Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Вы будете объясняться, кире, — потирая лоб, спросил Судья, — или, как обычно, оставите все на потом?
— Но тут нечего объяснять, — с искреннем изумлением развел руками Дару. — Все очевидно и прозрачно, как... дорогое стекло. Освободив Ваки, я дал ему возможность отомстить обманщику. Он опасен менее всех и пусть вселится в тело любой умершей девочки. Пошел он... в пень, старый извращенец.
— Вам положено быть снисходительным, — шепнул я.
— Я же не объявил его... в розыск, пусть болтается, где хочет, а если столкнемся, будет мне благодарен, — так же ответил Дару, игнорируя взгляды всех прочих, очень им было интересно, о чем мы шепчемся.
— За что это?
— За то, что не искал, — пояснил Дару, и вынул из кармана платок, куда были завернуты два зуба. — С их помощью отыскать господина Ваки проще, чем с бревна упасть.
— Дару, — окликнул его доверенное лицо Главы, — хватит совещаться со своим помощником. Рассказывайте, что вам известно.
— Простите, господа.
Покаянно кивнув, Дару перешел к объяснениям.
— Видите ли, сперва я, не имея достаточного количества фактов и улик, подозревал совсем другого человека, но госпожа Саноти сама указала мне на виновного. Столь явная привязанность к отцу, не смевшему даже слова сказать в ее защиту, со стороны девочки весьма странная.
— Ну так он, возможно, просто единственный человек, относившейся к ней с пониманием, — возразил я.
— Не забывайте, отец изображал из себя настолько послушное и забитое женой существо, что просто не посмел бы слова сказать поперек Сано. Женщины любого возраста стараются оказаться возле человека, способного их защитить, так с какой стати Саноти выбирает зятя?
— Мог и сам догадаться, — пробормотал я. — Она его соблазнила?
— Вы молодец, — одобрил сюрт, жестом отметая негодующие вопли остальных. — Этот человек, имевший врожденную склонность к магии, очень быстро, после начала романа с... тещей, достиг высот мастерства, а постоянное ограждение от общения с дочерью привело к тому, что он считал ее практически посторонним человеком. Остальное и так понятно. Он начал искать детей с большим... будущим, обделенных стариков с амбициями, и совместил молодость с опытом и желаниями преуспеть. В результате, лет через пятнадцать он бы имел прекрасную команду. Сано, при ее-то умениях и происхождении, должна была стать женой наследника шерифата, не переставая быть... любовницей псевдоотца, тут же имеется лекарь, способный держать здоровье этого наследника под контролем и замечательная девушка, умеющая добыть нужный для всей этой аферы капитал.
Дару вконец измотался. Поскольку основные дела были завершены, детки вернулись к мамкам а злодей отдан под присмотр трех городских колдунов, нам позволили забрать сюрта домой. Мы с Ситу наполовину повели наполовину потащили его к экипажу.
Дома Ситу велел мне не мешаться, и принести из кухни ящик с травами, а сам занялся сюртом.
— Сколько раз повторять, — благодушно ворчал он, когда я вошел, — нельзя все взваливать на себя одного. Тебе что, тридцать лет?
— Сгинь, Ситу, — вяло попросил сюрт, — я спать хочу.
— Смотри, как бы в тебя кто не вселился, пока спишь, — гадко хмыкнул Ситу. — На вот, пей.
С такими словами он всыпал в стакан с водой щепотку травы, дал выпить сюрту и сел на стул возле кровати, словно собрался остаться тут насовсем.
— Вали, парень, на мое место, — велел Ситу, — и помни главный принцип — никого не впускать. Ключ на гвоздике, дверь запри, засов задвинь и раньше чем через сутки не вздумай дернуть меня или Дару.
Эпилог.
Это было первым делом, которое я расследовал вместе с сюртом, и оно приключилось полгода назад. Стоит ли говорить, что я вполне подошел Дару, и он взял меня на постоянную работу. Ибру все-таки начала встречаться с этим чертовым Непатали, из-за чего я имел крупный разговор с сюртом.
— Что вы пристали? — прикрикнул, наконец, Дару. — Непатали славный мальчик из... хорошей семьи.
— Вы знали, что он богат и вполне может подойти Ибру! — уперся я.
— Конечно... знал! Но мне были нужны вы, с чего бы, иначе, я отправил его в эту лавку? Хватит строить из себя жертву, Ибрик, на это нет времени. Отправляйтесь к... мяснику, и возьмите заказ.
Вот как с ним говорить? Мало того, он еще и в Храм меня отправил, как обещал, и теперь два раза в неделю, после работы, мне приходится торчать в пыльных комнатах, изучая всякую ерунду.
Да, совсем забыл. Семьи детишек очухались, заплатили сюрту за беспокойство, Сано поутихла, а Ладо с дедушкой отбыли на ферму. Предъявить им было нечего, как и предупреждал кире. Души Саноти и Жаре покоятся в шкатулках, куда их заточил Дару, и что он будет с ними делать дальше я не знаю. Еще, для очистки совести, Дару отследил, куда девалась душа престарелого Ваки, и обнаружил, что пропало тело двадцатилетней девушки, скончавшейся в результате утопления неизвестными злоумышленниками. Такое частенько по весне случается. Дару сделал пометку на манжете, и заявил, что покойная девушка со временем далеко пойдет. Я решил не уточнять.
Вот так как-то. Я бы еще написал, только Дару зовет, там из реки, разделяющей наш город, труп выловили, очень он сюрта заинтересовал, не каждый день у тела печень выгрызают. Бывает же!
267
278
267
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|