Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Говори, не бойся, — подбодрила я.
— Он торговец, — призналась Сирк. — Только он меня не ждет.
— То есть? Вы поссорились?
— Нет, — отмахнулась подруга. — Он не знает, что я в городе.
— Разве ты с ним еще не разговаривала? — Я чувствовала себя окончательно сбитой с толку.
— Нет, я не успела... — Сирк замялась, но все-таки продолжила: — Мы с ним давно не виделись...
— Понятно... — протянула я, хотя, признаться, я ничего не поняла. — Чем он торгует?
— Он... — Сирк совсем смутилась. — Хлопушками.
— Хлопушками? Это которые шумят по праздникам?
— Не совсем.
— Как это?
Смущение Заклятой казалось мне все более и более подозрительным. Оглянувшись по сторонам и бросив затравленный взгляд на дверь, за которой скрылся Орсег, подруга обхватила мою шею руками и шепнула мне прямо в ухо:
— Негасимым огнем.
— Огнем?!
— Тш-ш! — испугалась Сирк.
— Он торгует негасимым огнем? — потрясенно прошептала я. — Как же ты могла... — Я осеклась, сообразив: осуждая Сирк, ничего не добьюсь, и закончила по-другому: — ...с ним познакомиться? Где вы встретились?
Глаза Заклятой широко раскрылись. Я непонимающе уставилась на нее. Сирк меня испугалась? Но почему? Или я ее чем-то удивила?
— Ты на меня не сердишься? — выдохнула подруга.
Я подняла брови.
— А почему я должна на тебя сердиться?
— Но я же...
— Это твое дело, не так ли? — мягко перебила я. И тут же добавила: — Судья знает?
— Судья?.. Ох... — вздохнула Сирк.
— Не знает? — уточнила я.
— Почти.
"Как все понятно..." — раздраженно подумала я.
— Так как вы умудрились встретиться? — поинтересовалась я.
— На празднике.
— Где?
— Там, — Сирк безошибочно махнула на восток, — за лесом, за горами, тоже живут люди. Они не строят стен, их охраняет природа и магия. Мы часто там бываем, нам везде рады.
— А он?
— Он там был... проездом. Ну, мы и познакомились...
Я вздохнула. Негасимый огонь производили королевские огнетворцы для государственных нужд. Использование или изготовление негасимого огня было запрещено всем слоям населения. Не сказать, чтобы я испытывала к подпольным огнетворцам такую же ненависть, как Орсег, но не могла одобрять ни изготовление "хлопушек", ни торговлю ими. Мда, ситуация...
— Ты знаешь, как найти его? — спросила я.
— Ашатан, ты ведь не...
— Я всего лишь хочу поговорить с ним, — сообщила я, умалчивая, что имею полное право арестовать этого человека.
— Но ты ведь не скажешь... ему? — Сирк кивнула на дверь.
— Ничего не бойся, — снова посоветовала я вместо ответа. — А теперь скажи мне еще...
Мы беседовали почти всю ночь, и Сирк ушла только тогда, когда зазвонил колокол, означающий рассвет и открытие городских ворот. Единственная мысль, которая в итоге меня волновала, это когда меня оставят в покое, чтобы я могла спокойно отоспаться. Все-таки плохо, что мы ведем ночной образ жизни: большинство людей работает днем, даже заговорщики.
Зато Сирк не только рассказала мне все, что знала о своем... хм... друге... и политике Заклятых, но и немного о себе и своей музыкальной магии. Главное, меня интересовало, как Ашшас намеривалась использовать музыку для самозащиты. Я еле успела за ночь научиться усыплять пением. А для остального, как сказала Сирк, надо специально учиться вокалу. Жаль. Но ночь определенно удалась.
— Что теперь, Госпожа? — осведомился страж после того, как Сирк ушла.
— Не знаю, — устало проговорила я. — Спать хочу, вот и все.
— Ты так и будешь все дни спать?
— Тебе какое дело? — зло огрызнулась я. Страж дословно повторял мои опасения.
— Да так, — Орсег с независимым видом повернулся к окну, за которым медленно светлело небо. — Хочу знать, когда мы вернемся в мой лес.
— Когда закончим работу здесь!
— Да, Госпожа? — иронично спросил страж. — Тогда почему мне кажется: ты не хочешь работать?
— Я за твои ощущения не отвечаю! — Я с трудом держала глаза открытыми и в упор не понимала, почему страж ко мне прицепился.
— Думаю, ты делаешь все, чтобы подольше остаться в этом городе, — продолжил страж, все так же глядя в окно.
— С чего ты взял? — вяло поинтересовалась я.
— Ты целыми днями только спишь и ничем больше не занимаешься.
Я встряхнулась и решительно повернулась к Орсегу. Похоже, он от меня не отцепится.
— Слушай, чего ты от меня хочешь?
Не успел страж ответить, как я злобно закончила:
— Смерти моей хочешь, да?
— Госпожа! — отшатнулся Орсег.
— То-то. Я устала, неужели нельзя дать мне хоть немного поспать? Оставь меня в покое!
Страж, к моему глубокому огорчению, быстро взял себя в руки и выслушал эту тираду с полным спокойствием.
— Госпожа, я понимаю, ты устала, — мягко произнес он, подходя ко мне. — Но ты не можешь спать целыми днями.
Я подняла на него несчастные глаза и Орсег смешался.
— Ладно, — сдался страж. — Поспи немного, а днем поговорим.
— Тогда брысь отсюда, — буркнула я, уже проваливаясь в сон.
Глава 13
— Госпожа!
— Отстань.
— Госпожа, пора вставать!
— Иди отсюда.
— Госпожа, вставай, день в самом разгаре.
— Это его проблемы.
— Госпожа, ты обещала встать.
— Это ты обещал. То есть ты решил. В общем, иди отсюда, я сплю.
— Ты уже не спишь, а только притворяешься — резонно возразил Орсег. — Из упрямства притворяешься.
Я с трудом оторвала голову от подушки и осоловело уставилась на стража.
— И за какие грехи мои ты такой умный?
— Проснулась? — обрадовался страж.
— Да. И подай умываться.
Страж посмотрел на меня так, будто я сожгла его любимую елку, и выполнил приказ.
— Я думал, — сказал он, протягивая полотенце, — мы еще весной договорились, что ты можешь сама о себе позаботиться.
Я покаянно взглянула на него.
— Прости. Но я не могла глаз разлепить.
— Тогда могла бы попросить, — обижено сообщил страж.
— Ну, прости, пожалуйста! — заканючила я, но была прервана собственным зевком.
— Хорошо, Госпожа, — вздохнул страж.
— Ладно, — хмуро ответила я. — Зачем ты меня разбудил?
Страж скорчил недоумевающую физиономию.
— Ты ничего не собираешься делать по своему заданию? — спросил он.
— Нет, — решительно ответила я. — Ничего. Сейчас иди на почту и получи мои чемоданы, а я посплю.
Орсег укоризненно покачал головой.
— Зачем ты меня обманываешь?
— Я обманываю? Да с чего ты взял? — очень натурально изумилась я.
— Разве я не прав?
— Не прав!
— Врешь.
— Да как ты смеешь, мне говорить такое?
— Смею, Госпожа. Потому что ты меня обманываешь.
— С чего ты взял? — пробурчала я, отворачиваясь.
— Не скажу. Так я прав?
— Чего ты ко мне привязался? Неужели сложно сходить на почту и получить мои вещи? Я тебе и доверенность приготовила, сходи, а?
— А когда вернусь, обнаружу: ты исчезла из своей комнаты.
— Не обнаружишь! — запротестовала я. — А если и отлучусь, неужто сложно подождать? Я быстренько.
— Госпожа, — строго проговорил Орсег. — Выкладывай, что задумала?
— Ничего я не задумала! Мне всего лишь надо одно место посетить.
Страж выразительно поднял брови.
— Мне казалось, ты боишься остаться одна.
— Я... Не важно, сегодня мне твое общество не нужно.
— Почему? — настаивал страж.
Я тяжело вздохнула.
— Тебе обязательно нужно это знать? Не волнуйся, ничего со мной не случится.
— То есть у меня есть причины волноваться? — уточнил страж.
— Послушай, тебе это совсем не нужно знать! Отпусти, я скоро вернусь!
Орсег злорадно усмехнулся.
— А вот этого я никогда не смогу сделать. Я не могу тебя отпустить — ты сама взяла такую клятву. Поэтому ты или никуда не пойдешь, или пойдешь со мной.
Я поняла: страж не отстанет.
— Тебе это не понравится, — предупредила я.
— Это уж предоставь решать самому, — предложил страж.
— Хорошо, — сдалась я. — Тогда вели подать завтрак. И узнай, как там с моей одеждой и башмаками.
Мы позавтракали в полном молчании. Страж все время поглядывал на меня, наверное, ожидая жутких признаний, а я подбирала слова. Когда тарелки были унесены, откладывать разговор дальше стало невозможным.
Я побарабанила пальцами по столу.
— Слушай, ты можешь обещать мне одну вещь?
— И не одну, но какую?
Я скривилась.
— Пока — выслушать меня спокойно и не делать ничего такого, чего я не скажу.
— Ты не очень понятно объясняешь. Но если ты боишься за чью-то жизнь, я могу пообещать тебе ее.
Я облегченно выдохнула.
— Хорошо, тогда слушай.
Только обещание удержало стража на одном месте после того, как я ему рассказала все услышанное от Сирк.
— И ты требуешь пощадить этого... человека?! — Последнее слово страж выплюнул со страшной ненавистью. Я твердо встретила его взгляд.
— Да, предлагаю. И не только предлагаю, но и хочу пойти к нему.
— Зачем? — оскалился страж.
— Торговцы не используют свой товар, Орсег. — Сказав так, я почувствовала, как натянулась невидимая связь между нами. По тому, как страж сначала дернулся со злобной гримасой, а потом расслабился, поняла: он тоже это почувствовал. — Ты злишься, но на твой лес покушался не этот человек, а те, кто купил у него товар.
Надо отдать ему должное, соображал страж неплохо. Когда хотел.
— Ты уверена: они купили негасимый огонь именно у него? — быстро спросил Орсег.
Я пожала плечами.
— Гарантии не дам, конечно. Но вряд ли торговцев негасимым огнем так много. Занятие нелегальное, опасное, рынок сбыта ограничен. Если нам не повезет, может, он выведет нас на других торговцев.
— Тогда идем туда?
Я покачала головой.
— Я иду. А тебе лучше сходить на почту за вещами.
Страж поразился.
— Госпожа, ты в своем уме? Ты собираешься идти в лавку к подпольному торговцу одна?
— Да, а что?
— Это опасно!
— Это моя работа.
— Нет уж. Никуда ты одна не пойдешь, Ашатан.
— Ты же обещал так не делать! — взвизгнула я. Страж смотрел на меня без малейшего раскаяния.
— Ты никуда не пойдешь.
Минуту мы буравили друг друга взглядами. Я сдалась первая.
— Хорошо. Но тогда мы сначала пойдем на почту.
— Зачем? — поразился страж.
— Я не поведу к торговцу негасимым огнем мужчину в зеленой одежде.
— Что-то не так?
— Да ничего особенного, только даже незнакомый с лесными обычаями торговец может догадаться, что ты... немного не человек. Нормальные люди не ходят в зеленом с головы до ног. А этот торговец знаком с Заклятыми, может знать.
Страж раздраженно пожал плечами.
— И причем тут твои чемоданы?
— Я отправила вместе с ними твою одежду — которую мы купили тебе в столице, помнишь?
По лицу стража можно было прочесть "И я сам тащил эту дрянь на почту?!".
— И помни — ты обещал мне жизнь этого человека.
Страж очень удивился, но протестовать не посмел, когда я, перед тем, как выйти из гостиницы, села за стол и настрочила письмо родителям. В конце концов, родители — дело святое. Не меньше он удивился, когда я на почте отправилась не к тому столу, за которым выдавали посылки и письма, отправленные до востребования, а в отдел, заведующий голубиной почтой.
— Госп... Элесит, зачем посылать письмо твоим родителям голубиной почтой? — громко протестовал он, увидев большую очередь, которую нам предстояло выстоять. — Разве они обычного письма не дождутся?
— Ты ничего не понимаешь! — на повышенных тонах возмущалась я. — Это мои родители! Я с ними две недели не виделась, они ужасно волнуются, где я и как доехала! Как ты можешь только предложить?..
— Ладно-ладно, Элесит! — испугался страж. — Хочешь посылать голубиной почтой — пожалуйста.
И хитро усмехнувшись, добавил:
— Деньги тебе тратить.
Я содрогнулась, но выстояла. Конечно, такой способ был намного дороже. Но что поделаешь?
— Ничего, как-нибудь переживу, — храбро ответила я.
— Тебе решать.
— Решу, не беспокойся, — резко ответила я, украдкой ловя руку стража и благодарно ее пожимая. Он удивился еще больше, но ничего не сказал.
На самом деле письмо было адресовано вовсе не родителям. То есть адрес стоял моих родителей, но к ним относились только первые строчки, в которых я писала: у меня все благополучно и я прошу отнести их письмо моему начальнику — лично в руки и как можно скорее. За порядочность родителей я ручалась и, думаю, письмо будет доставлено по назначению сразу же, как придет. Из соотношения скорости голубя и человека получалось: это будет еще сегодня, в крайнем случае, завтра. Я коротко изложила возникшую ситуацию, попросила помощи и указала: не представляю, как можно будет поддерживать связь. На всякий случай я заколдовала письмо от посторонних людей, использовав на этот раз магию Заклинательницы — неохота было прикладываться к твердым гостиничным стенам.
Не забыла я указать и то, что в городе находится еще одна Заклятая, и про ее приятеля — торговца, и способ, которым я намериваюсь действовать. Сначала не хотела писать, но потом рассудила: Везеру Алапу виднее, на то он и начальник Этнографического Ведомства. Посоветоваться не мешает. Получилось, Орсег зря нервничал в лесу — мы не остались без связи. Почти.
Как незаметно получить ответ, я по-прежнему понятия не имела.
Глава 14
Уже через час мы, проверив, нет ли за нами слежки, разыскали нужную лавку. Получить ее адрес у Сирк стоило мне большого труда этой ночью.
— И помни — ты мне обещал: никаких фокусов! — прошептала я стражу, толкая тяжелую дверь. Орсег в ответ пробурчал что-то неразборчивое.
— Чем могу быть полезен, сэр, миледи? — подскочил к нам торговец. Я пригляделась: избранник моей подруги был худ, высок и носил длинные темные волосы, стянутые в пучок. Ничего, симпатичный. — Позвольте представиться: я — Ватра, торговец Ватра. Очень приятно. — Он поклонился.
— А чем вы торгуете, любезный?
— Пиротехникой, — без запинки ответил Ватра. — Фейерверки, потешные огни, хлопушки...
— Хлопушки, — подхватила я. — Которые не гаснут.
И отцепила от рубашки брошь-печатку.
К моему удивлению, торговец не испугался и даже не смутился.
— Вы за новой партией? — деловито спросил он. — Извольте, все уже готово, пройдемте на склад.
Мы со стражем переглянулись. Кажется, мы попали по адресу.
На складе мы нашли десяток ящиков, забитых обычными хлопушками.
— Вы нас не обманываете?
— С чего бы, миледи? Это маскировка. Разве вам не говорили? — После этих слов в голове подпольного торговца явно зародились сомнения. Впрочем, обманывать его было не в моих планах. Я кивнула стражу, и он передвинулся за спину Ватры.
— Нам... Нам много чего говорили, — медленно произнесла я. — Например, изготовление и торговля... хлопушками — нелегальна.
Торговец искренне расхохотался.
— Вы только сейчас это поняли, миледи? Как это вам доверили закупать товар?
— А нам никто не доверял, — скучным голосом ответила я, доставая королевскую грамоту. — Именем короля, вы арестованы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |