Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Граница


Опубликован:
07.12.2006 — 19.12.2011
Читателей:
1
Аннотация:
Эта книга о любви и дружбе, о зависти и предательстве, о людях и нелюдях. Здесь рассказывается о волшебстве, таинственной лесной магии, - и о городской науке, пытающейся изучать обычаи простых людей.
Когда сталкиваются столь разные характеры - кто может предугадать, что получится в итоге?


Внимание! Это старый вариант, лично автором к прочтению не рекомендованный, оставлен по просьбе читателей.

Новую версию вы можете увидеть тут: Первая часть новой версии Границы.
И тут: Вторая часть новой версии Границы.

В первой части нашла своё отражение "Граница", во второй - "Тиселе", но теперь их отношения складываются иначе...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Торопится Тиселе, ой, торопится. Только ни время, ни расстояние не помеха для стража, когда он придет мстить... или защищать.

— Трогай!

По дороге Тиселе угрюмо молчала, обрывая все мои попытки завязать беседу. Ни куда мы едем, ни почему окна забраны черной тканью, ни как она вообще поживает. Сидела и молчала, тупо глядя перед собой.

— Больно ты неразговорчива, ведьма, — утомившись, заявила я. — На тебя не похоже.

— Откуда ты знаешь, что на меня похоже, а что нет?

— Да уж знаю, — ответила я с загадочной полуулыбкой. Это сработало:

— Что ты вообще можешь знать, ты, ничтожество?! — сорвалась на меня Тиселе. — Ты, маленькая выскочка, не надоело строить из себя невесть что?!

— На себя посмотри, — "обиделась" я. — Сама больно большая.

Ведьма рассмеялась.

— А ты шутница, Ашатан! Вздрагиваешь? Не нравится, когда тебя по имени называют? Терпи, разве я разорвала связь между собой и Заклятыми?

— Я тут не при чем.

— А при чем, Мышка? Зачем ты вообще появилась, а? Все было прекрасно, пока тебя не было!

— Ты меня ни с кем не перепутала, Тиселе? — осторожно поинтересовалась я.

— Издеваешься? — зло проскрежетала ведьма.

— Нет.

— Тогда помолчи, — тяжело бросила Тиселе.

Я пожала плечами.

Мы так и ехали в молчании всю дорогу, пока Тиселе не устремила на меня любопытный взгляд.

— Что-то не так?

— Я вот понять не могу, — заявила ведьма. — Ты и правда такая глупая или тебе так нужны деньги?

— Второе.

— Это одно и то же. Что сидишь, приехали!

Мы вышли на улицу. Осмотреться не дали, я увидела только темные фасады домов, и меня буквально затолкали в парадное.

— Добро пожаловать на секретную базу Ленивых Этнографов, — ядовито сказала Тиселе. — Ты ведь ее искала?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — ровным голосом ответила я.

— Скоро поймешь, Мышка, — зловеще пообещала ведьма.

Я в который раз за ночь пожала плечами. Надеюсь, Тиселе видит в темноте.

Меня, подталкивая в спину, провели по лестнице на третий этаж. Там скрипнула дверь, и мои глаза ослепил свет.

— Сюда.

Я послушно вошла.

Когда я привыкла к свету, то увидела небольшой уютный кабинет. За столом сидел человек, которого я продолжала называть "барменом", сэр Оцто, в кресле рядом с ним — худой и бледный Куарт. Ведьма подошла к "бармену" — я заметила, как Куарт постарался отодвинуться подальше — и зашептала. Сэр Оцто слушал с брезгливой гримасой на лице.

— Я понял, — громко сказал он, сделав Тиселе знак отойти. Та отошла и встала неподалеку от меня. На лицах заговорщиков откровенно читалось отвращение. Они не были благодарны ведьме, которая спасла одному из них жизнь.

— Присаживайтесь, леди Элесит, — с нарочитой мягкостью предложил Оцто. Я, спохватившись, поняла, что стою, с интересом изучая расклад сил. — Стул позади вас, — напомнил "бармен".

Я села.

Тиселе неуверенно оглянулась на меня, потом пододвинула себе стул и тоже уселась. Да что это с ней?

— Так о чем вы хотел поговорить, миледи? — поинтересовался бармен.

— Я хотела? — изумилась я. — Мне казалось, наоборот, — я поднялась, будто собиралась уходить.

— Постойте, миледи, — спохватился сэр Оцто. — Садитесь.

Я села.

— Если вы намерены и дальше со мной играть, то нам не о чем разговаривать, — сказала я и демонстративно зевнула.

— Простите, миледи. Тиселе передавала, у вас финансовые затруднения.

— Есть немного, — согласилась я.

— Немного, миледи? Это правда — вы хотели нанять лучшего архитектора столицы, чтобы он построил вам родовой замок?

— Откуда вы знаете? — напряглась я.

— Не волнуйтесь, миледи... у нас свои источники, — тонко улыбнулся "бармен". Я вопросительно взглянула на Куарта. Он молчал. Ему было плохо. Почему же его не уложили в постель? В таком состоянии бедняге явно надо лежать пластом и не дергаться. Раньше я не замечала за коллегой тяги к необоснованному героизму.

— Вы что-то сказали, миледи?

— Я? Нет, ничего. Продолжайте, я вся внимание.

Сэр Оцто хмыкнул, но спорить не стал.

— Так значит, это правда?

— Да, — не стала спорить я.

— А у вас действительно нет денег на постройку?

— Вы и сами все знаете, зачем спрашивать?!

— Не кипятитесь, миледи, — примирительно произнес Оцто. Куарт только взглянул на меня, когда я вскрикнула, но говорить ничего не стал. Любопытно... — Мы многое знаем, миледи. Может, вы скажете, за кого вы собираетесь замуж?

— Это допрос?

— Что вы, миледи! — все так же вежливо запротестовал "бармен". — Всего лишь небольшое уточнение нескольких обстоятельств. Так за кого? За это ваше чудовище?

Я нахмурилась. Согласись я, они полностью потеряют ко мне всякое уважение.

— Не совсем.

— Это как — не совсем?

— Ну... — я выдержала паузу. — Я хотела использовать такое прикрытие... Мне одной ведь замок не разрешили бы построить...

Сэр Оцто выразительно поднял брови.

Позволили бы, конечно, но проблем было бы намного больше, это факт.

— А это ваше... чудовище... оно знает?

— Ну... Мне не хотелось его расстраивать.

"Бармен" позволил себе сдержанный смешок.

— Значит, вам нужны деньги? — поинтересовался он.

— Да, сэр Оцто. Много денег.

— А что вы можете предложить взамен?

Вот сейчас начнется самое сложное. Проклятая Тиселе, они нарочно ее привели, чтобы сказала, когда я начну врать!

— Во-первых, я могу показать участки, где можно начать вырубку, — начала я.

— Участков нам мало, нам нужен весь лес, миледи!

Я сделала удивленное лицо.

— Лес необъятен и без боя не сдастся, как вы понимаете. С моей помощью вы можете взять намного больше, чем если придете одни. К тому же останетесь в живых.

Куарта передернуло. Похоже, он до сих пор не очень верит, что жив. Да и перенесенное унижение забыть непросто.

— Еще что-нибудь?

— Конечно. Во-вторых, я могу дать бесплатных рабочих.

— То есть их деньги получите вы, миледи? — уточнил "бармен"

Я позволила себе улыбнуться.

— Пожалуй. И, в-третьих, леса кишат нежитью. Вам все равно понадобится охрана.

При слове "нежить" вздрогнула Тиселе. Сегодня я все время говорю вещи, более понятные другим, чем себе. Вот и сейчас встревоженная ведьма настороженно буравила меня взглядом.

— Вы щедры, миледи, — усмехнулся "бармен". — Очень щедры. А если я скажу — нам нужно больше?

— Вы это уже говорили. — Я второй раз поднялась. — Я не торгуюсь. Не заплатите мне, не получите даже этого.

— Это ваше последнее слово?

— Да!

Тиселе взглянула на меня с сожалением. Что такое? Куарт — с неприкрытым торжеством, приглушенным его слабостью. Так. Пора выбираться отсюда.

— Вы торопитесь, миледи? — не удержался от издевки Оцто. В дверях стояло четверо рядовых этнографов. Это все против меня? Неслабо.

— Да, вспомнила — не закрыла дверь в номере, — ляпнула я.

— Ничего, — успокоил меня "бармен". — Не торопитесь. Боюсь, вам придется задержаться здесь.

— Что вы имеете в виду?

— Как сообщница вы не имеете никакой цены, — "порадовал" меня Оцто. — А как заложница — огромную.

— Вы хотите удерживать меня силой? — "догадалась" я.

— Именно. Обыскать ее!

Я не сопротивлялась.

Куарта, похоже, взбесила усмешка на моем лице. Еще бы! Он-то ждал, что я хоть как-нибудь проявлю ужас, страх, отчаяние.

— Чего ты лыбишься, ведьма?

— Радуюсь. Наконец-то встретила умных людей. До сих пор никто не удосуживался проверить, что у меня в карманах.

В карманах у меня, собственно, ничего и не было — я все оставила в номере, кроме двух значков. Это весьма огорчило заговорщиков.

— Сейчас ты перестанешь радоваться, — неизвестно почему обозлилась Тиселе. — Эй вы, сэры! Посмотрите на ее руки!

Предсказание ведьмы сбылось самым неприятным образом, когда один из заговорщиков сдернул с моей руки волшебный браслет, подаренный Сирк. Улыбаться я перестала.

— Гады.

— Знакомая вещица, — сообщила Тиселе, вертя украшение, перекинутое ей заговорщиком. — Никак Ашшас расщедрилась? Не жалко ли расставаться?

— Вы мне чуть кожу с запястья не содрали, — хмуро сообщила я, баюкая пораненную руку, — а так ничего.

— Да? — издевательски спросила ведьма, играя браслетом. — И не жалко подарочка?

Заговорщики недовольно косились на паясничающую ведьму, не понимая, чего она ко мне привязалась с браслетом. По их мнению, безделушке — грош цена и говорить не о чем.

— С помощью этой вещицы, — наконец соблаговолила объяснить Тиселе, — Мышка могла мысленно разговаривать с другой Закля... с другой ведьмой. И позвать на помощь.

Лица заговорщиков вытянулись.

— А машина? Неужто не погасит чары? — спохватился один из тех, которые меня обыскивали.

Ведьма усмехнулась.

— Новые чары — погасит. А это — старые, наложены вне власти вашей машины. Их так легко не перебить.

— Тиселе! — позвала я.

— Да, Мышка? — Ведьма протанцевала ко мне и остановилась, покачивая браслетом перед моим лицом. Ждет, гадина: я дернусь за браслетом, хочет поиздеваться, решила я. Ну уж обойдется.

— Как создали эту машину, Тиселе? Ведь в городе нет магии Заклятых.

Ведьма перекосилась от злости.

— А ты умна, Мышка. Ее создали с моей помощью. И для защиты от меня. Видишь ли, моя дорогая Мышка, нас здесь боятся.

— И не зря, как я понимаю, — позволила я себе улыбку. — На скольких ты напала, чтобы не потерять форму, а, ведьма?

— Ах, ты! — ведьма кинулась было на меня, но ее оттащили. Я незаметно перевела дух. Перестаралась малость.

— Не ссорьтесь, милые дамы! — попросил "бармен". — Миледи, прошу вас. — Он кивнул мне на дверь, возле которой меня уже ждали рядовые заговорщики. — Мы проводим вас в более комфортабельное помещение.

— Я этого так не оставлю! — пообещала я и вышла с гордо поднятой головой. Под искренний смех "бармена" и Куарта.

Глава 18

Меня отвели в небольшое помещение, судя по мебели, бывшую "комнату отдыха: мягкие кресла и диван, стола нет. За стеной работала машина, гасящая магию Заклятых, я почти физически ощущала ее присутствие. Ребята основательно подготовились к встрече с Заклятой.

Положение отчаянное. Я попробовала представить себе стража. Вот он сидит в гостиничном номере. Вот начинает ходить взад-вперед по комнате. Вот подходит к столу. Протягивает руку к записке...

Наверное, я рассчитала правильно, потому что почувствовала, как Орсег разворачивает бумажку, активируя наложенный мной чары. Разворачивает... пробегает глазами... останавливается... вчитывается...

"Прости меня, мой дорогой..."

Роняет записку. Дурак, неужто нельзя быть аккуратнее? Нагибается, поднимает с пола. Читает...

"Прости меня, мой дорогой, за те жестокие слова, которые я тебе скажу... уже сказала. Это все неправда. Я никогда не предам ни лес, ни тебя. Я не собираюсь предавать Заклятых и своего начальника. Я тебя обманула. Прости меня, но мне нужно было проникнуть к заговорщикам без тебя. Если бы ты понимал, как для меня там опасно, ты бы никогда не отпустил меня. А с тобой у меня бы ничего не вышло. Нам нужно было разделиться.

Еще раз прости.

Когда ты прочитаешь эту записку, я буду далеко. Не ищи меня в одиночку. Сходи по тому адресу, который ты найдешь в конверте Везера Алапа. Там тебя будут ждать королевские воины. Протяни им бумагу, которую я приложила к записке. После этого отправляйтесь искать меня. Помни, все заговорщики должны быть взяты живыми. Ни в коем случае не ходи один! Это приказ! Если хочешь — найди Ашшас и позови ее тоже. Нам понадобится Заклятая, чтобы справиться с Тиселе".

Ниже стояла приписка: "Если я ошиблась и меня все-таки убьют - в этом повинны все заговорщики. Уничтожь всех. После этого откажись от своей клятвы, я тебя отпускаю. На всякий случай — прощай и прости".

Подписи не было. Рядом лежала вторая бумага: "Сим удостоверяется, что податель сего говорит от моего имени и каждое его слово — это слово королевского миссионера и этнографа. Следуйте за ним и делайте все, что он скажет". Подпись: "леди Элесит, младший этнограф третей категории, миссионер". Рядом стояла печать королевского этнографа, подтверждающая подлинность.

Я "услышала", как страж издает глухой вопль, какое-то ругательство, комкает мою записку и кидает в стену, разрывая таким образом связь. Все. Теперь дело за ним, я сделала от меня зависящее. Осталось только прожить до прихода королевского отряда.

— Мышка, ты оглохла?

— Чего тебе, Тиселе? — недовольно подняла голову я. Так, оказывается, ведьма уже давно пыталась до меня докричаться, а я погрузилась в свои мысли и не слышала.

— Да ничего, — неожиданно мирно произнесла бывшая Заклятая. — Пришла поговорить. Нельзя?

Я фыркнула.

— Почему же, можно. А зачем тебе?

— Устала молчать, — призналась Тиселе.

— Интересно. Почему с заговорщиками не беседуешь?

Ведьма пожала плечами.

— Они меня едва терпят. Боятся и ненавидят.

— Как же, и не благодарят "за отважное спасение сэра Куарта от злобных колдуний"?

— Ни капельки! Только и знают браниться за то, что я с ним сделала.

— Печально, — неискренне посочувствовала я. — А чего ты ждала, Тиселе, за свое предательство? Медали?

Ведьма не обиделась.

— Не хочешь со мной разговаривать, Мышка?

— Нет, — честно призналась я, демонстративно отворачиваясь. — Не хочу.

— Совсем-совсем?

— Совсем-совсем, — подтвердила я, не понимая, куда Тиселе клонит. — Дверь за твоей спиной, не промахнись только, а я тебя не задерживаю.

— Даже если речь пойдет о твоей Силе, Ашатан? — Голос ведьмы прозвучал четко и зло, безо всяких ухмылок и издевок. Не удержавшись, я обернулась к ней и прямо посмотрела Тиселе в глаза. — Эта тема тебя волнует, Мышка?

Я снова отвернулась.

— Ты ничего не сможешь мне сказать по этому поводу, Тиселе. Если ты будешь издеваться — я кликну охрану. Уверена, они выставят тебя сразу же. На всякий случай.

Тиселе обошла меня и заглянула в лицо.

— Ты так уверена, Мышка? — мягко спросила она. — Как это я не смогу тебе ничего сказать, если это я забрала всю твою Силу во время посвящения.

— Забрала?

— Украла, если тебе так больше нравится.

— Бред! Это невозможно!

— Тебе-то откуда знать? — холодно возразила Тиселе. — Я украла твою Силу во время обряда, и сделать это было так же легко, как ударить тебя сейчас.

Я на всякий случай отскочила, но ведьма угрозы не выполнила.

— Боишься, — злорадно сообщила я, уже не задумываясь о последствиях. — Боишься: мой страж появится здесь и даст тебе за меня сдачи.

— Не боюсь, — поправила раздосадованная Тиселе, — а знаю. Ни ударить тебя, ни убить, к сожалению, не получится...

— К глубокому сожалению, Тиселе, да ведь?

Ведьма пожала плечами.

— Если ты ждешь своего стража, то напрасно, — равнодушно проговорила она. — Он не сможет найти тебя, пока работает машина. Разве только твоя жизнь будет в опасности... но на это не надейся.

123 ... 414243444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх