Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пропасть, чтобы вернуться


Опубликован:
05.01.2012 — 24.10.2013
Аннотация:
ОГРОМНОЕ СПАСИБО за обложку Соболевой Ульяне ЧЕРНОВИК - в работе! В жизни маленького существа случается горе - погибают его родители. Чтобы спастись от многочисленных врагов, ему приходится бежать и прятаться в чужих мирах. Хватит ли когда-нибудь ему смелости, чтобы вернуться? Найдется ли путь домой? - существо не знает ответы на эти вопросы, главное сейчас для него - выжить. ***ЧЕРНОВИК! В 16 главе баллада "Дракон" текст - Хелависа, группа Мельница. В 26 главе баллада Мягковой Л.С. *** Пишется вторая книга "Без права вернуться". Начало книги выложено на этой странице.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ваша милость? Вы живы! О, мой повелитель!

— Кто вы? — разыгранный спектакль не произвел должного впечатления.

Аль Ференс оставался невозмутимым и ждал ответ на поставленный вопрос.

— Это же я. Ваш преданный помощник, — незнакомец снял маску и теперь можно было рассмотреть под ней бледное лицо Теодора Фабиана Лея.

Первый помощник не знал куда спрятаться от пристального взгляда повелителя. Он явно был застигнут врасплох и пока, по всей видимости, не придумал себе оправдания.

— Что вы здесь делаете? — продолжил допрос Аль Ференс.

— Я? Я... пекусь о благе нашего королевства, ваша милость, — залебезил первый помощник.

— Я знаю. Но здесь вы зачем? Куда направлялись или откуда? — взгляд повелителя был мрачным.

Теодор Фабиан Лей совсем растерялся или сделал вид, что не понимает о чем речь — тем самым он оттягивал время, а его и так было не слишком много. Из-за валуна вышел барс и произнес так, чтобы его могли услышать все присутствующие:

— Он вызвал наследника. Я видел, как он получил приказ от Юса Ференса Диа. Первый помощник — предатель. Только прикажите и я избавлю вас от этой мрази.

"Живой!" — обрадовалась Хельга другу.

— Простите! Не надо! Умоляю! Пощадите! Я не со зла, меня заставили! — ползал вокруг них первый помощник, заламывая руки, и преданно заглядывая в глаза каждому. — Ну, пожалуйста! Пощадите! Я больше не буду-у-у!

Первый помощник выдавил из себя слезы и громко разрыдался, сотрясаясь всем телом.

— Я должен был догадаться. Ведь это вы привели демонов в мой дом той ночью?

— Нет-нет! Это не я! — затряс головой Теодор и попятился, обернулся к Хельге, ткнул в неё пальцем, — Это все она! Она!

— Не лги, мразь! — воскликнул барс и обнажил свои острые клыки, — Разорву на части и пикнуть не успеешь!

— Не надо, я все скажу! Только пощадите!

Аль Ференс Диа захлопал в ладоши:

— Ай, да концерт, Лей! Вам надо на площади выступать — не дурно бы зарабатывали. Что вы там прячете, за спиной, а?

Хельга перехватила взгляд повелителя и одним движением выбила из рук первого помощника кривой кинжал с ядовитым лезвием.

— Как примитивно, господин Лей, — покачал головой Аль Ференс.

— Ненавижу! — сквозь зубы процедил Теодор, поднимаясь на ноги.

— Вот теперь я вам верю. И узнаю взгляд, — сказал повелитель, опутав запястья господина Лея цепями, — Арлен, теперь он ваш. Больше мне этот господин не интересен. Препроводите его в темницу королевства эльфов, там самая надежная охрана.

— В темницу? — с сожалением переспросил барс.

— Да. Мне нужны ответы, а сейчас на беседу нет времени. И заодно, прошу вас, повидайте господина Лаоля Фар аде Оля, он обещал прислать подкрепление. Я жду его войско.

Хельга удивленно вскинула брови: "Обещал? Но, когда повелитель успел переговорить господином аде Олем?"

"Недавно, девочка. Недавно" — ответил повелитель, не подавая вида. Он проводил взглядом барса и своего помощника, а потом обернулся к Хельге.

— Пора повидаться с Юсом. Хельга, тебе я доверяю сына. Встреть его и проводи в королевство эльфов. Там сейчас безопаснее, чем где бы то ни было...

— А как же вы?

— Я справлюсь и сам приду к вам... после всего.

— Отец! — раздался звонкий выкрик за спиной повелителя.

Аль Ференс Диа изменился в лице. Столько всего отразилось на нём — и недоверие, и тоска, и любовь, и страдания. Он еще не успел обернуться, навалившись всем телом на трость, медленно повернул голову, встретился с жаждущим взглядом сына.

— Мальчик мой, — прошептали бескровные губы.

Шаг навстречу сыну и распахнутые объятья. Мальчик недоверчиво покосился на туман за спиною отца, но тоже шагнул, а после — кинулся к нему со всех ног, повис на шее. Аль Ференс подхватил сына и крепко прижал к себе. Они замерли так на несколько мгновений — будто одно целое — неразрывное дополнение друг друга.

Повелитель выпустил сына из объятий, слегка потрепал по волосам:

— Как ты вырос, мой мальчик. Совсем взрослый стал.

— Я знал! Я знал, что ты жив! Я верил! Мы теперь всегда будем вместе, правда? — Тито заглянул в глаза отцу и вдруг отступил на шаг, качнул головой, — Ты мне не рад?

— Что ты, сын! — Аль присел перед мальчиком, взял его за руку, притянул к себе, крепко прижал к груди, поцеловал в макушку, — Что ты!! Еще как рад! Но не все дела еще завершены, мой мальчик. Нам надо расстаться. На время. Понимаешь?

— Надолго?

— Нет. На несколько часов. Я вернусь за тобой, — повелитель поднялся, опираясь на плечо сына, легонько его сжал, — А сейчас — уходи! Хельга тебя проводит.

Хельга взяла Тито за руку и подошла с ним к Жило и принцессе, которые стояли все там же — у выхода из подземелья. Мальчик низко опустил голову и ни разу не взглянул в сторону уходящего в туман отца. Волшебница заметила, что его ресницы мокрые, но ничего не сказала. Она понимала — он старается быть мужчиной. Но и они, порой, не могут сдержать слез.

Глава 56

Город Этан сейчас не был похож на то место, где совсем недавно гуляла Хельга в сопровождении Элита. Улицы оказались запруженными какими-то кибитками, повозками. Вокруг — хмурые неприветливые лица. Дети и взрослые, будто все вместе, они стали старше, суровее. Яркие краски исчезли, а на смену им пришли серые печальные тона. В каждой семье кого-то провожали в собирающееся у стен города войско. Прощаясь, будто навсегда, женщины долго обнимали мужчин, но с робкой надеждой на встречу — шептали молитвы им вслед.

Виолетта крутила головой по сторонам. Было видно — она не узнает собственный, погрузившийся в тревожную суету город. В глазах девочки появилась растерянность, и она непроизвольно крепко ухватила за руку Тито.

— Что с тобой, Вилл? — удивился он.

— Мне страшно.

— Снова? Но это же — твое королевство. В этом городе — крепкие стены и у тебя большая армия. Я знаю.

— Я тоже знаю, — надула она губки, — но все равно. Город другой. Тут все другое.

— Вижу. Я сам хотел быть в твоей свите и стать одним из великих воинов королевства. Но тогда не было войны. А сейчас... всё по-настоящему, — Тито поежился.

Ему тоже было неуютно возле вооруженных эльфов.

— Ничего, ребятки, — вступил в разговор гном, — Все будет хорошо. Вот увидите.

— Расступись! — проехала мимо повозка с какими-то ящиками, обдавая путников пылью и лошадиным потом.

Принцесса чихнула и зажмурилась. Хельга достала платок и помогла девочке справиться с пылью — вытерла ей лицо и нос. Хмуро осмотрелась. Нужно было добраться до дворца. Вот только, кто их туда пропустит — вопрос.

— Что будем делать, племянница? — поинтересовался Жило, провожая взглядом летящие по небу тучи.

В этот момент его мысли опять вернулись к Грейс. Гном невесело крякнул и вновь закурил трубку.

У них с Хельгой не имелось времени не только на то, чтобы поговорить о своей беде, но и толком поприветствовать друг друга. Жило ждал ответ на свой вопрос, Хельга медлила, не решалась назвать его братом — дядей он казался ближе, привычнее.

— Думаю, что нужно найти кого-то из служителей дворца. Они должны знать свою госпожу в лицо, а там — пройдем во дворец и будем ждать, брат, — на последнем слове гном вздрогнул и неловко выронил трубку из рук, медленно поднял глаза на Хельгу.

— Вот, дядя Жило, — наклонился за ней Тито и подал её гному, — вы уронили.

— Да-да, малыш, — не отрывая взгляда от Хельги, Жило перебирал в нервных пальцах мундштук, перевернув трубку чашечкой вниз, не заметил, как высыпался из нее табак, — Ты знаешь?

— Да.

— Давно?

— Вспомнила сегодня, — Хельга видела его волнение и едва справлялась со своим. Она уже пожалела, что выдала себя. Верно, ему было нелегко после потери Грейс узнать о том, что Хельга вспомнила об их родстве.

— Мне не хватало тебя, девочка. Очень не хватало...

— Я знаю. Жило, сейчас не время. Надо позаботиться о детях, — Хельга отвернулась и тихо произнесла, — Я все знаю, все помню, но...

— Я понимаю, девочка. Нужно время. Идемте ко дворцу, ребятки, — обратился он к притихшим детям.

Хельга была ему благодарна. Жило оказался сильным, как она и думала. Брат не подвел её ожиданий. Поднимаясь по виляющей дороге вверх, они почти подошли к стенам дворца, как путь им преградили стражники у моста:

— Кто такие? Куда путь держите?

— Я Хельга д`Аймон. Нам нужен...

— Лаоль Фар аде Оль, — звонко договорила за нее принцесса.

— Главнокомандующий? — удивился один из стражников, — А зачем он вам?

— Надо! — ответила девочка насупившись.

— Ну, раз надо... — стражник покрутил головой, а потом громко свистнул, подозвал к себе какого-то эльфа, судя по виду подростка, уж слишком неказисто на нем сидели доспехи, — Сбегай-ка до главнокомандующего. К нему тут пришли, видишь?

— Ага, — кивнул паренек и побежал вприпрыжку по мосту, а потом скрылся за стенами и буквально через несколько мгновений выбежал обратно в сопровождении высокого черноволосого эльфа. При приближении которого — Тито весь сжался и принялся с увлечением рассматривать носки своих сапожков, будто увидел их впервые.

Лаоль Фар аде Оль окинул быстрым, будто летящая мимо стрела, взглядом ожидающих его визитеров и спросил у стражника:

— Что за важность? Зачем звал?

— Господин Лаоль, тут спрашивают, говорят очень надо... — замялся стражник, понимая по тону господина, что не вовремя оторвал его от важных дел.

Хельга заметила не столько раздражительность, сколько усталость. Видно было, что главнокомандующий мало спал и, возможно, ему пришлось бодрствовать не одну ночь, о чем говорили его воспаленные веки и осунувшееся, усталое лицо.

"Совсем не похож на Элита, будто и не братья вовсе", — подумала Хельга, сожалея о том, что сейчас её светловолосый друг не рядом и на его помощь не приходится рассчитывать.

— Ну? — недобро покосился аде Оль на незваных гостей, — Что нужно?

Хельга замешкалась с ответом, подбирая слова, оглянулась на Жило. Господин главнокомандующий питал отнюдь не дружеские чувства к их небольшому отряду и как вести с ним разговор, она пока не знала. Дети молчали, потупив взор.

— Нужно поговорить, — сказал гном, — это важно и займет не больше времени, чем наше ожидание. И надо бы не на виду.

— Еще гном мне будет ставить условия... — главнокомандующий обернулся на стражников, — Вывести его за ворота города и впредь, чтобы я не видел этих недорослей у себя под ногами...

— Кхм.. вас чем-то не устраивает моя внешность? — хмыкнул Жило и, обдав всех сизым дымом, вышел из него рослым господином, который даже отдаленно никому не напомнил бы недавно стоящего здесь с трубкой в руках гнома. — Но даже если и так, выслушать просящего стоит в любом случае.

Господин аде Оль почти не удивился перевоплощению, лишь неопределенно пожал плечами. Видимо, ему приходилось в жизни сталкиваться еще и не с таким.

— Если бы вам довелось изо дня в день иметь дело с упрямым народом, посягающим на границы вашего государства... — господин Лаоль прервался и устало качнул головой, — Впрочем, вы правы. Я погорячился, приношу свои извинения. Итак, с кем имею дело?

— Жило д`Аймон, — ответил недавний гном, — Со мной моя сестра Хельга, мы из клана деймов и... с нами дети. Вот о них-то я и хотел бы поговорить.

— Идемте, — дал разрешение на пропуск главнокомандующий и, пригласив жестом, провел путников за собой к стенам дворца.

Они прошли через высокие ворота и обогнули какое-то серое здание с узкими окнами да спустились по широкой лестнице под мост в небольшую прокуренную коморку — запах травяного табака защекотал ноздри, едва они переступили порог. Господин Лаоль обернулся:

— Говорите, — он предложил жестом присесть на широкую лавку у обшарпанной стены, сам устроился на стуле напротив. Гости дружно отказались от данного приглашения и, переминаясь с ноги на ногу, огляделись в тесном, темном помещении. Свет в него проникал из небольшого решетчатого окна и почти ничего собой не освещал, только небольшую часть, где стоял, заваленный картами и бумагами, стол, — Здесь нам никто не помешает, по крайней мере, около получаса у вас есть. Хватит?

— Вполне, — ответил Жило и легонько подтолкнул к главнокомандующему Виолетту, — Думаю, что эта юная госпожа вам знакома.

Господин аде Оль внимательно вгляделся в тонкое личико принцессы и отрицательно помотал головой:

— Нет. Впервые вижу.

— Ну, и глупый же ты! — воскликнула Виолетта, — Не узнаешь свою госпожу!

— Что?!? — главнокомандующий привстал со стула и подошел к девочке, развернул её к окну.

— Болван — Лаоль Фар аде Оль — решил, что он у нас король, посмел обидеть он меня — принцессу, дочку короля! — тихо и обиженно произнесла она, надув губки.

— Отшлепал больно в первый раз(!) за что и получил он в глаз... — закончил главнокомандующий, вытаращив от изумления глаза, — Не может быть! Ваша милость! Простите меня, не узнал!

Хельга прекрасно его понимала — узнать изнеженную заботой принцессу в этой неуверенной в себе девочке, да еще не в самом лучшем платье и с прической — простой, без изысков — довольно трудно.

Затем, наплевав на знаки приличия, Лаоль Фар аде Оль горячо обнял принцессу:

— Как же долго я вас искал!

Виолетта не возражала такому пылкому приёму, было заметно, что между этими двумя — довольно дружеские отношения. Стишок, произнесенный ими — говорил о многом.

— Папа знает?

— Нет. Он еще не вернулся. Они с вашей матушкой задержались в пути, и я не стал их беспокоить дурными известиями. Надеялся, что успею вас найти. Где же вы пропадали?

— Далеко, я потом тебе расскажу.

— Всё-всё?

— Всё-всё, — отмахнулась Виолетта и указала рукой на Тито, — Вот он меня спас! Это Тито!

При имени мальчика эльф нахмурился:

— А мы ведь с вами знакомы, юноша, не так ли?

Тито осмелился посмотреть в глаза главнокомандующему и, как тогда, с вызовом в голосе ответить:

— Да. Знакомы.

Он больше не боялся и не стремился никуда убегать. Теперь он знал, что не один в этом мире — у него есть отец. Одно лишь это позволило чувствовать себя намного увереннее, чем раньше.

— Благодарю вас за то, что вернули нам принцессу, — сказал Лаоль и, не сводя глаз с Тито, обратился к Жило, — Но мне кажется, что вы хотите еще что-то...

— Да. Это так, — ответил дейм, — Я хотел бы узнать: когда отправляется караван в древние земли вашего народа?

— Сегодня. Примерно через час. Так что вы вовремя, и принцесса займет первую карету да тем самым возглавит это путешествие.

— Лаоль! — топнула она ножкой, — Я не поеду!

— Никаких возражений, Ваше Высочество, — господин аде Оль строго посмотрел в глаза принцессе и твердо произнес. — Вместе с вами отправятся в дальние земли наши матери и дети. Вы должны быть стойкой — иначе нельзя. Вас на другом конце пути встретят ваши родители.

— А они уже там?

— Скоро будут. Вы должны быть примером своему народу.

— Хорошо, — вздохнула девочка, — я буду примером.

Хельга заметила, что главнокомандующий умело общается с Виолеттой, та слушается его помимо своих желаний и капризов. Долг перед народом в королевских семьях был превыше всего. И уже с младенчества принцы и принцессы знали о том, что благо народа — важнее собственных желаний.

123 ... 4546474849 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх