбросить. Дитя будет рыдать, но бабушку никто не осудит. Она лучше знает потому что старшая. В то же время если это сделает тетка, ее будут ругать: она не должна обижать чужих детей.

— Ты здорово все это объяснила, Лиза, — спокойно проговорил Джимми и снова замолчал.

Лиссе было еще что сказать, но она видела: у ее друга в голове происходит бурный мыслительный процесс, который совершенно не доставляет ему удовольствия. Влезать не рекомендовалось, так что она улеглась рядом и стала ждать.

Она почти задремала, когда услышала голос друга:

— Лиза, я очень тебя люблю. Но если бы я знал заранее... Наверное, предпочел бы свою одинокую жизнь. Очень неприятно быть чьей-то игрушкой, даже если этот кто-то — любимая девушка.

Лисса с плачем бросилась ему на шею.

— Джимми, ты же понимаешь, для меня ты не игрушка, ты...

Он мягко отстранил ее.

— Я понимаю, Лиза. Но дела это, к сожалению, не меняет. Я никак не мог усвоить то, что мне сказала тогда Актеллия, но теперь до меня дошло наконец. Разница между нами значительно больше, чем между дочкой миллиардера и жителем трущоб. Возможно, твоя бабушка права и нам действительно не нужно быть вместе?

Лисса села на кровати, вытерла слезы и сухо спросила:

— Ты боишься?

Джимми не стал врать и прикидываться.

— Боюсь. Очень боюсь. Боюсь, что меня раздавят как таракана. А еще боюсь, что этим смогут раздавить и тебя.

Эти слова ударили Лиссу в самое сердце и она снова чуть не заплакала. Но Джимми предупредил выражение ее чувств тем, что продолжил с горьким смехом:

— Знаешь, Лиза, я сейчас понял, что значат слова: “бог создал человека по образу и подобию своему”. Великие, непостижимые демиурги... А живут... Точно деревня с несменяемым старостой, где все друг другу родственники. Так раньше в моем мире было. Вот и женихи к тебе приехали... из соседней деревни. А ты замуж не хочешь и цепляешься за привезенную с ярмарки игрушку. Что, разве не похоже?

Лисса вздохнула, сдерживая подступающие слезы, и ответила почти спокойно, даже голос не дрожал:

— Похоже. Да что там, так оно и есть. Только игрушка живая, со своими мыслями и чувствами. Я никогда не считала тебя неравным мне. Несмотря на то, что лет мне по факту больше, ты старше и умнее, взрослее и сильнее. Я всегда так тебя воспринимала и для меня ничего не изменилось. Поэтому я тебя и полюбила: потому что могла восхищаться. Не бросай меня, Джеймс Хеддлтон!

Сейчас она совершенно не помнила, что план освобождения Джимми как раз и базировался на признании его игрушкой демиурга. Врял ли игрушка способна бросить хозяина.

Мужчина грустно улыбнулся:

— Еще недавно я тебя просил меня не бросать, а теперь ты... Забавно. Запомни, Лиза: если тебя будут мной шантажировать, не поддавайся. У тебя впереди много всего, тебя будут любить, потому что ты прекрасна, а я... Как ты сказала: создание? Короткоживущий? Так и есть. Жизнь моя была короткой, но ты сделала ее такой яркой, что даже если бы я прожил двести лет, вряд ли оно вышло бы лучше. Мне не страшно умереть ради того, чтобы ты была свободна.

Лисса наконец дала волю слезам: заревела, прижалась к своему любимому и стала поливать его грудь соленой влагой. Он зарылся носом в ее волосы и замолчал, давая девушке привыкнуть к мысли, что их отношения могут скоро прекратиться навсегда.

Когда Лисса наконец наплакалась вволю, то вдруг спросила:

— А если бы я сейчас перенесла тебя в твой мир? Ты смог бы жить там как раньше?

Джеймс вздохнул:

— А ты сможешь?

— Перенести? — пожала плечами Лисса, — Нет, не могу. Герберина перекрыла мне эту возможность. Но если бы смогла?

— Тогда... Наверное. Почему нет? Насколько я понял, там меня никто из... здешних не достанет. В смысле не станет искать и что-то предпринимать. Но что думать о том, чего нет и не будет?

— Я попрошу ее об этом, — прошептала Лисса.

Безрадостная усмешка была ей ответом. Было ясно, что математик весьма скептически оценивает добрую волю Герберины и ни на секунду не верит, что она сделает хоть что-то по просьбе строптивой внучки. Затем Джимми заговорил снова:

— Лиза, давай подумаем и разберемся, каков план у твоей бабки? Чего она хочет добиться?

Ответ у девушки был готов:

— Наказать меня. Она решила меня продать в так называемый темный домен. Не знаю, что там такое, но считается, что это очень плохо и страшно.

— То есть, ты полагаешь, что она не преследует никакой выгоды? Но это же глупо!

— По-твоему она очень умная?

Джимми сел и затряс головой так, что светлая челка совсем занавесила лицо.

— Но у тебя, вроде, уже есть жених, который готов чего-то там ждать. И он никак от Герберины не зависит. Как она собирается с ним разбираться? Вряд ли ему понравится, что его невесту продали как пучок редиски, да еще в темный домен?

Девушка махнула рукой.

— А, это... Она думает вполне резонно: из Исхиназьера за мной придут еще не скоро, а потом можно будет мое такое странное замужество выдать за мою же блажь. Если все было добровольно, то жених может только ругаться, но ничего фактически Герберине не грозит. Она ни в чем не виновата.

— Но ты же не добровольно собралась за этого... темного...

Лисса злобно усмехнулась.

— А ты пойди докажи, да еще через много лет.

Затем она вдруг припала к груди любимого, положила голову ему на плечо и зашептала в ухо:

— Джимми, у меня есть план, но рассказать его тебе я не могу: здесь нас обязательно подслушают и донесут. Но если все пойдет так, как мы с Бетти придумали... У нас есть шанс.

Впервые за все это время Джимми улыбнулся широко и радостно именно такой улыбкой, от которой сердце Лиссы начинало петь.

— Ну, если к плану приложили ручку твоя разумная подружка и ее гениальный муж, я верю, что у нас есть надежда.


* * *

Пока они так разговаривали в отведенной девушке спальне, в другой части дворца Герберины происходила историческая встреча. Хозяйка домена Актеллион Герберина встречала владетеля так называемого “темного” домена Регардиона Ругидарнела.

Назывался он темным не потому, что его владетель носил одежду темных цветов и отличался темно-синим цветом кожи, а потому, что уж больно специфические миры он создавал. Миры, населенные очень странными, малоприятными существами, большинству которых для жизни не был нужен свет светил, хотя требовалось их тепло.

Впрочем, сам Регардион свой домен темным не считал и не называл. Ему все нравилось: он почти ни в чем не повторял ни соседей, ни предшественников. Только вот миры у него получились очень энергозатратными, поэтому он и стал искать новые источники, которыми могли служить как раз молодые демиурги. Своих в его домене было мало, а значит, ему понадобилась свежая кровь.

Ради этого он готов был подписать договор с Гербериной. Пусть отдаст хоть одну девчонку, а он уж заставит ее как следует размножаться. Та взамен просила пару звезд с периферии. На это можно было пойти, все равно удерживать такой обширный домен без дополнительной энергии трудно, а потом... Потом можно будет оттягать все обратно. Время не ограничено.

Но когда он в согласованный час перенесся в Актеллион, то пришел в ужас: все тряслось, ходило ходуном, рушилось на глазах. У него тоже так бывало в минуты крайней ярости, но встречать таким образом гостей? Это уж ни в какие ворота не лезет.

И на кого это гневается Герберина? На него? Почему его никто не встречает как положено?

Внезапно из тумана вывалилась красивая, но очень ободранная эльфийка, увидев его, взвизгнула от страха, и снова исчезла в тумане. Потом появилась другая, выглядящая более аккуратно, стала кланяться и умолять не сердиться: госпожа Герберина сейчас будет. А все, что он видит вокруг, не имеет к нему никакого отношения: госпожа изволит гневаться на домочадцев.

В такие минуты она совсем забывает о времени, наверное поэтому и забыла, что должна была закончить головомойку раньше и идти встречать дорогого гостя. Но она уже все вспомнила и сейчас придет. В связи с этим пусть гость ответит: какое угощение ему по вкусу?

Гостю ничего не хотелось. Он пришел по делу и спешил его завершить. Вот когда все будет решено и подписано, тогда можно расслабиться и отведать, что у них тут за вина и разносолы. Сейчас же он едва сдерживался.

Эта наглая Герберина посмела забыть о его визите? Что она о себе возомнила?! Он не устраивал скандал только потому, что это могло плохо кончиться и для его домена тоже. Все-таки у этой хитрой гадюки подданных много больше, особенно женщин, а значит, и энергии. Но вот обвинить ее и под это дело вытребовать себе больше, чем было предложено заранее — хорошая идея.

Внезапно все утихло: стены перестали рушиться, пол — трескаться, туман — дрожать. Герберина взяла себя в руки. Через несколько мгновений она появилась перед владетелем Ругидарнела в полной боевой готовности: божественно прекрасная, великолепно одетая и с гостеприимной улыбкой на лице.

Суровый лик Регардиона исказила гримаса, которая должна была изображать саркастическую улыбку.

— Я вижу, вы меня не ждали? А я, как договаривались, пришел за обещанной невестой.

Но старую интриганку голыми руками было не взять.

— Простите мне мою рассеянность. Я как раз объясняла вашей будущей невесте преимущества брака с вами, а она по молодости, по глупости имела неосторожность мне возражать. Так что я была занята целиком и полностью вашими делами, владетель Регардион.

— Так возражала, что здесь все тряслось? — подколол Герберину гость, — Девицы с буйным нравом мне ни к чему. Вы сами предложили ее мне и уверяли, что она полностью отвечает моим запросам. А выходит...

Неизвестно, что на это ответила бы хозяйка домена, но тут из портала появились новые гости. Увидев их, Герберина затряслась от злости и все началось сначала: дрожание тумана, новые трещины в плитах пола, грохот и гром.

К счастью, вышедшие из тумана перехода владетель Инсхиназьера Эванесер и три его сына: Энгардислейн, Эрманистан и Энсилион, были готовы к любым поворотам и тут же прикрылись защитной сферой. Старший сказал:

123 ... 2728293031 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх