Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто. Горизонт


Опубликован:
27.10.2014 — 27.10.2014
Аннотация:
Это фанфик пропавшего автора Мордорца. http://my.animeblog.ru/Мордорец Великолепное произведение, но неоконченное к сожалению. (ООС героев, смерть персонажей) Саммари: Отправная точка сюжета - возвращение Ямато с Наруто, Сакурой и Саем с миссии по поиску убежища Орочимару (когда им посчастливилось встретить Сазке, т.е. 35 том, 311 глава). Но вместо усиленного курса тренировок на Разенган-Сюрикен Цунаде назначает Наруто сотоварищи очередную миссию по сопровождению монахов в Край Дождя, которая оказывается всего лишь прикрытием для другого, секретного задания в капиталистическом Краю Рек.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Обед подали в три часа — немного поздновато, зато у ее служанок (Звучит-то как! 'Ее служанок'!) оказалось в достатке времени, чтобы уложить ей волосы. Куноити всегда уделяла большое внимание своей внешности, но и не подозревала, что расчесывание и укладка волос могут проводиться с такой тщательностью и занять так много времени.

Если ее покои и казались богато украшенными, то они все равно не шли ни в какое сравнение со столовой залой, куда Сакуру проводили на банкет, устроенный в их честь. Ее стены были украшены росписью и позолотой сверх всякой меры, а посередине возвышался длинный стол из мореного дуба. Товарищи Сакуры уже были здесь, о чем-то переговариваясь с Мутэ, но за стол еще не садились.

— Сакура-чан! Чтоб я сдох, ты выглядишь сногсшибательно! — Наруто аж разинул рот от восхищения. И в данном конкретном случае Сакура, привыкшая критически относиться к собственной внешности, вопреки обыкновению была с ним абсолютно согласна.

— Спасибо, — проронила она, слегка покраснев.

Наруто с капитаном тоже сменили дорожную одежду на наряды, любезно предоставленные им хозяином дома. И тот, и другой оделись довольно предсказуемо: белые просторные рубашки и черные штаны. Только у Ямато это были строгие брюки с идеально и, кажется, даже чрезмерно отглаженными стрелками, а у Наруто — более свободные простые штаны.

То, во что разоделся Сайто, надо было видеть. Сакура уж не помнила, по какому случаю, но Цунаде-сама однажды показывала ей фотографии, сделанные неким путешественником, посетившим страны Запада. В те годы его земли в очередной раз утюжил каток религиозных войн, и куноити видела на карточках множество людей, одетых подобно юному Хикаве. В подписях к фотографиям они назвались 'крестоносцами', только у Сайто на тунике, подпоясанной кожаной портупеей не было, как у них, намалеванного креста, а красовался дракон, вышитый золотою ниткой. Цвета он выбрал черные и красные — может, знак того, что он окончательно порвал с прежней жизнью, ведь во дворце он носил исключительно белые одеяния. Или они ему просто нравились.

Мутэ Юдзи, сменивший рабочий халат на домашнее, рассыпался в слащавых комплиментах при появлении Сакуры, и она, хоть и не верила ни единому его слову, их вежливо приняла. Пожалуй, единственный раз в жизни настало время вспомнить, что она, Сакура, дочь благородной семьи Харуно и, хоть низкородная и безземельная, но все-таки тоже дворянка. А, выходит, выше по статусу какого-то там адмирала-префекта, который и не дворянин вовсе, а простолюдин, выбившийся из пиратов. Да и вообще, и титул его полуофициальный и Краем Огня непризнанный, а по сути он — не более чем атаман морских разбойников.

Когда обмен любезностями был закончен, хозяин попросил их за стол. Как и ожидалось, первым на его предложение отреагировал Наруто.

— Учтите, адмирал-префект, — хмыкнул Сайто, с достоинством усаживаясь на предложенный ему стул, — этот невежа привык обильно питаться. Я уже имел сомнительное удовольствие наблюдать за его приемом пищи, пока мы совершали этот незабываемый круиз на одном из ваших судов. Он, скажу я вам, не дурак поесть. Бездонное брюхо.

— Ты на себя посмотри, салага, — возмутился генин. — Видал я его, ага. Жрет за троих как минимум.

— У меня растущий организм.

— Ничего-ничего, — Мутэ, довольный собой, устроился во главе стола, — об этом не стоит беспокоиться. Все равно сегодня мы ограничимся простой беседой с... э... объектом, если позволите. Нет нужды ограничивать себя в еде.

'Кому нет, — мрачно подумала Сакура, которую лишние калории пугали куда сильней, чем Акацки и Орочимару вместе взятые, — а кому и есть'.

Их угощали вкуснейшими супами, салатами, морскими деликатесами, тушеным мясом, каким-то слоеными суфле из печени и еще массой всевозможных блюд, у которых Сакура не то что названия, а даже и приблизительный состав определить затруднялась. Девушка старалась ограничивать себя, но к концу трапезы все равно почувствовала, что объелась.

Мутэ Юдзи ел мало, а в основном трещал без умолку, расспрашивая их, как они добрались, не испытывали ли каких-либо неудобств. Куноити так и подмывало ляпнуть, что синоби не так-то просто доставить неудобства, но сдержалась. Их приключения в Краю Рек Укиё благоразумно не затрагивал.

— А как у вас идут дела, адмирал-префект? — в свою очередь спросил у него Сайто, только что покончивший со внушительным бифштексом и теперь глазами жадно выискивающий, чего бы еще такого ухватить. И куда лезет в него?

— Вполне даже неплохо, Сайто-сама. Я бы сказал, отлично. Чту Будду и добрых духов и, как видите, процветаю, — подернул плечами Мутэ.

— Не валяйте дурака, — пацан стремительным точным ударом вонзил вилку в жареного кальмара и потащил на себя, — я не о том говорю. Ваши друзья как поживают? Те, которые под черным флагом ходят.

Укиё озабоченно вздохнул, навалившись на подлокотник кресла.

— Не думаю, что вам будет толк от этого знания, Сайто-сама. Вы ведь не хуже меня осознаете, в каких условиях находитесь.

Сайто поперхнулся своим осьминогом, закашлялся и просипел:

— Мне просто было интересно...

Паренек терялся. Терялся с каждым днем все больше и больше, не чувствуя под ногами привычной почвы престолонаследия, не в силах предугадать, куда его несет, и где он в конечном итоге окажется. И кем. Его ум был тут бессилен, потому что все, во что он верил, все, чем жил, было растоптано и уничтожено в считанные дни, а все, что осталось, было поставлено с ног на голову. Его похитители оказались спасителями, а бывший вассал, Мутэ Юдзи, теперь был волен распоряжаться его жизнью по своему разумению.

Сайто очень боялся смерти. Очень.

— Ну, не вижу большого вреда, если расскажу вам то, о чем и так болтают в порту, — хмыкнул адмирал-префект. — Вдоль побережья все как прежде и даже лучше — война вносит свою долю сумятицы, а мне это всегда на руку. А вот на западе дела идут не столь же гладко. Нет-нет, с океанскими маршрутами все в порядке, с каждым годом объем торговли нарастает... Мы, знаете, снимаем только самые сливки... Говорят, на Западе недавно завершился Шестой Крестовый Поход, делать им, вроде как, стало нечего. Я опасаюсь, как бы они не обратили свой взгляд на Восток, в частности — на меня, создающего проблемы тамошним толстосумам. А потому стараюсь соблюдать меру.

Наруто скривился, но промолчал.

— В чем же загвоздка? — удивился Сайто.

— Катунийцы. До сих пор флот Катунийской Империи качественно и количественно уступал любому из флотов Запада, и мы с ними не считались. Брали сколько хотели, оставляли так — чтобы торговля совсем не захирела... Но совсем недавно, несколько месяцев назад выяснилось, что у них появились боевые суда нового поколения, способные соперничать с западными.

— Погодите, — Сайто положил недогрызенного кальмара на тарелку, — вы хотите сказать, что те россказни про 'Василиска' — правда?

'Василиск'... 'Василиск'. Где же Сакура уже слышала это слово? Ах да, на 'Якумо'. Хикава пересказывал ей популярную среди матросов байку про корабль-призрак, мононоке катунийского судна, потопленного пиратами, и безжалостно их преследующий.

— Не слушайте вы этих недоумков, право слово! — всплеснул руками Мутэ. — Сказки о плавучих фантомах есть в любой стране, в любом порту. Просто с появлением 'Василиска' они обрели новое воплощение. Никакой это не призрак. 'Василиск' — самый настоящий боевой крейсер Катунийской Империи, откомандированный на защиту имперских торговых путей, вот и все. Неприятность состоит в том, что он быстроходней, маневренней и незаметней большинства из моих кораблей. 'Василиск' атакует неожиданно, топит корабль и уничтожает всю его команду. На сегодняшний день у меня нет данных, что он когда-либо кого-либо пощадил или взял на борт в качестве пленника.

— Получается, — включился в разговор Ямато, — нам повезло, что мы с ним не встретились.

— Нет. 'Василиск' не нападает на контрабандистов. Только на пиратов.

— А как он их различает? — поинтересовалась Сакура, ни бельмеса не смыслящая в судоходстве. Сайто покосился на нее, как на полную идиотку.

— Сразу ведь видно, боевой корабль или нет.

— И большой ли ущерб вам нанес этот 'Василиск'? — продолжил расспросы капитан.

— Семь судов за два месяца, — адмирал-префект страдальчески закатил глаза, — и это один-единственный корабль! Мы так привыкли, что катунийцы на десятилетия отстают от Запада, что не были готовы к появлению у них крейсера подобного класса. Наверное, это один из первых современных кораблей Империи. Если вообще не единственный.

— Что вы собираетесь предпринять?

— Как что? Мы найдем его и уничтожим — рано или поздно. Я не собираюсь давать катунийцам вольницу, ни в коем случае! Вот когда сюда заявится целая эскадра 'Василисков', тогда мы и подумаем, есть ли смысл и дальше кормиться на торговых путях Империи, или стоит наладить с ними диалог.

Болтали еще много, но преимущественно обо всякой чуши, как на заправском званом обеде. Сакура чувствовала себя не в своей тарелке, сидела тихо, на вопросы отвечала односложно, невпопад. Наруто напустил на себя обреченный вид и беспрерывно жевал, будто пытался на манер буддийских монахов наесться перед дальней дорогой. Постепенно разговор перешел на более злободневные темы — войну и те геополитические последствия, которые она неизбежно за собою повлекла. Сайто не скупился на проклятия в адрес Края Огня, Ямато благодушно посмеивался, адмирал-префект периодически кивал и вставлял комментарии. Дискутировали они часа полтора и трепали бы языкам и дальше, если б Сакура, вдоволь насмотревшаяся на клюющего носом генина, не решилась их тактично прервать.

— Извините, а... который час? — спросила она, невинно хлопая ресницами.

Мутэ будто бы понял намек и спохватился. Как ужаленный, он вскочил на ноги и опять затараторил, на сей раз о том, что уже близится вечер, и благородные гости, должно быть, устали, а ему жуть как хотелось бы побеседовать с дзинчурики с глазу на глаз, и что его врожденная тяга к естествознанию и наследственная научная жилка едва ли дадут ему спокойно уснуть, если он сегодня же этого не сделает. Генин не выносил людей, видящих в нем исключительно одержимого демоном дзинчурики, а то и вовсе — Биджуу в чистом виде, но из-за стола встал довольный и на все согласный. Мутэ нащупал его слабое место: плотно поевшего Наруто уже ничто не могло расстроить или вывести из душевного равновесия. Покушать он любил.

— Как вам обед?

— Ничего так, — выдал Сайто, промокнув губы салфеткой, — покатит.

Ямато с Сакурой и Сайто проводили в гостиную — неожиданно уютную для своих размеров комнату с мешаниной столиков, диванчиков и киноэкраном во всю дальнюю стену. Подали вино (красное, приторно сладкое — Мутэ Юдзи терпеть не мог саке) и холодные закуски с фруктами и поинтересовались, не угодно ли гостям еще чего-нибудь.

— Это лишнее! — пресек капитан попытку слуги наполнить ему бокал вином. — Я и сам не без рук. Я убедительно попросил бы покинуть нас. Мне очень хотелось бы переговорить со своими товарищами.

Как только их оставили, Сакура блаженно рухнула на кушетку, наплевав даже на то, что изысканное платье помнется, а ее спутники расположились в креслах наротив. За окнами быстро темнало, но по требованию Сайто никакого света не зажигали — оказывается, он любил полумрак.

— Капитан, — обеспокоено начала куноити, — вы не считаете...

— Что Наруто может грозить опасность? Не бойся. Мутэ Юдзи — теоретик, пути практического применения силы Биджуу ему неинтересны. Кроме того, он достаточно умен, чтобы понимать: дерзни он использовать дзинчурики в своих целях, у него моментально возникнут проблемы не только с Конохой, но и, скажем, с Акацки.

— Ему известно про Акацки?!

— Таким людям как он обычно известно очень многое. Его власть держится на терроре и грубой силе, поэтому умение заблаговременно предвидеть подстерегающие его опасности для него является единственным залогом выживания. Но раз уж мы заговорили про Наруто, давай оставим в стороне адмирала-префекта и побеседуем непосредственно о нашем друге.

— О Наруто? — Сакура обвела взглядом роскошную комнату, ее расписные потолки, золоченые колонны и стены, покрытые кованными барельефами. — Вы не допускаете, что нас могут подслушивать?

— Допускаю. Но, думаю, тем, кто это делает, навряд ли будет интересно слушать о ваших с Наруто амурах.

Сакура аж подскочила на своей кушетке.

— Что-о?!

— Эээ... хм... Может, я некорректно выразился, но именно это я и хотел с тобой обсудить. Ваши взаимоотношения. И, прости, я не могу откладывать этот разговор.

Впотьмах куноити различала лишь силуэт Ямато на фоне белесого полотнища экрана и блеск его глаз, от которых веяло космическим холодом.

— Простите, капитан, но это, мягко говоря, не ваше дело!

— Это, 'мягко говоря', мое дело, — возразил дзеунин. — Еще в тот самый день, когда я был назначен вашим капитаном, я был предупрежден Хокаге-сама, что между тобой, Сакура, и Наруто существуют, либо могут возникнуть в будущем взаимоотношения, не оговоренные кодексом ниндзя или традициями боевого братства Конохи. Нет, ты не подумай, это не возбраняется, а в отдельных случаях даже поощряется. Но только в тех, где отношения имеют стабильный ровный характер. Это называется 'крепкая команда'. А что у вас? Вы то сходитесь, то расходитесь. То милуетесь, то бранитесь. Знаешь, как ЭТО называется? 'Моральное разложение команды'. Так как, скажи мне, Сакура, как это может меня не затрагивать? Поддержание высокого боевого духа и здорового микроклимата в звене — моя прямая обязанность. Мне до всего есть дело. До уровня вашей боевой подготовки, до ваших отношений, до состояния вашего здоровья... да хоть до пресловутой пятнадцатой графы!

Сакура сидела прямо, неподвижно, сконфуженная и красная как помидор.

— Что за пятнадцатая графа? — проявил любознательность Хикава. — Какие-то тайны?

— Капитан! — запротестовала куноити. — Пожалуйста, не в присутствии Сайто!

— Нет, Сакура. Нет. Именно в присутствии, — строго сказал Ямато. — Он тоже насмотрелся на вас со стороны и, мне кажется, сыт по горло вашими интрижками. Ведь вы и не думаете их скрывать! А пятнадцатая графа, Сайто, это никакая не тайна. Напротив — она уже долгие годы служит предметом многочисленных шуток и анекдотов в среде синоби. Это пятнадцатая графа в медицинской карте бойца Конохи. Она присутствует у всех поголовно, однако у мужчин-синоби она заполняется чисто формально, в отличие от куноити.

— Только не говори мне... Да нет, не может быть... — Сайто не потребовалось много времени на размышления.

— Как раз может, Сайто. В пятнадцатой графе медицинской карты отмечается, девственница ли куноити или уже нет. Факт этого устанавливается каждые полгода в ходе планового медицинского осмотра.

— В рот мне ноги... — таким пораженным Сакура мальчика еще никогда не видала. — А зачем... зачем это нужно-то?

Он ждал ответа от Ямато, но тот молчал, баюкая раненую руку, и, кажется, думал о чем-то своем. Тогда ответила Сакура — дрожащим от смущения и злости голосом:

123 ... 3233343536 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх