Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вот недалеко от нас остановилась большая семья. Черные волосы, резкие черты лица и дорогие мантии — благородный род Блэк провожает в школу своё младшее поколение. В противовес им, чуть дальше, со смехом и крепкими объятьями о чём-то говорят родители и пара огненно-рыжих мальчишек. Это, похоже, семейство Уизли. Одеты небогато, зато глаза искрятся счастьем и искренней любовью. С нами поздоровались Олливандеры. Поговорить не получилось: у мастера был какой-то срочный заказ, так что, быстро загрузив Гарри в поезд, супруги поспешили домой.
Мы почти добрались до входа в вагон, когда к нам подошла Миринда, Ленорина подружка из Мунго, с невысоким круглолицым мужчиной лет тридцати на вид.
— Привет, Ленора! Рада наконец тебя видеть. Здравствуйте, мисс Гонт. Папа, это моя подруга — Ленора, помнишь, я рассказывала, что мы переписываемся? А это её опекун — мисс Гонт, — мужчина кивнул и слегка приподнял шляпу в приветственном жесте. Девочка обернулась к нам: — А это мой папа, Патрик Кеннет, он глава отдела Ликвидации магических происшествий.
— Очень приятно, — я тоже приветливо кивнула. Здороваться за руку в магическом мире не принято, слишком уж много у нас ядов и заклятий, так что прикосновения допустимы только между родственниками и хорошими знакомыми.
Девочки зашептались, склонив головы над каким-то журналом Миринды, я же обратилась к её отцу:
— А чем занимается ваш отдел? Признаться, я не очень разбираюсь в структуре Министерства.
— Как очевидно следует из названия, ликвидируем магические происшествия, — улыбнулся мужчина, — Устраняем последствия всплесков магии магглорожденных, сотрудничаем с авроратом при задержаниях правонарушителей в немагической части страны, ликвидируем магические аномалии. Но последнее случается очень редко.
— То есть вы — обливиатор?
— Нет, что вы! Мы с ними, конечно, работаем в одной группе, но официально стиратели — это другой отдел. Мы именно последствия устраняем.
— Да, нужное дело.
— Мисс Гонт, а вы чем занимаетесь? — поддержал беседу мужчина, — Кроме воспитания детей, конечно?
— Увы, детей я воспитывать как раз не умею. Они сами как-то воспитываются, без моего активного участия, — постаралась отшутиться я, а то ещё прослыву профессиональной няней и "домомучительницей" и доказывай потом, что занятие не по профилю, — а так я — ученица мистера Олливандера, изучаю артефакторику.
— О! — мистер Кеннет поднял брови в изумлении. — Так в Британии появился новый артефактор, а я и не в курсе.
— К сожалению, ещё пока не появился. Мистер Олливандер говорит, что мне до мастера ещё года четыре учится, а то и больше.
— Время быстротечно. Впрочем, как скажете, — он обернулся к увлекшимся девочкам, — Юные леди, не пора ли вам в поезд? Отправление через десять минут.
— Ой, — Миринда спохватилась и подхватила свой чемодан, — пойдем скорее, Лени! Девочки обещали нам места занять, я тебя со всеми познакомлю. Они тебе понравятся.
Напоследок я обняла воспитанницу, и мистер Кеннет помог им занести в вагон вещи. Послышался гудок паровоза, из трубы повалили клубы дыма, и поезд неспешно тронулся. Я какое-то время махала вслед уходящему составу. Наконец, он скрылся за поворотом.
Толпа потихоньку редела. Больше мне тут тоже делать было нечего. Пора было домой.
* стих начала 20 века. Автор уже неизвестен. Мне его в детстве рассказывала прабабушка.
Весь текст можно прочесть здесь
http://myloveturkey.my1.ru/blog/raz_prines_mne_barin_chaju_i_velel_ego_svarit/2010-10-14-26
21
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|