Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Летописи Нэпэла


Опубликован:
03.03.2009 — 03.03.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Это сага о любви и верности, о мужестве и власти, о том, чего так мало в нашем мире...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я не могу осуждать его, — тихо проговорил Нэпэл. — Ведь знаешь, что произошло бы, правь Империей Сенат?

— Анархия, — покачал головой Сайгейр. Продолжил рассказ: — Среди всех десантников Военного Ведомства после тщательного отбора он остановился на тебе. Хотя допустил-таки промашку — стоило выбрать какого-нибудь выпускника Военной Академии. Из тех что не прошли через ад... Из тех, у кого ещё не выжгли наивность напалмом... Но Трейсу хотелось тело, обладающее рефлексами бойца. Потому тебе выпала участь стать его сыном. В первой жизни, — надеюсь, она останется единственной, — у Трейса не было родственников, тем более детей. Во время развлекательного путешествия корабль с пятью его сёстрами, их детьми, с его двоюродными братьями, разбился о льды Свайур-Лайда. Это было в самом начале правления. Трейс опасался, что кто-нибудь из родичей не станет дожидаться естественной кончины венценосца, свергнет с престола...

— Значит Шейруп не брат Трейсу? — уточнил Нэпэл.

— Ещё одна хитрая уловка, — хмыкнул снайпер. — Кто снимет родного дядю с поста главы Военной Разведки?..

— Если поверит легенде и посчитает своим дядей... Хотя будь он моим родственником — я бы уже давно отравил его.

— Когда ситуация стала критической и революции нельзя было избежать, Трейс разработал план покушения на самого себя. В качестве исполнителя был выбран лучший снайпер Гибеша — я, — с некоторым превосходством повествовал Сайгейр. — В награду за выполнение задания мне пообещали внеочередное звание. Очень уж хотелось стать полковником...

— Ты получишь то, что тебе обещали. От меня.

— Когда всё произошло, бунт в войсках улёгся сам собой, — по причине бессмысленности. Кого свергать с престола?.. А я стал опасен, так как владел информацией, разглашение которой в военной среде свело бы на нет все усилия Трейса. Вряд ли кому-нибудь понравится то, что Трейс намерен вселиться в чужое тело и вновь вести Империю к гибели. Меня "поймали", скрутили на месте "преступления". Предали суду Конклава Гибельного Дня. Всю Империю заставили поверить в то, что я вражеский шпион. К счастью моему, — выдохнул Сайгейр, — ты в своей необузданной ярости отправил меня в эту клинику. А Фрекс решил, что опытный убийца будет полезен в его отряде.

— Почему тебя посвятили во все планы — касаемо воскрешения Трейса и переселения разума? — с внезапной холодностью спросил Нэпэл.

— Шейруп отдал мне приказ выстрелить, но я отказался. Подумал, что глава Разведки хочет узурпировать власть...

— Признаться, — качнул головой Нэпэл, — я тоже так думал всё время...

— Тогда со мной поговорил сам Трейс. Им пришлось всё рассказать — иначе ничего бы не получилось...

— Понимаю... А кто выполняет замысел Трейса? — вопросил Нэпэл.

— Его воскрешением занимается организация "Реинкарнация". В ней около двух сотен людей.

— Они верны ему?

— Верность — слишком нетвёрдое чувство, — медленно проговорил Сайгейр. — Если не направлена на любимую женщину. Или на друга, спасшего жизнь. Не думаю... Им, так же, как и мне, были обещаны всякие блага. И вряд ли они переметнутся от него сюда — знают, что ты не потерпишь предателей возле себя. И не простишь им даже предательство своего врага.

— Тебе ничего не грозит. У тебя ведь совсем другой случай — ты отрёкся от них только после того, как отреклись от тебя, — сказал Нэпэл. — Но откуда вообще взялись такие мысли?

— Они разыскивали информацию про тебя, — объяснил Сайгейр. — В бытность твою штурмовиком. Нашли немного, но и этого хватило...

Нэпэл поморщился. Прознатчиком удалось найти лишь отчёты о самых ранних военных операциях, — все последующие были засекречены. Былая слава сыграла с ним злую шутку. Уже давно он научился прощать предательства людей, могущих ещё оказаться полезными ему. Конечно простить — вовсе не значит забыть...

— Кто их возглавляет? — спросил Нэпэл. Хоть и знал ответ, — догадался, — но хотел услышать из уст Сайгейра.

— Во главе организации стоит... — начал снайпер.

Нэпэл вскинул автомат, нажал на курок. Дюжина пуль пронеслась над плечом снайпера, с всхлипом увязла во что-то в темноте.

Снайпер подскочил на месте, вскинул руки, заговорил быстро:

— Если ты думаешь, что я говорил тебе всё это, — про предателей, про всё другое, — чтобы показать, какой я хороший, показать, что я порвал с ними и на твоей стороне... Всё не так... Я с тобой!.. И я не предатель!..

— Это они предали тебя, — проговорил Император, опуская автомат. — Скажи, наконец, это имя...

— Шейруп отдаёт все приказы!..

— Сейчас этот ублюдок качается позади тебя. И собирается падать...

Сайгейр поспешно отступил вбок, но мертвец завалился не вперёд. Рухнул на спину.

Император подошёл к трупу бывшего главы разведки, распростёршемуся на полу, но так и не выпустившему пистолет из единственной руки. Выстрел превратил в жуткое месиво правую сторону его головы.

— Как он добрался сюда? Когда я оставлял его в перевязочной, он умирал... — с удивлённой усмешкой промолвил Нэпэл. — И ещё, где его мозги?

В дырку в черепе было видно, что место мозга занимает прозрачный пластиковый мешок, заполненный вязкой жидкостью. Медленно, словно нехотя, она покидала своё вместилище через отверстия, оставленные пулями. По тонким трубочкам, соединяющим мешок с глазами, ушами и позвоночником пробегали разноцветные искорки.

Нэпэл наклонился, чтобы поближе рассмотреть содержимое черепа, как вдруг Шейруп распахнул уцелевший глаз, хотел направить пистолет на императора Тот вовремя перехватил руку и выкрутил так, что запястье переломилось, а острые края костей проткнули старческую кожу.

— Так ты, оказывается, любишь дядю, дорогой племянничек! — Шейруп оскалился половиной челюсти, не тронутой пулями.

— Дядя, неужели ты ещё не понял, — насмешливо проговорил Нэпэл, — что я имитировал все родственные чувства. И сыновнюю любовь тоже. Прости, Сайгейр!..

— Да что, я — ничего...— невнятно пробормотал снайпер.

— Как можно было испытывать какие-то чувства, — будь даже Трейс настоящем отцом! — если никогда человек этот не держал меня в детстве на руках!.. — разъярился Император.

— А ты хитрее, чем я думал!.. — прохрипел Шейруп. — Да вот только есть у тебя слабое место... Арна... Помнишь, в первые дни я предлагал устранить её?.. Ты отказался... А мог бы стать сильнее. Так и остался слаб...

Нэпэл заскрежетал зубами, поднимал руку для смертельного хвата.

— Прощай, "дядя"! Ты не нужен империи!

— Я ещё вернусь! — проскрипел разбитыми зубами Шейруп, прежде чем Нэпэл вырвал то, что заменяло мозг и разбил ударом о стену.

Послышались быстрые шаги, и из темноты выступил Чэрт, в руках по пистолету.

— Встреча добрых старых друзей... А я пропустил — отбивался там от этих ублюдков!.. Как нахлынули... Я и не заметил, как эта тварь ожила... — с сожалением закончил штурмовик, от души пнул Шейрупа. Поднял ударом в воздух, отбросил на пару шагов.

— Император и я не только друзья... — проговорил тихо Сайгейр. — Ещё и кровники!..

— Верно! — усмехнулся Нэпэл. — Я испробовал твою на вкус!

Чэрт поднял с пола опустевший мешок. Мешок из головы клона Шейрупа.

— "Изготовлено в Институте Исследования Электроимпульсов Головного Мозга", — прочитал штурмовик на пустой пластмассовой оболочке. — Я слышал про такие штуки. Настоящий "Стальной Арахнид" лежит где-нибудь в бункере и управляет клоном на расстоянии... Даже хорошо, что он клон, — усмехнулся Чэрт. — Получается, я не стал кровным родичем с этим ублюдком! А то уж испугался... Ведь ты затыкал его раны моими бинтами!..

— Мне тоже стыдно, — пожал плечами Нэпэл. — Это рефлекс: помочь слабому и беззащитному старику...

— Император, за вашими передвижениями надзирали всё время, — проговорил снайпер. — В вас наверняка вживили следящее устройство. И, прежде чем что-то предпринимать, от него надо избавиться.

— Я проверялся перед вылазками, — проговорил Нэпэл. — Когда приходил забирать жизни его людей, — он качнул головой в сторону трупа. — И каждый раз наш полковой доктор обнаруживал под кожей капсулы.

— Значит, и сейчас они есть. Надо вырезать...

— Ты смог бы это сделать?

— Набрался кое-какого опыта у доктора Фрекса. Был одним из его ассистентов, — Сайгейр отошёл к стоящему у стены медицинскому аппарату, нажатием кнопки оживил экран и индикаторы состояния. — Ложитесь на стол, только снимите сначала всё металлическое.

Император выдернул пояс и швырнул на пол, автомат перебросил Чэрту, лёг на стол. Снайпер, управляя рычагами, заставил аппарат выдвинуть к Нэпэлу длинный манипулятор с рентгеновской трубкой на конце. Удовлетворённо щёлкнул по тёмному пятнышку на мониторе:

— Некий предмет вживлён в живот, между кишок.

— На этот раз глубже... — скрипнул зубами Нэпэл. — Как они проделывали это? Да так, что я не заметил?

— Возможно, во время сна. Или отбили потом память наркотиками, — предположил Сайгейр, не отрываясь от пульта.

— Вот последнее — вряд ли... — пробормотал Чэрт. — Уж мы-то от ядов не загнёмся...

— Ладно. Разговорами тут не поможешь, — сказал Нэпэл, расстёгивая рубашку. — Действуй!

— Придётся без наркоза, — осторожно произнёс Сайгейр. — У нас мало времени: действие лекарств не успеет исчезнуть прежде, чем они будут здесь... Заговорщики, или люди Шейрупа...

— Я понимаю! — криво усмехнулся Император. — У нас много врагов, так что поспеши, а то не хватит времени со всеми расправиться до конца недели.

Никто не поддержал его шутку хотя бы улыбкой, все стояли вокруг серьёзные как никогда. Смотрели обеспокоено.

— Чэрт, вам лучше держать Императора за плечи, — проговорил снайпер.

Император едва заметно шевельнул головой, и глава Военведа остался стоять на месте.

— Ну что ж, тогда приступим!.. — вздохнул снайпер, доставая из шкафа чемоданчик с инструментами.

Ланцет медленно рассекал кожу и мышцы. Кровь стекала по бокам из перерезанных мелких сосудов, крупные лезвие в руках наловчившегося на трупах, — и не только! — снайпера обходило. Нэпэл напрягся, стиснул зубы чтобы не закричать, хотя и следовало выпустить часть боли. Ведь он не во вражеской пыточной, где нельзя подать и признака слабости, можно только хохотать безумно, или петь black-арии. Сейчас вокруг друзья, — во всяком случае, в этой комнате. Подавив боль, Император немного приподнялся на локтях, наблюдал за работой снайпера.

— А это тебе за дырку в горле! — произнёс Сайгейр. Нэпэл напрягся, готовый переломить снайпера ударом ребра ладони, но понял, что тот шутит. Гибешевец хохотнул, не видя, как глава Военведа убирает от его затылка пистолет: — Да что эти царапины в сравнении с той аутопсией и последующим расчленением. Ну вы знаете... Наверняка все смотрели тот прямой эфир. А у меня до сих пор по всему телу шрамы...

Сделав разрез ровно такой, чтобы просунуть руку, Сайгейр это и сделал, предварительно натянув перчатку. Аккуратно просовывая пальцы меж органов, он прощупывал внутреннюю полость, до тех пор, пока не обнаружил устройство.

Чэрт стоял позади, внимательно наблюдая за каждым действием снайпера. Если тот сделает хоть одно неправильное движение, вернее, только захочет его сделать, то глава Военведа безжалостно перережет ему горло. И продолжит операцию, ибо в курс штурмовиков входил и медицинский минимум. Правда, командарму практически никогда не приходилось применять врачебные знания на практике, и делать этого совсем не хотелось, да и удавалась ему лучше всего только первая часть — распарывание, но он не сомневался, что с блеском выполнит подобную процедуру.

Сайгейр вытащил эллипсоид, величиной не больше пули для стандартного "Тайфуна", капли крови падали с серебристых боков капсулы. Нэпэл подставил ладонь и снайпер вложил в неё устройство. Пока Сайгейр накладывал тугой шов и заклеивал его пластырем, Император вертел устройство в руке, потом просто раздавил пальцами.

— Необходимо связаться с Сэйпогом. — сказал Нэпэл, когда операция была закончена. Достал рацию из кармана. Нашёл нужный канал связи. — Друг!..

— Он вас не слышит! Буду удивлён, если его рецепторы ещё что-либо воспринимают! — Шейруп злобно расхохотался в микрофон.

— Сэйпог жив, — одними губами сказал Чэрт. И усмехнулся. Штурмовики знали, что Сэйпога невозможно застать врасплох.

Нэпэл вспомнил, как однажды, когда Сэйпог вернулся с задания, его решили поздравить с днём рождения однополчане. К сожалению, Император знал как это происходило только в пересказе, так как и он сам, и Чэрт, в тот момент находились в служебной командировке за много тысяч километров от Мириуса. А если б они были в столице, то ни в коем случае не стали бы чествовать Сэйпога таким образом, как это сделали воины, да и им запретили бы.

Когда будущий глава Гибеша вошёл в свой кондоминиум, вспыхнул ослепительный свет. Штурмовик лишился зрения на секунды, но квартиру свою помнил хорошо, потому и прыгнул к окну, выпуская в толпу колышущихся вражеских образов два магазина, — стрелял с обеих рук, — пробив стекло, полетел вниз с восемнадцатого этажа.

Когда он вновь поднялся на уровень, где располагался кондоминиум, захватив из багажника своего "Драгона" "Ураганы", то увидел, как на лестничную площадку выползают нашпигованные пулями однополчане, перемазанные кровью и коньячным кремом с тортов.

— Как видишь, я восстановил себя в должности, даже повысил, — продолжал Шейруп. — А теперь, послушай мою первую директиву. Перенастройся на частоту патрульных отрядов.

Нэпэл выбрал нажатием на сенсорный экран нужную волну.

— Внимание! В здании, где засели заговорщики, находятся особо опасные преступники. Двое из них с помощью пластических операций обрели лица императора и главы Военного Ведомства. Двойника Нэпэла взять живым и невредимым любой ценой.

— А про меня ни слова? — обиделся Сайгейр.— Забыли!

— В клинике находится также засланный врагами империи убийца императора Трейса, — продолжал диктор. — Как выяснилось, он избежал справедливой казни, поэтому долг каждого солдата — привести приговор в исполнение.

— Плохи наши дела! — нахмурился Нэпэл. — Скоро здесь будут люди Шейрупа, а у нас всего два автомата с полупустыми магазинами.

— Я знаю, где находится оружие для отрядов Фрекса! — опять вставил слово снайпер.

— Веди! — велел Император.

...Высокие стеллажи, заставленные надписанными ящиками, тянулись вдоль стен параллельно друг другу и, уходя вдаль, пересекались между собой будто вопреки законам земной геометрии где-то там, где человеческий глаз уже не в силах был что-либо различить.

— Откуда у Фрекса столько оружия и военной формы? — спросил Чэрт, разбивая локтем крышку ящика с надписью "Обмундирование". — Разве что "Клыков" нет...

— Понятия не имею, — отрезал Сайгейр. — За год проведённый здесь я так и не узнал все секреты доктора. Да и не пытался, честно говоря, рад был до безумия, когда меня сшили!..

За покрытыми бронёй в два слоя лопатками Нэпэла тускло поблёскивали иссиня-чёрными стволами два "Тайфуна" — сорока зарядных автомата. Немало запасных магазинов к ним и ручных гранат покоилось в глубоких карманах галифе и бронеплаща. Вдоль позвоночника Нэпэл закрепил "грозу мотора" и "пепел пехоты", что означало в переводе с профессионального жаргона штурмовиков ракетницу типа "Кроветворец" и огнемёт системы "Дракон-3". Напоследок проверив ремни бронежилета и застегнув плащ на все пуговицы, Нэпэл взял в правую руку тяжёлый пулемёт-шестистволку, а в левую — стальной ящик с патронами и баллонами для огнемёта, посмотрел на Чэрта.

1234567 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх