Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коллапсар


Опубликован:
31.10.2020 — 17.07.2021
Читателей:
13
Аннотация:
Гарриет Поттер была самой выдающейся жительницей Тисовой улицы. А стала самой слабой волшебницей Хогвартса. Как пережить опасных тварей - тролля, василиска, дементоров - и воскрешение Волдеморта, когда тебе не даются даже простейшие чары? С помощью здравого смысла, верных друзей и одного маленького секрета.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В десятых числах августа совы принесли письма из Хогвартса. Читая "Мисс Гарриет Поттер, Нора, комната Джинни Уизли", она размышляла, откуда отправитель знает адрес, да еще в подробностях. Специальное заклинание? До первого курса она жила с магглами, когда успели наложить чары? Неужели с рождения? Стоило узнать у Гермионы, что было на ее первом письме.

Мистер Уизли мимолетно обронил:

— А, Дамблдор уже в курсе, что ты здесь, Гарри. Предлагаю в выходные отправиться за покупками.

Фраза запала в душу. Девочка пропустила обсуждение похода, озаренная двумя откровением: во-первых, директор подписывал письма и точно знал о ее временном жилье под лестницей. Может, поэтому навстречу с Дурслями он отправил внушительного Хагрида? Во-вторых, тем же почерком была написана записка к мантии-невидимке.

Ранним субботним утром случилось очередное потрясение.

— Не волнуйся, Гарри, это безопасно, — уверяла миссис Уизли, подталкивая ее к камину, где только что в ярком пламени исчезли Фред и Джордж. — Брось щепотку, четко произнеси адрес, и через мгновение ты будешь на месте.

Огонь взметнулся перед лицом, как живой. Она отшатнулась раньше, чем осознала отсутствие жара.

— Смелее, Гарри, — подбодрил Рон и хлопнул ладонью между лопаток для ускорения.

Пламя защекотало кожу. Девочка зажмурилась и назвала место. Лица Уизли мгновенно исчезли, ее закрутило и куда-то поволокло. К горлу подкатил тошнотворный комок. Так же быстро вращение прекратилось. Гарри открыла глаза и увидела одинаковые улыбки близнецов.

— С почином! — хором сказали они, помогая выбраться. Пока прибывали остальные, успела отдышаться.

Сначала посетили Гринготтс, затем разбрелись по улице, условившись о встрече в книжном. Гарри затащила Рона в магазин метел: намерение вступить в команду укрепилось. С ее слабыми магическими способностями рассчитывать на учебу не приходилось, оставалось уповать на спорт.

Самой дорогой и быстрой метлой был Нимбус-2001, сто пятнадцать миль в час против школьных семидесяти. Подешевела модель позапрошлого года, Нимбус-2000, ее скорость составляла сто двенадцать миль. Комета 260 выдавала девяносто три мили, что Гарри считала более чем достаточным, однако у нее, как и у чуть более быстрого Чистомета 7, отсутствовала функция моментального разгона. Продавец, разойдясь, принялся с жаром описывать преимущества разных моделей (вначале он говорил нехотя, не впечатленный платежеспособностью Рона в потрепанной одежде и Гарри в короткой мантии, разбитой обуви и с заклеенными пластырем очками). От покупки Кометы и Чистомета ее отговаривали оба, называя Нимбус лучшей метлой для квиддича. В итоге победила 2001 модель: заложенные в нее балансировочные чары и чувствительность, в том числе при торможении, обеспечивали высокий уровень безопасности.

Рон всё повторял, что с такой метлой Гриффиндор точно возьмет кубок. Когда Гарри пообещала дать ему полетать, на лице друга расплылась блаженная улыбка. Он не сразу вернулся в реальность и ответил на приветствие Гермионы с опозданием.

Гарриет очень обрадовалась встрече. Грейнджер, судя по словоохотливости, тоже. В числе прочего она поделилась восторгом от некоего Гилдероя Локхарта, чьи книги читала летом. В лавке "Флориш и Блоттс" как раз проходила раздача его автографов. Пискнув, подруга ввинтилась в толпу волшебниц, желающих полюбоваться на кумира. Гарри следом увлекла толпа, но внутри удалось пробиться в закуток. Там же обнаружился мрачный Драко.

— Привет, — сказала девочка, садясь на ступеньку рядом. Малфой глянул искоса. — Чего грустишь?

— Отец обещал купить новую метлу, — ворчливо ответил он. — А сам торчит наверху.

Гарри порадовалась, что оформила доставку для своего Нимбуса. Будь он в руках, Драко бы захлебнулся ядом.

— Ожидание удваивает удовольствие, — философски заметила она. — Купил учебники?

— Оставил заказ, — скривился мальчик. — Здесь сегодня жуткий балаган.

— Локхарт раздает автографы, — поддакнула Гарри. — Читал его книги?

— Мать читала, — живо откликнулся он. Сбросив снисходительную мину, Малфой оживился. — Сказала, что будет рассказывать внукам вместо сказок.

— Гарри! — воскликнул Рон, пробившись к ней. Разглядел компанию. — Малфой! Ты тут откуда?!

— Удивительно другое, Уизли, — высокомерно сказал мальчишка, поднимаясь. — Почему ты здесь, а не в лавке старьевщика?

Рон покраснел. Гарриет встала и шагнула к нему, чтобы не казалось, будто они с Малфоем заодно. Все-таки Драко был тем еще засранцем. Один за другим появились Джинни, Фред и Джордж. Последним подошел мистер Уизли.

— Дети, — весело сказал он, — идемте дальше?

— Так-так, — остановил их голос со второго этажа. Его обладатель — Малфой-старший — имел такие же серые глаза, как у сына, вытянутое лицо и неприятную усмешку в уголке рта. — Артур Уизли. Вывел детей на прогулку?

— Люциус, — неприязненно произнес мистер Уизли. — Вижу, ты тоже с сыном.

— Верно. — Мистер Малфой положил руку на его плечо. — Мальчику нужны новые мантии, прежние пришли в негодность... Впрочем, — тут он глянул на детей перед собой, — вы нашли бы их состояние превосходным. Увы, супруга уже отдала их домовикам.

Гарри навострила уши. Рон еще раньше, когда она рассказала про Добби, предположил, что эльфа подослал Малфой.

— Что ж, — продолжил отец Драко, игнорируя злой румянец на щеках мистера Уизли. — Нам пора.

Поравнявшись с ними, мужчина остановился и небрежно вытянул из котла Джинни старенький учебник по трансфигурации с плохо читаемым названием. Ухмыляясь, он показал обложку мистеру Уизли.

— Право, Артур, тебе вовсе перестали платить? Можно ли унизить своего ребенка сильнее?

Мистер Уизли бросился на Малфоя с кулаками. Гарри рывком притянула Драко: сцепившиеся волшебники почти снесли его. Посыпались книги, закричали колдуньи по ту сторону стеллажей, начался сущий беспорядок. К ним поспешил продавец, но пересечь людское море оказалось непросто. Гарри подобрала с пола выроненный учебник, сунула в карман и потащила Гермиону с Джинни на улицу.

— Давайте, девочки, — бормотала она, лавируя. — Надо выбираться отсюда.

Чета Грейнджеров посчитала также. Они вынырнули мгновением позже и забрали дочь домой. Следующей показалась миссис Уизли. Вежливо отказавшись от похода за формой, девочка осталась ждать. Некоторое время спустя появились остальные. У мистера Уизли под глазом наметился синяк, но выглядел он донельзя довольным.

— Разбил Малфою губу, — шепотом сказал Фред (если, конечно, они с братом не поменялись рубашками). — И избежал штрафа: какая-то леди указала на Малфоя как на зачинщика.

Снимая в комнате мантию, Гарри вспомнила про "Трансфигурацию для начинающих", достала потрепанный томик. В одном Малфой был прав, пользоваться чьими-то вещами весьма неприятно. Повертев в руках разваливающуюся книгу, достала из чемодана такую же, купленную в прошлом году. Четкость текста ни на чем не скажется при ее-то слабеньких способностях.

Положила свой учебник в стопку Джинни, а дышащее на ладан издание пристроила к себе.


* * *

Утро перед отъездом в школу выдалось суматошным. Они опаздывали на поезд, долго бежали вдоль состава, загружались уже после предупредительного гудка: Фред поднялся внутрь и принимал чемоданы. Когда багаж закончился, Джордж так же легко подхватил девочку — она взвизгнула от неожиданности — и передал брату. Свободного купе не нашлось, ребята разделились. Старшекурсница из Равенкло, к которой подсели Гарриет и Рон, вскоре покинула их, а еще через некоторое время подошла Гермиона. В приятной компании время летело незаметно. Всю церемонию распределения Поттер мучилась жаждой — последняя шоколадная лягушка точно была лишней.

Соседки за лето похорошели, даже бледнокожая Фэй немного набрала вес и перестала напоминать зомби. Лаванда ахнула, увидев короткие волосы Гарриет (тетушка поправила ей прическу сразу по возвращении). Ее высокий голос действовал угнетающе, вызывая головную боль. Сославшись на усталость, Поттер опустила балдахин, жалея, что не может наложить чары тишины.

На занятиях по травологии второкурсники пересаживали мандрагоры, после обеда превращали жуков в пуговицы (в этом году Гарри остро ощутила, что воздух в замке отличается от воздуха маггловской Англии: какой-то более плотный, словно наэлектризованный от творящегося внутри колдовства), последним уроком стояла защита от темных искусств. Грустный опыт профессора Квиррелла наложил отпечаток на восприятие дисциплины, и Поттер выбрала последний ряд. Расчет оправдался, они с Локхартом почти не видели друг друга. Или так только казалось.

Представившись, профессор раздал тестовые задания и принялся расхваливать свои умения. Отвечая наугад, Гарриет думала, что внешне совершенно не похожий на Снейпа человек придерживался того же принципа летнего чтения учебников.

— Впрочем, в вашем классе есть еще один именитый юноша, не так ли? — улыбался Локхарт. — Мистер Гарри Поттер! Встань-ка, покажи себя!

Она не сразу сообразила, что надо действовать, размышляла над вопросом про оборотня. Гермиона ткнула острым локтем в бок, а Рон округлил глаза, показывая на преподавателя. Оценив обращенное на нее количество глаз, Гарриет поднялась.

— Ах, вот и ты, конечно же! — профессор обрадованно поспешил к ней. Положил руки на плечи и принялся изучать. — Мой друг, у тебя довольно миловидное лицо, как бы кто не спутал с девочкой!

Локхарт засмеялся, словно это была хорошая шутка. Класс хранил молчание.

— Гарриет Поттер, — с долей раздражения представилась она. — Девочка и есть.

Лицо у мужчины вытянулось, глаза забегали. Длинной цветистой речью он начал убеждать аудиторию в своем знании сути вещей и уважении к ее инкогнито. Наконец, неловко оборвав себя на полуслове, разрешил ей сесть и отбыл к доске. В оставшиеся полчаса практики продемонстрировал ученикам корнуэльских пикси. Когда две маленькие синие феи подняли Невилла в воздух, Гарри благоразумно полезла под стол. Одноклассники посообразительнее тоже спрятались. Гермиона из-под парты прицельно замораживала тварей. Локхарт картинно взмахнул палочкой, глупо открыл рот, когда пикси выхватила ее и улетела, а затем ломанулся к дверям. Образовалась давка из последовавших его примеру.

— Отлично, — проворчала девочка, отбивая пикси внушительным томом "Духи на дороге". С горем пополам она добралась до Грейнджер. Рона за мельтешащими пикси не было видно, что-то рыжее мелькнуло на другой половине класса. Тут с грохотом упала люстра, чуть не погребая под собой Лонгботтома. Гарри совершила героическую вылазку под прикрытием. До конца урока подруга усмиряла рой, а Гарри с Невиллом отгоняли от нее пикси.

— Смелое решение, — прокомментировала Грейнджер, левитируя застывшие тела в клетку. Гарри делала то же руками. — Проверить умения и смекалку студентов на первом же занятии и после нарочито глупой контрольной работы. Интересная тактика, но не до конца продуманная.

— Думаешь, потеря палочки тоже была запланирована? — хмыкнула девочка.

— Это очевидно, Гарриет, — невозмутимо ответила Гермиона. — Профессор Локхарт никогда не победил бы оборотня, если бы не мог за ней уследить.


* * *

В четверг их ждали зелья. Первые полчаса урока показали, что каникулы никак не сказались на мерзком нраве профессора Снейпа. Задавая вопросы, он как всегда придирался к ответам гриффиндорцев, полагал необходимым через раз спрашивать Гарриет и едко комментировать ее знания. Только добившись насупленных лиц у всех второкурсников нелюбимого факультета, начал лекцию.

Субботним утром ребята проведали Хагрида. Гермиона отказалась пойти к озеру, пока не дочитает главу "Продвинутых основ превращений", так что они вернулись в гостиную. Было немноголюдно, ученики наслаждались выходным днем и хорошей погодой. Рон предложил сыграть в карты, и Гарри с азартом согласилась: близнецы научили ее мухлевать. Партия была в самом разгаре, когда портрет отодвинулся. В проеме показался Оливер Вуд, капитан квиддичной команды, с искаженным гневом лицом.

— Какого Мерлина, Стоун?! — закричал он, нависая над юношей в дальнем кресле. Тот побледнел и отложил книгу. — Думаешь, это нормально, вот так подставлять команду?!

Вуд размахивал зажатым в руке листком бумаги.

— Питер не пришел на тренировку, — сказал Фред, стоя слева от Гарри.

— Прислал записку, что больше не будет играть, — продолжил Джордж с другой стороны.

— Гриффиндор остался без ловца?! — ахнул Рон.

— Сынок Люциуса Малфоя попал в команду, — снова огорчил Фред.

— Малфой в квиддиче?! — судя по голосу и глазам, Рону грозил удар.

— Всему составу Слизерина закупили Нимбус-2001, — добил Джордж. У Рона вырвался нечленораздельный, полный скорби звук.

У Гарри застучало сердце и вспотели ладони.

— Это твой шанс, Гарри, — словно прочел ее мысли Фред. Близнецы знали о желании вступить в команду и немножко тренировали летом. Метла слушалась беспрекословно, реагировала на каждое движение, разительно отличаясь от школьных. Выдохнув, она кивнула.

— ВУД! — позвал Джордж, отвлекая Оливера от жертвы. — Гарри хочет быть ловцом!

— Какой Гарри? — Тут Вуд осознал новость, лицо его посветлело: — Поттер! Надеюсь, ты хорошо летаешь?

— Отец Гарриет награжден значком лучшего охотника школы, — бесстрастно сообщила Гермиона, не поднимая глаз от учебника.

— Гарри обходила Малфоя даже на старом Чистомете! — горячо добавил Рон.

— А теперь у нее Нимбус-2001! — слаженно пропели близнецы.

Вуд едва не расплакался от умиления.


* * *

— Ох, не могу поверить, — расстроенно пробормотала Гермиона на следующий день, осматривая разбросанные по кровати учебники, пергаменты и тетради. Гарри подняла голову от книги "Квиддич сквозь века".

— Что случилось?

Грейнджер опустилась на кровать, сложила руки на коленях и сказала с видом приговоренного к казни:

— Я забыла взять ежедневник.

Поттер постаралась, чтобы на лице не отразилось ничего, кроме подходящего случаю сочувствия. Она искренне не понимала, зачем двенадцатилетней девочке ежедневник. Хотя, если вспомнить прошлогодний график подготовки... Тут ее осенило.

— У меня есть один. — Гарри полезла в тумбочку. — Он, правда, 1950 года, но если ориентироваться по числам, а не дням...

— Подойдет! — не дослушала девочка, выхватывая из рук тетрадь. Зачитала имя на форзаце: — Том Марволо Риддл. Кто это?

— Понятия не имею, — пожала она плечами, заваливаясь обратно. Тетрадка каким-то образом затесалась среди учебников, скорее всего, с "Трансфигурацией" Джинни. Страшно представить, сколько лет было той книжке. — Мне она случайно попалась.

Гермиона забурчала что-то о полной безответственности и вопиющей неосторожности. Положила тетрадь на покрывало и последовательно произнесла три заклинания, о которых Гарриет и не слышала. Удовлетворенно кивнула, забралась на кровать и принялась строчить в новом приобретении перьевой ручкой.


* * *

В октябре сильно похолодало, подули северные ветра. К мадам Помфри выстраивались очереди за бодроперцовым зельем. Гарри с началом тренировок таскала не по сезону теплую одежду, спасаясь от обморожения, и участь подхватить простуду ее миновала, как и близнецов Уизли. Фред пару раз чихнул да походил немного с натертым носом, а Рон уже дважды бегал за зельем. Джинни вовсе сняли с урока — поднялась температура. Невилла отвела староста, когда мальчик начал кашлять. Из-за осложнений его оставили в больничном крыле, и Поттер навещала его в обеденный перерыв или вечером.

1234567 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх