Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коза дракону не подруга


Опубликован:
04.12.2017 — 29.12.2018
Аннотация:
Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал семейный артефакт Фонтероев. Без него Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Кто же стащил артефакт? Политические противники, ревнивый соперник или некие мистические силы, вроде бы давно покинувшие город, но продолжающие иногда вмешиваться в судьбы людей? Обстановка накаляется (в прямом смысле слова), злоумышленник торжествует... пока. До поры до времени. (закончено, выложен ознакомительный фрагмент)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тревор поднял руку, и все тут же умолкли.

— Мне дали понять, — веско сказал он, — что здесь, возможно, замешана политика.

Фокс приглушенно выругался, остальные тоже заворчали. Только я сидела тихо, как мышь. Моя лепта на совещаниях состояла в том, чтобы помалкивать и снимать нагар со свечей. Но я не хуже других понимала, что политические дела — самая головная боль для сыщика. Это как болото, где под безобидной с виду травкой скрывается гниль и грязь.

— Там, — шеф многозначительно возвел глаза к небу, — обстановка сейчас не из лучших. Треклятые лягушатники после Второй Столетней войны ведут себя просто нагло. Недавно в Эшентаун приехал сацилийский посол, чтобы провести переговоры. И я предполагаю, что внезапное появление дракона на заседании парламента отнюдь не улучшило бы ситуацию. Скорее привело бы к политическому кризису.

— Еще бы! — хохотнул Фокс, вероятно, представив себе перекошенные физиономии парламентариев.

Признаться, я в политике разбиралась слабо. Из подслушанных разговоров мне представлялось, что наше правительство в отношениях с ближайшими соседями придерживалось позиции виртуозного лавирования, поддерживая то одного, то другого конкурента, в зависимости от своей выгоды. В последнее время, когда Сацилия, отделенная от нас лишь узким проливом, набирала мощь на континенте, эта тактика перестала себя оправдывать. Мы теряли союзников одного за другим. Три года назад мы преподали сацилийцам серьезный урок у мыса Тарфаль, фактически размазав их флот по Джебельтарскому проливу. Теперь они готовились взять реванш.

— Это похоже на правду, — согласился Хаммонд. — Как сказал его светлость, амулет представляет ценность только для Фонтероев. Никто другой не смог бы его использовать. Конечно, драконий зуб — вещь дорогая сама по себе, но владельцы антикварных лавок клялись и божились, что никто им такого товара не приносил. И к графу с предложением выкупа никто не обращался. Значит, либо Фонтероя хотят извести политические противники, либо — кто-то другой из личной мести. Но тогда ненависть должна быть действительно впечатляющей. Интересно, кому он мог так насолить? Может, женщина? Отвергнутая любовница, брошенная невеста?

— Да какая же женщина станет ждать десять лет, чтобы отомстить? — недоверчиво вопросил Тревор. — А сейчас Фонтерою не до волокитства. Я слышал, что он собирался объявить о помолвке с леди Клариссой Эмберли, но, возможно, в свете последних событий они отложат это дело.

Тут Хаммонд снова нас удивил, высказав неожиданную мысль:

— Послушайте, но ведь в любом проклятье всегда оговаривается условие, как от него избавиться. В этом и заключается принцип проклятья. Разве я не прав?

— О да, — невесело усмехнулся Тревор. — Все как в легендах: проклятье будет снято, если найдется невинная девушка, которая полюбит злосчастного графа, несмотря на его дурную привычку обращать окружающих в пепел, причем в прямом смысле слова.

— Тогда, может, ему наоборот стоит ускорить помолвку?

— Леди Эмберли ничем не поможет его светлости. Она, понимаете ли, вдова. И вряд ли лорд Фонтерой спешно начнет подыскивать невесту среди дебютанток этого сезона. Он все-таки не изверг.

"Действительно, — подумала я, — нам в особняке на Гросвен-стрит только обморочных девиц не хватало! И так проблем выше крыши!"

Фокс, некоторое время хитро посматривавший на меня, вдруг засмеялся:

— Слушайте, а если Энни?... Это ведь из-за нее уплыл амулет, вот пусть и отдувается! Слышь, Коза, не хочешь стать графской возлюбленной?

— Давайте-ка без шуток, — поморщился Тревор, а мне почему-то вся кровь бросилась в лицо.

— Нет! — припечатала я. Вышло неожиданно звонко. — И вообще, знали бы вы, что мне приходится терпеть в его доме!

Ребята притихли, Нед удивленно поднял брови, а мистер Тревор насторожился:

— В каком смысле? Неужели его светлость позволял себе... вольности?

— Что?! — я вспыхнула. — Нет, чума его побери, наоборот! Наш клиент, оказывается, респектабелен до тошноты. Чертыхаться при нем нельзя, штаны носить нельзя, даже упоминать о них — и то неприлично!

— Ах, вот оно что, — успокоился шеф, отмахнувшись от меня, как от мошки. — Ничего, немного хороших манер пойдет тебе только на пользу.

Остальные при этом тихо хихикали, так что мне оставалось лишь мысленно кипеть от злости.

— Пока что наша единственная зацепка — те таинственные ночные гости, которые приезжали к мистеру Мэллори почти в момент ограбления, — сказал Нед, несомненно, желая вернуть беседу в более конструктивное русло.

— Карета у них была непростая, — поддержал его посерьезневший Фокс. — Не наемный кэб. Это был здоровенный фаэтон с высоким сиденьем и огромными задними колесами. Такой экипаж не каждый день увидишь. И тот человек, который беседовал с дворецким, был явно иностранец. Говорил-то он по-нашему, но звучало чудно.

— Можно подумать, ты у нас такой полиглот, что иностранца по говору отличишь! — усмехнулась я, все еще расстроенная насмешками шефа. Кроме того, я терпеть не могу, когда Фокс начинает умничать.

— Не, "полиглот" у нас — это Винс. — Фокс с нарочитым ужасом покосился на Винса, который приканчивал уже третий кусок пирога и тянулся за четвертым. — А я просто опытный. Если долго отираться в порту, то поневоле нахватаешься разных интонаций: ведь мисниец говорит не так, как сацилиец, а норвейцев и вовсе отличить не проблема, те говорят — словно кашу жуют.

— Что ж, попробуем отыскать эту карету, — подытожил Тревор. — Хаммонд, вы с Винсом завтра прогуляетесь по улице Святого Дживса и в Серпен-парк, где любят раскатывать всякие модники. А Нед с Фоксом подежурят возле банка и в деловых кварталах.

Я, конечно, заметила, что меня Тревор обошел своим вниманием. А все из-за моего промаха! Да и то злосчастное письмо, которое, по мнению дворецкого Мэллори, было адресовано мне, тоже послужило поводом для недоверия, будь оно неладно! Я уже открыла рот, чтобы возразить или объясниться, как вдруг мою ушибленную голову посетила светлая мысль.

По всему выходило, что недоброжелатель Фонтероя — человек из общества, и пари держу, сам лично он в чужую спальню не полез бы. Значит, нашел исполнителя. В Доках или в Кречи — бедняцком районе в юго-восточной части города — это несложно. Там всегда можно сыскать человека, который за достойную плату притащит вам хоть дьявола из преисподней. А уж если такого человека смог найти лордик из приличного общества, то угадайте, за какое время найду его я, прожившая в Кречи шестнадцать лет?

Пока другие ищейки обговаривали детали, я сидела очень тихо, стараясь ничем не выдать своего вспыхнувшего энтузиазма. Интересно, что они запоют, когда на следующем совещании я выложу им имя заказчика! Пусть Нед с ребятами ищут свою карету. А мне пора освежить в памяти несколько старых знакомств.

Глава 5

На следующее утро, после завтрака мне не составило труда сослаться на больную голову и вернуться в нашу с Агатой чердачную каморку. Выждав, когда Нед скроется с горизонта и освободит мне путь, я рывком соскочила с постели. За окном, увы, моросило. Снег, выпавший три дня назад, давно превратился в грязную коричневую кашу.

С платьем для прогулки сразу возникли затруднения. Не могла же я появиться в родном притоне в образе благообразной сиротки! Мало того, что мои старые приятели надорвут животы от смеха — это еще полбеды! Хуже будет, если я в таком виде попадусь какому-нибудь пьяному матросу. Тогда уж точно проблем не оберешься.

Насколько я помню, в узком платяном шкафу, стоящем в углу комнаты, мне попадалась какая-то старая рухлядь. Воспользовавшись отсутствием Агаты, я прокралась к шкафу и по локоть запустила руки в его темное нутро, пахнувшее лавандой. Мне повезло. Под стопкой накрахмаленных нижних юбок действительно обнаружился сверток с мужским платьем — узкие панталоны и сюртук. Все лучше, чем ничего!

Я как раз приложила к себе панталоны, когда дверь внезапно распахнулась, и на пороге появилась Агата. Увидев меня, она замерла. На ее щеках вспыхнули алые пятна, а в глазах на миг блеснула настоящая ярость.

— Это вещи моего покойного брата, — произнесла она сдавленным голосом. — Отдай! Да как ты посмела!

— Я... я ни за что не взяла бы их без спроса! — Я даже заикаться начала от испуга. Вот уж не ожидала, что милая, веселая Агата умеет превращаться в такую фурию! — Я как раз хотела спросить у тебя, нельзя ли одолжить эти вещички на часик...

— Зачем? — грозно спросила девушка.

Волнуясь и путаясь в словах, я принялась рассказывать: о своей оплошности позапрошлой ночью, о горячем желании найти похитителя. Слово за слово, пришлось рассказать и о письме. Агату оно заинтересовало. Достав из-под подушки тощую картонную папку, я вытащила конверт.

— Ты умеешь читать? — спросила я с интересом, глядя, как долго она вертит письмо в руках.

— Не слишком, но достаточно, чтобы понять, что ты не врешь.

— Пожалуйста-пожалуйста, — я умоляюще сложила руки, изобразив на лице крайнее раскаяние, — мне ужасно жаль, что из-за меня его светлость оказался в таком сложном положении! Я хочу все исправить. Быстренько сбегаю кое-куда, все разузнаю и вернусь. Никто даже не заметит!

— Хм, ладно. — Агата улыбнулась и снова стала собой. — Ради такого дела разрешаю.

— Спасибо! — от души поблагодарила я ее. — Только, чур, Неду ни слова!

Пока она не передумала, я быстро скинула платье и натянула сюртук. Потом кое-как запихала волосы под изношенную кепку, кубарем скатилась с лестницы и... угодила прямо в объятья лорда Фонтероя.

— Далеко собрались, мисс Фишер? — поинтересовался он с какой-то вкрадчивой интонацией.

— Я только на минуточку, — промямлила я, проклиная себя за лишнюю спешку. — Хочу... э-э... навестить кое-кого в городе.

— Судя по вашему изысканному туалету, этот "кто-то" проживает в закопченных трущобах за Товерским мостом? Или возле причалов?

Я попыталась бочком проскользнуть к двери, но железная рука, опустившаяся мне на плечо, в корне пресекла эти намерения. Дверь в глубине холла казалась теперь недосягаемой.

— Признайтесь, мисс Фишер, — щекотно прошептал граф мне в ухо, — что именно вы в ту ночь украли амулет, а теперь хотите встретиться с сообщником!

— Нет у меня амулета, хоть обыщите! — гневно вскинулась я.

Фонтерой смотрел словно сквозь меня, и опасный блеск в его глазах разгорался все ярче. Спиной я ощутила легкий холодок паники. Что если он действительно вздумает меня обыскать?!

— В этом нет необходимости, — наконец ответил он. — Я пойду с вами.

— Да ни за что!

Пять минут спустя я смирно сидела в кресле, пила чай, принесенный Агатой, грызла орехи и терпеливо ждала, пока камердинер подберет графу костюм, подходящий для визита в трущобы. Невозмутимость мистера Батлера была поистине бесподобна. Он отбирал вещи столь же тщательно, как если бы готовил своего хозяина к посещению званого ужина.

Я восхищалась камердинером и одновременно удивлялась своей покладистости. Понятия не имею, как Фонтерою удалось меня переубедить. Это все драконий гипноз.

Вскоре граф предстал передо мной в преображенном виде. Я постаралась скрыть скептическую усмешку. Даже в засаленном сюртуке, с растрепанными волосами и в бриджах, заляпанных опилками (молодчага Батлер не упустил ни одной детали) Фонтерой все равно выглядел, как самый расфранченный ферт. Осанка, жесты, взгляд — его выдавало буквально все. Эх, придется мне постоянно быть начеку, не то нас обоих пустят поплавать по Тессе без лодки!

Накинув на плечи старое коричневое пальто омерзительного вида, Фонтерой неодобрительно покосился на мой тощий сюртучок.

— В этом вы простудитесь насмерть. Батлер!

— Ох, да будет вам! Не сахарная, не растаю! — пробурчала я, досадуя не столько на очередную задержку, сколько на то, что мой продуманный план летел ко всем чертям.

На мое счастье, волшебник Батлер извлек откуда-то толстенный матросский свитер, пропахший дешевым табаком. Зато свитер был теплым и, подозреваю, в критической ситуации мог заменить легкую кольчугу. Таким образом сборы были окончены, и мы с графом, двое оборванцев, покинули элегантный особняк, окунувшись в промозглый туман эшентаунских улиц.


* * *

Чтобы добраться до Товерского моста, мы наняли кэб. Конечно, в грязные кварталы Кречи ни один кэбмен не сунулся бы ни за какие коврижки, да и не всякая улица там способна вместить в себя экипаж. Темные кривые улочки этого района больше походили на норы, прорытые в куче мусора безумным пьяным кротом. Они словно нарочно были созданы для того, чтобы на них легче было обделывать разные темные делишки и уходить от погони. "Ищейки" Тревора навещали Кречи только в исключительных случаях, предоставляя местным жителям справляться с мелкими кражами и разбоем самостоятельно. Драки множились там, как плесень. Поножовщина была обычным делом. В общем, то еще местечко.

Кэб, покачиваясь, гулко отстукивал ритм по просторной набережной Тессы. Над рекой висел густой мокрый туман, дома и деревья по левую руку от нас тонули в сером мареве. Эшентаунский туман был поистине вездесущ. В северо-западной части города он заботливо укутывал богатые белокаменные особняки, придавая таинственность небольшим уютным площадям; в порту он с удовольствием клубился между мачтами и прибрежными отбросами. Туман окрашивал весь город в разные оттенки серого и коричневого. Даже свежевыпавшему снегу в Эшентауне удавалось сохранить свой белый цвет не больше часа. А то меньше, если работали кирпичные заводы.

На мосту туманные клочья слегка разгонял ветер. Река, величественно темневшая внизу, сегодня походила на призрачную преисподнюю. Ее широкая лента неумолимо отделяла благопристойные районы и деловые улицы от бедных кварталов, не слишком благоприятных для вашего здоровья. Неподалеку на Собачьем острове виднелись мрачные приземистые здания складов. Пахло сыростью и чем-то гнилым.

— Чувствую себя сейчас, как в лодке у Харона, — пошутил Фонтерой, облокотившись на перила.

Я понятия не имела, кто такой Харон, но, судя по тону моего спутника, знакомство с ним не предвещало ничего хорошего.

— А я — как в гондоле воздушного шара, висящего среди туч. Мне всегда было интересно, каково это — поплавать наперегонки с облаками!

Один раз мне довелось видеть запуск воздушного шара, и это зрелище останется в моей памяти навечно. Огромный цветной шар занимал полнеба, висевшая под ним гондола с суетящимися человечками казалась совсем крошечной. Вот где настоящее волшебство! Куда уж там мистеру Амброзиусу!

Фонтерой взглянул на меня с искоркой интереса:

— Если хотите, могу устроить для вас такую прогулку.

Это было слишком прекрасно, чтобы быть правдой, так что я пропустила его обещание мимо ушей. Нет ничего опаснее, чем позволять пустым мечтам сбить тебя с пути. Для начала было бы неплохо сегодня вернуться целыми и невредимыми. Я сочла нужным предупредить своего спутника:

— Мне нужно навестить в Кречи одного человека. Он наверняка знает, не получал ли кто из местных заказ на кражу необычного амулета. Только, пожалуйста, будьте осторожны! Это вам не прогулка по Бонд-стрит!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх