Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

В тени клинка


Опубликован:
18.08.2012 — 30.04.2013
Аннотация:
Пока без аннотации. Находится в процессе правки. Добавлена глава. 25.06
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Искры прекратили бегать и собрались в один кулак. Далиат вскинул руку с пистолетом и, почти не целясь, нажал на спуск. Рыбка закружился волчком, взлетела к потолку и, набрав скорость, с размаху врезалась в пол. Корпус громко треснул, запахло озоном. Далиат вытер пот со лба. Еще чуть-чуть и...

Коридор наполнился металлическим грохотом, этот звук Далиат ни с чем бы не спутал. Фехтовальщик отшвырнул пистолет и растянулся на полу, прикрывшись сверху телом дежурной. Во время этих манипуляция девушка слабо застонала.

— Прости, милая, думаю, после сегодняшнего я должен на тебе жениться.

Пол задрожал от стука бронированных ботинок. В комнату ворвались четыре бойца в тяжелых доспехах. Мощные винтовки почти сразу навелись на лежащего Далиата.

— Кто-то такой?! Встань! Назовись! — рявкнул громила со значком сержанта на наплечнике

Далиат и не рассчитывал обмануть сканеры. Но спасибо, хоть палить сходу не стали...

Без резких движений, чтобы не дай бог ни у кого не дернулся палец, он поднялся на колени. Сержант нетерпеливо махнул рукой, приказывая встать полный рост. Движение ОБРовца вышло скованным и неуклюжим, плечевое сочленение протестующее зашипело. Далиат прикусил губу, чтобы стереть презрительную улыбку. 'Ходячие чайники, только струек пара не хватает. Если бы они видели, как красива и ужасна настоящая боевая броня... О чем я думаю, что б мне пусто было!'

Осторожно — он сомневался, что после всего устоит на ногах — Далиат выпрямился.

— Я Далиат Зират. Задержанный. Меня привели, а тут такое началось... Я сам не знаю...

— Молчать! — громыхнул сержант. — Сейчас ты...

— Сержант, не стоит себя утруждать работой полиции, — в дежурку вошел потрепанный, но до отвращения живой капитан Квинт. — Я сам займусь задержанным.

Далиат тепло улыбнулся.

— Капитан, а я так надеялся, что вас разорвало на дюжину маленьких капитанчиков... Вот поэтому я не люблю всех этих идейных борцов. Ничего толком сделать не могут.

Глава 3

Далиат свернул с 3-ей Корабельной на улицу Мастеров и побрел к похожему на пагоду двухэтажному синему домику, покрытому золотистой черепицей. В другом мире, на месте домика громоздился бы помпезный дворец или высоченная башня, но на Перле не поняли бы таких демонстраций, и контора одного из крупнейших на планете судовладельцев являла пример нарочитой скромности. Далиату всегда казалось, что от этого самоуничижения за версту несет высокомерием.

Он положил ладонь на холодные перила крыльца.

— Явилось, наконец, наше солнышко. А мы уже и не надеялись.

Далиат поднял голову, его взгляд уперся в коленки цвета корицы. Он немного отступил, в поле зрения оказалась похожая на пояс синяя юбка, пришлось задрать голову, чтобы миновать зону тоненькой блузки, выгодно подчеркивающей небольшие грудки, и увидеть красивое личико. Даже по меркам Перлы, минимализм в ее дневного костюма был... на самой границе здешних привычек.

— И тебе привет, Релия, рад, что ты меня встретила, не поверишь, но я готов работать без жалования, только за счастье тебя видеть.

Девушка тряхнула шапочкой блестящих черных волос и подозрительно изогнула тонкую бровь. 'Старается понять — нет ли в моих словах неприличного намека. В том, что я говорю исключительно намеками и исключительно неприличными, она не сомневается с тех пор, как я сдуру спросил, почему она не носит униформу'. Бровь вернулась на место, карие глаза гневно блеснули. 'Так, намек остался не расшифрован, но наша прелесть решила на всякий случай рассердиться'.

— Ты и такого жалования не заслужил. Не знаю как у тебя дома, а у нас — если человек устроился на работу, то должен на нее ходить.

— Спасибо, что просвещаешь меня в местных обычаях. Без тебя я бы наделал кучу ошибок... Кстати, с добрым утром тебя.

— Уже за полдень!

Голос помощницы господина Тимона звенел от праведного негодования.

— Это детали, — Далиат погладил родинку под глазом. — Извини, что тебе пришлось долго ждать. Не замерзла?

— Чтооо! Думаешь, мне больше делать нечего кроме как караулить когда ты приходишь и уходишь.

У бедняжки похоже слова закончились. Только стоит и губами шевелит. Как рыбка. Милая, но какая же глупенькая. Губы Далиата задвигались, словно сами собой:

— Прости, я не должен был об этом говорить. Все-таки я еще очень плохо знаю здешние традиции, я должен был предупредить, что на ближайший год обед целомудрия. Так что у нас ничего не выйдет.

— Да засунь свои обеты, знаешь куда?!

Смуглые щечки потемнели, смутить любую перлианку нелегко, так что, похоже, он ее как следует разозлил.

— Нет мне никакого дела до твоих клятв... И, по-моему, ты все выдумал. Почему у тебя глаза красные? Наверняка всю ночь со шлюхами кувыркался.

'Интересно, она сама понимает, что эти две фразы друг с другом никак не вяжутся? Женское любопытство в сочетанье с женской логикой страшная вещь'. Далиат запустил пятерню в волосы.

— Я медитировал. Это требует много душевных усилий... Карион уже здесь?

— Здесь твой приятель, сидит с утра шоколад дует. Но, по крайней мере, он, в отличие от некоторых, всегда вовремя приходит.

— И работает не покладая рук...

— Кто бы говорил.

— Да, не хорошо с нашей стороны, ведь фирма так завалена делами... Хотя постой, может я просто не в курсе — шторма сегодня закончились?

Релия гордо фыркнула.

— Даже если порт закрыт, мы должны заботиться о кораблях...

— Из которых сейчас на Перле...

— И что с того если немного?! Если сегодня позволим себе забыть даже про самый маленький корабль, завтра сможем наплевать на флагман...

Далиат узнал любимую призказку арматора и скривился.

— Релия, драгоценная моя, обойдемся без лекций. Такой чужеземный дикарь как я, все равно не оценит твое рвение, ты тратишь силы впустую... Или... всеми любимый господин Тимон сейчас смотрит из окна?

Девушка оскалилась не хуже дикой кошки, гордо отвернулась и зашагала к открытой двери. Далиат против воли заметил как заманчиво под юбочкой-'поясом' смотрится крепкая попка. Если подумать, Релия все же больше миленькая, чем глупенькая.

Следом за девушкой он переступил порог конторы, как обычно его сразу же окутал сладковатый запах специй. Релия набрала ход и скрылась где-то в коридорах. Далиат, посмеиваясь, поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж, повернул направо и открыл первую дверь.

Его кабинет, или как он говорил штаб-квартира, был так заставлен всевозможными коробками я шкафами, что между ними оставались только узкие ущелья проходов. У окна, спиной к двери, стоял Карион. Говорят, бывает, что слуга выглядит представительней господина, на взгляд Далиата с Карионом был как раз такой случай. 'Даже ухом не повел, паразит, а ведь наверняка услышал меня еще на лестнице...' Далиат кашлянул. Карион величественно повернулся. Благородное лицо, словно вылепленное из первого снега, и оправленное блестящими волосами черными, как агат... на фоне окна зрелище вышло особенно внушительным. Серые глаза, цвета тревожного грозового неба, чуть сузились.

— Мой добрый господин, как я рад вас видеть!

Карион отвесил глубокий поклон, зачесанные назад пряди слегка взволновались. Статный, больше чем на три головы выше Далиата, он в любой компании считался бы гигантом, но удивительно точные, элегантные движения загадочным образом скрадывали рост и почти никто не замечал какой он высокий.

— Вижу, как ты за меня волновался.

Далиат пробрался к столу, отодвинул недопитую дымящуюся чашку и плюхнулся в кресло.

— Я действительно беспокоился, господин, а шоколад поддерживает мои силы.

— Лжец.

— Вы знаете, сколько в нем калорий и питательных элементов? Вы совершенно напрасно его не любите...

— Карион. У меня был тяжелый день и еще более тяжелая ночь.

— О-о-о, вас можно поздравить, с любовной победой?!

— Не подражай Релии. Тебе не идет.

— У господина тонкий вкус... Но, в самом деле, что если не сердечное томление могло отнять сон у молодого здорового человека?! Заставить его бродить при луне...

— Здесь нет луны.

— Я метафорически...

— Ты становишься утомителен.

— Увы. Это все от безделья. Вы не используете мои способности, господин, — серые глаза будто замерзли, взгляд слуги впился в лицо Далиата. — Если бы вы доверились мне, то уже давно достигли всех ваших целей.

'Да, ты многое можешь'. Далиату стало трудно дышать. 'Довериться. Сколько проблем я бы мог разом решить, если бы мог тебе доверять... 'Доверие' ключевое слово. Верно? Это как если перед тобой стоит стол полный еды, а ты умираешь от голода, потому что в пище может быть яд. Ведь никогда не знаешь...'

— Мы уже говорили на эту тему — наш договор остается без изменений. Ты будешь выполнять то, в чем поклялся. Не больше. И не меньше.

— Как угодно господину.

Карион покорно склонил голову. 'Как бы тебе не пожалеть' прочел в его позе Далиат. 'Ты ведь не сдался. Просто отступил. А отступаешь ты только для того чтобы атаковать снова. Не удалось с первого раза, значит, удастся со второго... или с тысячного. Ты ведь гордишься своим терпением. Ждешь шанса взять меня на поводок...' Далиат оттолкнул гнев. Бесполезно злиться на то, что жизнь, такая как она есть.

— Я сегодня спал три или четыре часа... Пришел под утро... Я бы и сейчас еще спал, если бы застал тебя дома.

— Господин Тимон понимающий человек и он помнит о вашем соглашении... но в последнее время вы слишком пренебрегаете своими обязанностями. Это привлекает лишнее внимание, я решил, будет полезно, как это называется... показать флаг.

— Очень мудро. А главное своевременно... Я звонил тебе, здешний терминал сломан?

— Я насколько я знаю, нет.

Повисла пауза и Далиат понял, что другого ответа не дождется.

— Так, кажется, понял. Я вчера не ответил на твой звонок, и ты решил меня наказать — не отвечаешь на мои... Что за детский сад! Может тебе подарить соску и погремушку?!

— Я лишь напомнил, что наш договор действует в обе стороны. А поддаваться эмоциям и игнорировать важные сообщения действительно крайне легкомысленно. Вы это очень верно сказали, господин, — Далиат даже зашипел от злости. — Например, вчера. Если бы вы поговорили со мной, то узнали, что ваша ориентировка разослана патрулям.

Щекам Далиата стало жарко, он отвернулся от слуги.

— Впрочем, признаю, вчера и позавчера вам... могло показаться, что я злоупотребляю экстренной связью. Возможно, вы даже решили, что у вас есть основания на меня сердиться... Но... думаю, дальнейшее выяснение это вопроса приведет только к новому непониманию. Предлагаю оставить его в прошлом. У меня есть для вас кое-что, в знак мира.

Карион шагнул к стоящему у стола шкафчику и открыл дверцу. Далиат увидел небольшую матовую коробочку. Слуга включил чайник и отрыл контейнер. Ноздрей Далиата коснулся незабываемый, божественный аромат... Неужели?!

— Ты все-таки достал его! Невероятно! Я весь Тальг облазил — нигде не было.

— Настоящий лаорский сарит редко вывозят на другие планеты, но если поискать...

Карион улыбнулся и продолжил готовить напиток. Шестнадцать точных движений ни одного неловкого, ни одного лишнего.

Далиат обхватил протянутую чашку ладонями и жадно вдохнул запах. На какой-то миг он, будто очутился дома, на него повеяло Лаорой. Такой родной и такой и такой сейчас далекой... Далиат быстро заморгал... Кажется, Карион ничего не заметил.

— За такой подарок я готов простить тебе все грехи на тысячу лет вперед!

Карион хотел что-то сказать, но передумал и снова поклонился.

Через пять минут чашка опустела, и Далиат неохотно выпустил из рук хрупкий фарфор.

— Теперь, когда вы немного взбодрились, может, расскажите мне о своих приключениях? — спросил Карион.

Далиат кратко описал суть произошедшего. Карион задумчиво погладил подбородок.

— Значит, этот капитан вас просто отпустил?

— 'Отпустил' неверное слово. Скорее — вышвырнул пинком. Мне показалось, ему очень не понравилось, что я назвал свое имя тому сержанту... Те ориентировки...

— Сегодня их отменили как ошибочные.

— Они — кто бы это ни был — очень хотят сохранить все в тайне. Им даже не налет спутал карты, а появление ОБР. Никто не должен был знать, что я вообще в тот день был в этом участке... Теперь я известен полиции как наемный фехтовальщик и наркоман. Это неплохо. Но, похоже, я привлек внимание больших людей...

— А это вам совсем не нравится, — закончил Карион.

— Это может испортить всю игру, — признал Далиат. — Кто же меня предал? Может, кто-то из марас? Я как раз думал о том, чтобы навестить старейшину...

Лицо Кариона приняло немного отстраненное выражение, как у охотника в засаде. 'Хочется спросить, очень хочется... Но ведь я понимаю как это работает, сначала просто советуюсь, потом ты мной управляешь...' Так и не дождавшись вопроса, Карион улыбнулся. Улыбка показалась Далиату понимающей и даже слегка снисходительной.

— Полагаю планы мести можно отложить, — сказал слуга, словно и не было этого обмена взглядами. — Сейчас это не главное. Вы попали на игорную доску. Сегодня вам удалось ускользнуть, но...

— Они это так не оставят. Скоро будет следующий ход.

— Несомненно... — Карион собрал чашки со стола. — Еще грязная посуда у нас есть? Вроде нет... Удивительно... В любом случае, господин, вы не можете ставить свои планы в зависимость от чужих замыслов, — слуга посмотрел в глаза Далиата. — Пыльцу, как я понимаю, у вас отобрали... Думаю, сейчас как раз время прогуляться... чтобы пополнить запас.

— Ну, короче, я не понял что за дела?! Ты дела на районе ведешь? Ведешь! Значит, и отстегивать должна как все! И нечего тут крутить!

Далиат услышал голоса еще до того как свернул в переулок напротив старого портового рынка. Он вошел в каньон между ободранными стенами продуктового склада и рабочего общежития и остановился. Дорогу перекрыла троица подозрительных субъектов явно уголовного вида. У левой стены — длинный как жердь тип с подозрительно блестящими глазами; у правой — какая-то помесь кабана с обезьяной трясет гроздьями медных серег, в центре лопоухий крепыш — по всему видно, главарь.

Перед этой живописной компанией независимо стояла стройная девушка. Безупречное лицо, гордая осанка, смуглая кожа... Далиат даже засмотрелся. В спальне отца стаяла статуэтка богини удачи, ребенком он мог часами рассматривать, но так и не понял, что же его привлекает. В конце концов, отец подарил ему бронзовую богиню, и она стояла уже в его спальне пока... Девушка очень напоминала ту статуэтку.

Ожившая статуэтка тряхнула головой, по роскошным кудрям прошла волна, глаза, зеленые, как молодая листва, насмешливо блеснули.

— Ты что обкурился, Хагри?! Или когда тебя вчера из борделя выкинули, башкой об стену приложили?! Все твои клиенты на Кармане за лотками стоят, — девушка махнула рукой в сторону рынка, — а мои дела не твой уровень.

Похоже, что 'статуэтка' совершенно не боялась стоящих на пути громил. Ситуация ее будто даже забавляла.

'Смелая малышка', — подумал Далиат и подошел ближе.

123456 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх