Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Светлый паромщик Такамии (фик по omamori himari)


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
09.12.2016 — 26.06.2018
Читателей:
12
Аннотация:
Что будет делать эффективный менеджер, попав в любимую мангу? Решит, что все так вроде бы и неплохо, но надо бы чутка улучшить. И, конечно, получается как всегда. Да и канон, поначалу издевательски точный, внезапно обнаруживает второе дно. ЗЫ Вообще-то мне очень хотелось написать фик не на саму мангу "Моя хранительница Химари", а на плотниковскую "Паутину Света". Но, понятно, стоило начать, как история стала рассказывать себя сама. Впрочем, внимательный читатель увидит в тексте несколько поклонов во все стороны. Надеюсь, кому-то это чтиво поможет скоротать несколько часов не самым худшим образом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Затворница Фумико, — процедила Куэс, разглядывая бокал на свет. — То-то мне казалось, что к ней очень необычное отношение. Но ее не стало, когда я была еще маленькой.

— Клан нормально принимает тех женщин Джингуджи, что перерождаются после смерти. Опасаются, конечно — но Фумико имела голос в совете клана, и к ней всегда прислушивались.

— А как она умерла? — возник у Куэс вполне логичный интерес.

— Иссякла. В какой-то момент наш внутренний источник просто перестает работать — и могущественный лич падает на землю иссохшей куклой. Фумико была довольно сильной, ее не-жизнь длилась под сотню лет. Твоих возможностей, думаю, хватит минимум на двести. Обычному магу столько и не снилось.

— Это ведь я много-много лет буду одна, — грустно посмотрела на меня Куэс.

— Не переживай, — понимающе улыбнулась Мерухи. — Амакава, хорошо владеющие клановой силой, живут долго. И вообще я рада, что вы все-таки сошлись.

Обе ведьмы пристально посмотрели сначала на меня, потом друг на друга.

— А Генджи вовсе не от старости умер, — прервала паузу старшая Джингуджи, — мы так и не знаем, куда он делся. Юто, ты не в курсе?

— Дед писал, что отправился разбираться с какой-то информацией. Считал, что должен вернуться — но принял меры на случай неудачи. Во всяком случае, до моего шестнадцатилетия он точно планировал дожить.

— Естественно, — Мерухи потянулась пополнить бокал, — в свои восемьдесят он вовсе не выглядел стариком, разве что седой был как лунь. Крепкий, жилистый и с такой настоящей породистой красотой — на него половина девушек Ноихары заглядывалась. Но я слышала, что он был одним из лучших мастеров 'изменяющего света' за всю историю Амакава.

— Значит, Юто, и ты будешь, — припечатала Куэс, и они с матерью рассмеялись.

— Но вообще, — посерьезнела младшая из моих чернокнижниц, — у нас есть серьезная проблема.

— Это помимо необходимости найти и убить мою сестру? — подняла бровь Мерухи.

— Да, — тряхнула гривой Куэс. — У нашего клана нет наследницы. Личу матриархом не стать, а мертвое, ты сама понимаешь, не рождает живое. И значит, скоро у нас будет новый конфликт со старейшинами. Юто-то себе жену найдет, а если нет — то мы подберем. А мне ревновать уже смысла нет, ему живая нужна — род продолжать.

— Угу, — хмыкнула Мерухи. — Или кого-нибудь из младших семей Кагамимори, или пусть вон к Джибараши присмотрится. Достойный выбор.

— Главное чтоб его не вдохновил пример клана Нура, — мать и дочь снова захихикали, — А то ведь риск, как я слышала есть.

Я немного смутился — мне явно намекали на гарем из девушек-аякаси. Ну или просто гарем — сама-то Куэс из моей жизни никуда не денется, это я знал твердо. Даже если вдруг и решит — все равно не отпущу.

— Ну а проблему нашего клана мы с Юто уже решили, — виновато улыбнулась Мерухи, погладив рукой живот.

Мое смущение достигло предела — я искренне не знал, как реагировать на эти слова. И, похоже, вопреки предыдущим словам, Куэс это здорово задело.

Она медленно сняла очки и уставилась на мать потусторонним зеленым свечением в глазницах. В помещении явно потянуло могильным холодом, словно в хорошем старом склепе.

Мерухи, не отводя взгляда, щелкнула пальцами, и ее глаза тоже затянуло черным дымом. Похоже, так выглядел активированный кеккей генкай Джингуджи — только у Куэс он работал постоянно. По следующему щелчку в черных провалах засветились алые огоньки. Атмосфера в комнате стала лишь чуть легче, чем в топочных помещениях Освенцима.

— Я тоже так умею, — неожиданно рассмеялась старшая ведьма, и внезапно вся жуть куда-то пропала. — Только этой технике магического зрения меня волхвы научили, потому смотрится еще эффектнее.

Она снова щелкнула пальцами, и ее глаза стали выглядеть обычным образом. Куэс хихикнула в ответ и вернула темные очки на место.

— Но я вам это припомню, — погрозила она мне и Мерухи пальцем, и вдруг улыбнулась. — Но и шустрые же вы.

— Стараемся, — в притворном смущении развела руками матриарх клана. — Все о семье заботимся, сама понимаешь. А если без шуток — то Юто просто помог мне начать жить дальше. А там оно как-то само получилось.

— Удивлен? — посмотрела она на меня.

— Еще как!

— Не переживай! Клановое воспитание тебе все равно не доверят. Но раньше срока умирать не вздумай — отец девочкам нужен. Даже такой как ты, — поддела меня Мерухи.

Еще полчаса мать и дочь просто болтали обо всем на свете, вспоминая былое.

Уже перед нашим с Куэс уходом — младшая Джингуджи твердо решила остаться со мной — Мерухи снова посерьезнела.

— Найти и выманить Чихэру я сумею. Особенно теперь, когда по совету старейшин пойдут слухи один другого краше. Но вот убивать ее придется вам, мне сейчас нельзя.

— Это мы обязательно, — Куэс оскалила клыки, а я положил ладонь на рукоять меча. — Это мы как только, так сразу.

Выйдя из портала у ворот моего дома, ведьма весело взглянула на меня.

— Я даже не знаю, что с тобой делать. Всю ночь прощения просить будешь, — она облизнулась. — А пока что с тебя поход по магазинам! Не могу же я и дальше в этом кошмаре ходить!

Я тяжело вздохнул, предчувствуя размеры бреши в моем бюджете. Безумный день — и заканчивался безумно. Хотя, забегая вперед — мне неожиданно понравилась. Красивая девушка без комплексов может много чего интересного придумать в примерочной магазина. Главное в этом деле — не забыть полог тишины поставить.

Глава 4

Вечером перед домом остановилось такси, из которого вышла Микари с объемистой сумкой на плече. На полпути к дому она столкнулась с Куэс, вышедшей ей навстречу.

— Мисс Джингуджи? — недоуменно спросила Микари. — Но мне говорили, что вы...

— Правду говорили, — оборвала ее Куэс, демонстративно оскалившись.

Небольшая иллюзия, сымитировавшая удлинённые клыки сработала не совсем так, как ожидала решившая пошутить ведьма.

Объемная туристическая сумка полетела в одну сторону, сама Микари — в кувырке рванулась в другую, моментально активируя свои защитные поля и отталкивая ими Куэс.

Ведьма оступилась и упала на правое колено — ее подвела поврежденная нога. А Микари уже стояла над ней с хищным игольчатым стилетом в руке — похоже, раньше он скрывался в ножнах под плащом. Похоже, поездка в Токио что-то здорово изменила в скромной и не слишком уверенной в себе девушке.

— Что ты сделала с ними, тварь? — рявкнула Микари, поудобнее примеряясь к своей жертве.

Остановило ее только то, что Куэс нервно засмеялась и не предпринимала каких-то враждебных действий.

Я наконец-то отлип от окна гостиной, в которое я наблюдал за увлекательной сценой встречи двух экзорцистов и, недолго думая, выпрыгнул прямо из него во двор. Немного усиленные 'паромом' связки с легкостью компенсировали удар о землю, и я поспешил остановить разгоряченную подругу.

— Все в порядке, — прокричал я. — Куэс у нас в гостях и не собирается никого есть.

— Но ведь она же нежить? — Микари убрала стилет, но все еще выглядела настороженной.

— Есть такое. Но, как мне тут объяснили, с магами Джингуджи это иногда случается. Издержки профессии, — не стал я вдаваться в подробности. — Но ведь с аякаси, считающимися враждебными всем людям, ты уже два месяца под одной крышей живешь.

— И поужинать стряпней одной из них, что характерно, не забываешь, знаешь ли, — вставила свои пять копеек подошедшая Сидзуку.

— Ой, — смутилась Микари, став похожей на себя прежнюю. — Простите меня, пожалуйста.

— Ну вот, пошутила называется, — пробурчала Куэс, отряхиваясь. — Но и я тоже хороша — нервировать новичка-экзорциста.

Приведя новое платье в порядок, она протянула Микари руку.

— Давай уже на 'ты'. Нам, похоже, пока что предстоит жить и действовать вместе.

— Принято. — пожала та протянутую ей ладонь. — Тогда, раз уж мы в одной команде, поможешь мне разобраться с клановым наследием?

Микари махнула рукой в сторону брошенной на землю сумки, светившейся в магическом зрении яркими красками.

— И узнать просто так самые страшные тайны Джибараши? Конечно помогу! — с энтузиазмом ответила Куэс.

Похоже, обе девушки — живая и мертвая — моментально нашли общий язык. И весь остаток вечера они увлеченно копались в книгах и артефактах.

Меня же наконец посетила светлая мысль сообщить Хитсуги Якоин обо всем случившемся, начиная с возвращения Куэс. Номер ее телефона у меня, разумеется, был, но подобрать нужные слова получалось не так просто. К тому же, у меня не было уверенности, что такие вещи вообще можно рассказывать по мобильному.

Мои треволнения прервало характерное ментальное давление — о себе напомнил переданный мне Кругом артефакт Дальней связи. Я коснулся печаткой-ключом стоявшего на полке невзрачного камня и словно бы попал в виртуальную комнату совещаний. Все выглядело как будто мы сидели за невидимым круглым столом, взяв с собой кусочек окружающего нас реального мира. Особенно пикантно выглядела Хитсуги, положившая голову на стол рядом с ноутбуком и горкой таблеток.

— Соратники, — поправив очки начал встречу Айджи, — у нас есть для обсуждения две темы, касающиеся нашей скорой встречи.

— Так вот и обсудили бы их на собрании, чего сейчас-то время терять, — недовольно буркнула Хисудзу.

Похоже, выходки младшей Кагамимори были частью каких-то негласных правил игры, так что Тсучимикадо даже не поморщился.

— Я не могу назначить встречу, пока мы не решим, кто на нее пойдет, — пояснил он. — Нам нужно собирать силы, так как ситуация становится все более сложной. Первый вопрос, надеюсь, возражений не вызовет — нам нужно принять в Круг наследницу Джибараши. По мнению Амакава и Якоин она вполне готова — и даже успела поучаствовать в реальной боевой операции. Все за?

Мы со старшей Кагамимори согласно кивнули, а Хитсуги, не отрывая головы от стола, подняла вверх левую руку.

— Отлично, — улыбнулся Айджи. — А вот второй вопрос гораздо менее однозначный. В совет должны вернуться Джингуджи. Клан так и не назначил нового представителя, а вчера я получил сообщение от бывшего члена Круга, Чихэру. Она просит нашего разрешения участвовать в заседаниях, так как фактически координирует работу большинства оставшихся в Японии клановых магов.

— Влезать в разборки лунных — не наше дело, — справедливо заметила Касури. — Они ведь пока так и не поделили власть?

— Все верно, — подтвердил Айджи, — но из того, что я знаю — Мерухи вот-вот лишится поста главы. И если их внутренние дела нас действительно не касаются, то вот разрешить определенному представителю клана участвовать в собрании, мне кажется, мы вполне можем. Пусть даже со статусом наблюдателя. Последняя вспышка активности аякаси не оставляет нам выбора — нужно максимально консолидироваться.

— Не спеши, — прервал я затянувшуюся речь Первого. — У Джингуджи есть свой член Круга, и мы не то что можем, но и должны позвать ее на встречу.

Хитсуги встрепенулась и уставилась на меня недоумевающим взглядом. От резкого движения несколько баночек на ее столе упало на пол и куда-то покатилось с заметным грохотом. Видеть такую реакцию у всезнайки-детектива было довольно забавно, но окружающие, похоже, не разделяли моего веселья.

— Ты не хуже нас знаешь, что Куэс мертва. Более того, Мерухи даже с полчаса назад официально прислала моему отцу сообщение, что ее статус наследницы клана более недействителен.

— Да, я тоже его видела, — подтвердила Касури.

— Наследницы, но не представителя в Круге, — уточнил я. — У меня есть более свежая информация про Джингуджи. Куэс пострадала, но выполнять обязанности первого экзорциста клана может не хуже, чем раньше. Она может все рассказать на встрече — там довольно поучительная история. Берусь обеспечить ее участие — когда, кстати, само собрание?

— Завтра всех устроит? — на автомате сказал Айджи. — С такими новостями тянуть не стоит.

Теперь удивленное выражение было уже у всех, хотя Хитсуги, верная себе, уже что-то увлеченно разыскивала в недрах своего ноутбука.

— Устроит, — ответил я и за себя, и за Куэс, и за Микари.

Остальные тоже согласились с предложением.

— Как вы понимаете, — подытожил я, — позиции Мерухи в клане уже не кажутся столь шаткими. Хотя, думаю, ее сестра так легко не сдастся, но, надеюсь, раскол будет преодолен.

— Это радует, — согласился со мной Айджи. — На этом — до встречи, транспорт за вами придет в срок.

Темнота вокруг рассеялась, явив мне лицо обеспокоенной Куэс.

— Дальняя связь? — спросила она. — Что-то важное решили?

— Послезавтра встреча. Тебя и Микари тоже ждут. Я решил, что скрывать твое возвращение бесполезно. Надеюсь, я не нарушил твоих планов?

— Ох, не уверена я, что меня хорошо примут, — осторожно проговорилаведьма, а потом зеленые огоньки в ее глазницах лукаво сверкнули. — Но все равно — будет весело!

Нашу беседу прервал телефонный звонок.

— Юто! Что там с тобой происходит? — раздался в трубке голос Хитсуги.

Я молча передал аппарат Куэс.

— С Юто происхожу я, — промурлыкала она. — Сочетание ритуала абсолютной истины и кеккей генкай Джингуджи дало очень странный результат. Если вкратце — то я воскресла.

— Ничего не понимаю! — донеслась до меня сакраментальная фраза. — Но я правда рада! Времени только нет совсем, так что увидимся уже на собрании Круга.

Куэс вернула мне телефон и пожала плечами.

— Удивить Якоин — вот это, пожалуй, достижение, которым стоит гордиться. А восстать из мертвых по сравнению с этим — право, ерунда, — пробормотала она, глядя в окно.

Окончания фразы я не дослушал — этот безумный вечер вымотал меня хуже битвы с демонами. Так что когда ведьма, не дождавшись ответа, снова посмотрела на меня — я уже спал. Чуть подумав, Куэс улеглась рядом и тоже закрыла глаза. Уставший разум требовал отдыха даже у той, чье сердце больше не билось.

На следующий день водитель от Круга привез нас на знакомый аэродром, и мы с девушками погрузились в вертолет. Микари заметно нервничала, и мне даже пришлось ее успокаивать. Куэс с понимающей усмешкой поглядела на то, как я почти кричал на ухо подруге, что все будет хорошо, а потом погрузилась в медитацию. Положительным эффектом от ее действий было успокоение излучаемой энергии, так что теперь даже в магическом зрении ведьма практически не отличалась от человека, если, конечно, не обращать внимания на бледность и непроницаемые очки.

Состав встречающих поменялся — в частности, не было Тайджимодо. Возможно, у начальника разведки клана были дела и поважнее, но этот момент все равно почему-то отложился у меня в памяти.

— Собрание начнется через полчаса, — поведал нам один из мужчин, которому вместо дорого костюма гораздо больше пошел бы камуфляж. — Вас проводить в клановые апартаменты? Комнаты Джибараши не использовались много лет, но они все равно содержатся в порядке.

— Нет, — обе девушки синхронно помотали головами, — мы вместе пойдем к Юто.

Такое доверие мне льстило, но вот перспектива тихо собраться с мыслями таяла на глазах, да и душ принять у меня, похоже, не получилось бы.

123 ... 3233343536 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх