Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коллапсар


Опубликован:
31.10.2020 — 17.07.2021
Читателей:
13
Аннотация:
Гарриет Поттер была самой выдающейся жительницей Тисовой улицы. А стала самой слабой волшебницей Хогвартса. Как пережить опасных тварей - тролля, василиска, дементоров - и воскрешение Волдеморта, когда тебе не даются даже простейшие чары? С помощью здравого смысла, верных друзей и одного маленького секрета.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Как-то раз она пришла раньше обычного (Вуд пытался заставить их играть, но даже бладжеры в этот день относило ветром, что уж говорить о более легких мячах) и застала Драко Малфоя.

— Снова ты, — кисло приветствовал он, гундося. Хотел добавить что-нибудь оскорбительное, как обычно, но скуксился и громко чихнул.

— О-о-о, — протянула Гарриет. — Кто-то забыл дома теплые штанишки?

— С десяток, — ответил Малфой. — И ни одни не выглядят так, словно их носило несколько поколений до меня.

Гарри мельком глянула на свои коленки с сильно вытянутой тканью (ноги Дадли были толще раза в три), но мантию поправлять не стала, жарко.

— Вуд лютует, — пробормотала она. — Летать на таком ветру — самоубийство.

— Это потому, что все участники заменимы, — тут же уколол мальчик. — Убьется один, найдут другого.

— А у вас все исключительные, значит? — прищурилась она. — Давай спор: проиграете Гриффиндору, будешь должен желание.

— Вот еще, — совсем не аристократически фыркнул Драко. — Нет смысла спорить, мы победим.

— Струсил? — нажала Гарриет. — Как на первом курсе, да?

Щеки Малфоя зарозовели. Эффект от грозного взгляда испортило шмыганье носом.

— Ладно, Поттер, — прошипел он. — Спор. На желание. Только не плачь, когда придется его исполнить!

— Идет! — кивнула девочка и протянула руку. Промедлив мгновение, он осторожно пожал ладонь.

Мадам Помфри появилась из дальней комнаты с подносом, полным скляночек и разных приспособлений.

— Мисс Поттер, мистер Малфой, — кивнула она. — Вижу, зачем вы здесь, мистер Малфой. Подождите минуту, я раздам лекарства и осмотрю вас.

— Поттер, — окликнул слизеринец, когда Гарри собралась последовать за медсестрой к Невиллу. — Отец приедет посмотреть на матч. В конце концов, — ухмыльнулся, — он спонсировал покупку новых Нимбусов команде. Счет будет разгромным.

— В нашу пользу, — серьезно кивнула Гарриет.

В душе она не испытывала уверенности, с которой говорила. Зато придумала пару желаний, безвредных, но болезненных для раздутого самолюбия.


* * *

К концу месяца обстановка улучшилась: студенты влезли в теплые мантии, а погода перестала демонстрировать аномальные чудеса. Больничное крыло опустело, в коридорах перестали разноситься пожелания здоровья. Именно это время выбрала Гермиона, чтобы заболеть.

— Я в порядке, — отмахивалась она от попыток Гарри затащить ее на обследование. — Немножко устала.

Усталость выражалась в мешках под глазами, бледности и апатии. Девочка пропадала в библиотеке и почти не выпускала из рук книги в спальне. Они мало разговаривали: Гарриет уставала на тренировках, Гермиона всегда к чему-то готовилась. Накануне торжественного хэллоуинского ужина, пока они с Роном ждали снова опаздывающую подругу, Потттер размышляла об этом и обещала исправиться. Квиддич — хорошо, но не в ущерб дружбе.

Наконец они увидели облако кудрявых волос и их обладательницу.

— Опять сидела в библиотеке, — ворчливо сказал Рон, заметив в ее руках очертания книги. — Мы тут с голода пухнем.

— Простите, я... — растерянно начала она. — В библиотеке?..

Уизли уже тащил их к дверям, не слушая оправданий.

На следующий день Гермиона выглядела хуже некуда. Осунувшаяся, будто похудевшая, только глаза горят на скуластом лице. Гарри уважала право других на ошибки, но в сложившейся ситуации проявила твердость и отконвоировала подругу к мадам Помфри.

— У вас магическое истощение, милочка, — строго сказала медсестра после манипуляций с палочкой. — Я дам несколько зелий для восстановления, а вы уменьшите нагрузку. В вашем возрасте доводить себя до такого состояния крайне вредно.

Гарри настойчиво взялась за здоровье подруги. Выводила ее на прогулку, вытаскивала из книг, доставала разговорами ни о чем. Девочка стоически переносила домогательства, вяло ворчала, но соблюдала режим. Через пару недель она снова зарумянилась и посвежела, и Гарри торжественно отменила надзор.


* * *

На завтраке перед матчем Гарриет была молчалива — едва реагировала на соседей, вообще-то — и серьезна. Тренировки трижды в неделю съедали много времени, несколько раз факультет потерял баллы из-за отсутствия эссе или недостаточный объем. Зато она привыкла к работе в команде. У ловца на поле была всего одна обязанность, но от этого не исчезали бладжеры и противники, для которых она была желанной жертвой.

Рон еще раньше пытался показать ей Малфоя: лицо мальчишки в это утро по цвету сравнялось с шевелюрой. Когда они пересеклись взглядами, Поттер кое-как улыбнулась, а Драко так же криво ухмыльнулся и провел пальцем по горлу. Это оказало неожиданно бодрящий эффект, она даже съела бутерброд, решив им и ограничиться, чтобы желудок не бунтовал на резких поворотах.

Придерживаясь стратегии Оливера, Гарри поднялась над полем и летала по окружности, чтобы не стать легкой мишенью. Очки, надежно зафиксированные Гермионой (спасибо профессору Флитвику, это он научил нужному заклинанию и подсказал чары самоочистки), защищали от ветра и мелкого накрапывающего дождя.

Уже на втором круге подлетел Малфой.

— Выпендриваешься, Поттер? — недружелюбно спросил он, держа расстояние в метр, чтобы не кричать. — Смотрите, какая я крутая, да?

— Погрейся в лучах моей славы, — перефразировала она Локхарта и подмигнула. — Чувствуешь тепло? Это фанатская любовь.

Слизеринец забавно покраснел. Гарри заметила летящий снизу бладжер и уклонилась, потом снова: мяч попытался сбить ее на обратном пути.

— Не зазнавайся, Поттер! — крикнул Драко, направляя метлу в сторону. — Посмотрим, кто будет победителем!

Девочка не ответила, совершая маневр, чтобы отделаться от бладжера. Кому-то из загонщиков Слизерина не терпелось ее сбить. Может, это такой план? Не зря же Малфой оставил ее одну?

Гарри снизилась и собралась в очередной раз лавировать, но тут появился Джордж и точным движением отправил мяч к противнику.

— Я подстрахую! — сказал он. Девочка кивнула, высматривая золотую искорку. На фоне темного неба заметить ее должно быть проще.

— Что у вас тут? — спросил Фред, приближаясь. Брат описал ему ситуацию в присущей обоим иронической манере. С его слов Гарри выходила жертвой темной магии Снейпа, решившего победить любой ценой.

— Вот мордредов племянник! — воскликнул Фред, когда загонщик противника чудом не сбил с метлы их охотницу, Алисию Спиннет. — Ну-ка поди сюда!

Бладжер полетел точно в голову слизеринца, тот приготовил биту, но мяч отклонился, обогнул его по дуге и стал возвращаться.

— В каждой шутке есть доля... — Уизли не договорил, все трое поставили метлы вертикально, пропуская зачарованный мяч.

— Пригляди за Гарри, я к Вуду, — крикнул Джордж. Минутой спустя матч приостановили.

— Что там у вас? — нетерпеливо спросил Оливер, пользуясь шансом отдышаться. Игра проходила жестко. — Уизли, где вы были, когда Дэррок и Боул теснили Спиннет?

— Берегли ловца, — хором отозвались братья. Выслушав их, капитан нахмурился.

— Мадам Трюк лично проверяла мячи перед игрой, — сказал он. — Она не поверит нам и закончит игру техническим поражением Гриффиндора. Даже если будут выявлены чары, что сомнительно, и не надо так на меня смотреть, Уизли, я вам верю, но наложить проклятье на мелкий движущийся объект в присутствии преподавательского состава почти невозможно. Так вот, даже если мяч зачарован, победу Слизерина никто не аннулирует.

Гарри знала, каких слов от нее ждут. А еще знала, какие ужасные травмы получают игроки от попадания бладжера, спасибо Гермионе за просвещение. Но если она хотела получить помощь декана в исправлении зрения, нужен героический поступок.

— Ладно, — решительно произнесла она, прерывая пылкую речь Джорджа. — Бланджер большой и неповоротливый, какое-то время я смогу продержаться. Постараюсь быстрее найти снитч.

— Отлично, — подытожил Вуд, ускоряя речь: мадам Трюк приближалась с явным намерением закончить передышку. — Меняем тактику, переходим в нападение, нужно заработать больше очков. Гарри, поле в твоем распоряжении, Уизли прикроют тебя по мере возможности. Давайте, ребята, поднажмем!

Сверху Гарриет наблюдала за стремительными атаками гриффиндорских охотниц и испытывала гордость. Кольца защищал один Вуд, но делал это как всегда великолепно. Бладжер продолжал преследовать ее, куда бы девочка ни летела.

— Новый поклонник, Поттер? — ехидно уточнил Малфой, поравнявшись с ней.

— Слишком назойлив, — пропыхтела Гарри, в результате маневра оказываясь на одной линии с ним. — И, кажется, довольно неразборчив.

— А? — не понял Малфой. Бладжер, описав дугу, несся по прямой, игнорируя Драко как препятствие.

— Вот же он, — мотнула головой Гарри. — Фанатеет от нас обоих.

Малфой отвернулся и с трудом избежал столкновения, метла после резкого пике завертелась, теряя высоту. Гарри нырнула вниз, бладжер за ней. Оглянувшись пару раз, она убедилась, что скорость мяча превосходит скорость метлы. Тогда девочка сменила траекторию и полетела на таран ближайшего слизеринца. Товарищ по команде крикнул ему, предупреждая, но было поздно: пусть юноша завалился вбок, Гарри повторила движение, в последнее мгновение переворачиваясь. Метла задела руку игрока, взбрыкнула, но бладжер попал прямо в цель. Под крик боли Поттер выровнялась и вдруг увидела снитч. Золотой шарик парил прямо над землей. Обрадовавшись, она вытянула руку, до снитча оставались дюймы...

Хрясь! Рука вывернулась в противоположную сторону, Гарри заорала. Из глаз брызнули слезы, очертания мячика поплыли. Слева показался Малфой, напряженный, как гончая на охоте. Гарри легла на метлу, удерживая ее бедрами, потянулась здоровой рукой. Снитч снизился еще больше, на такой высоте его можно было поймать, зависнув сверху, но ей отчаянно не хватало времени и скорости. Сцепив зубы, Гарри зажала древко подмышкой и перевернулась. Мелькнула бита и бледное лицо близнеца, спасшего ее от черепно-мозговой травмы. Мантия под силой притяжения упала на песчаную поверхность, поднимая пыльное облако. Мгновением спустя Поттер заметила отчаяние на лице Драко. Их разделяло меньше полутора футов, его вытянутая рука почти касалась ее, и тут девочка коснулась. Последний рывок, пальцы сжались на снитче. Метла не выдержала экстремальных условий, потеряла баланс, и Гарри пропахала спиной часть стадиона, заработав если не ссадины, то синяки точно.

Мадам Трюк свистнула об окончании игры. Малфой, ругаясь, приземлился, не зная, то ли помочь подняться, то ли пнуть, пока есть шанс. Джордж Уизли спрыгнул рядом, лишая его такой возможности.

— Мерлиновы кальсоны, — ядрено высказался он, поскольку блажер не успокоился. Совсем рядом кто-то произнес заклинание, и мяч, потеряв импульс, рухнул в нескольких метров. Повернув голову, Гарри различила очертания Гермионы с палочкой в руках. Подруга в очередной раз бросилась на выручку.

— Что с рукой? — деловито спросила она. Гарри повернулась, давая взглянуть. — Перелом, — констатировала девочка. — Фред, Джордж, помогите Гарриет дойти до медицинского крыла.

— Будет сделано, мэм, — отрапортовал Фред, подхватывая ее за талию. Близнец поддержал с другой стороны.

— Постойте, молодые люди, — окликнул Локхарт, приближаясь с широкой улыбкой. — В странствиях я не раз сталкивался с травмами и научился справляться с ними по щелчку пальцев — ха-ха, и взмаху палочки, конечно. Скажу по секрету, не каждый целитель Мунго знает чары, которыми я использую. Всего мгновение, мисс Поттер, отделяет вас от полного выздоровления.

И Локхарт выхватил палочку.

— Нет! — простонала Гарриет, трусливо жмурясь. Она безоговорочно признавала за профессором талант писателя, но чары у него выходили отвратно.

Ее отрицание запоздало, Локхарт произнес заклинание. Долгие секунды девочка ждала ужасных последствий, потом рискнула открыть глаз. Внешне ничего не изменилось. Улыбка Гилдероя несколько померкла, мужчина повторил попытку, четче выговаривая буквы. Ей показалось, в руке потеплело, но ощущение быстро пропало.

— К мадам Помфри, — постановили близнецы и потащили девочку прочь.

Вечером Гарриет со всем факультетом праздновала победу, ее даже качали на руках. От зелья мадам рука немедленно встала на место, а после обезболивающей мази и дергать перестала. Укладываясь спать, Гарри благодарила Гермиону за помощь против бладжера.

— Я пыталась и раньше, — медленно произнесла подруга, не отводя странно остекленевшего взгляда от коленок, — но что-то не пускало меня. Какой-то щит. Думаешь, тебя пытались...?

Гарри промолчала.


* * *

Очередное занятие по чарам должно было стать практическим. Гарриет подготовила теорию, потренировала взмах палочкой накануне, и по команде профессора произнесла заклинание, не ожидая успеха. Только скорость реакция спасла ее от полетевшей в лицо чернильницы. Гарри не подумала выбрать конкретный предмет, и объектом манящих чар оказалась случайная вещь.

— Браво, мисс Поттер! — обрадовался Флитвик. Гарри перевела на него обалдевший взгляд. — Десять баллов Гриффиндору!

До конца занятия девочка трижды призвала предмет и заработала еще десять баллов. Небывалая щедрость для одного урока. Выходила она в легком оцепенении, не зная, что чувствовать. После четырех успешных попыток безо всякой концентрации ни одна последующая не удалась. Сосредоточившись, она смогла немного подвинуть учебник Невилла. Если бы не баллы, Гарри подумала бы, что ей всё приснилось.

В другой раз случилось отличиться на уроке зельеварения. Профессор Снейп костерил Лонгботтома на все лады, сбрасывая излишки яда, а Гарри приспичило в туалет. Отпрашиваться было не принято, но если другие учителя отпускали в случае острой необходимости, то Снейп — никогда. Среди учеников ходили слухи о разных конфузах, произошедших на его занятиях. Девочка терпела и уговаривала себя, но организм словно взбунтовался. Не беспричинно: она выдула втрое больше жидкости после дикой идеи Вуда полетать перед уроками. Поттер еще надеялась, что кто-то из взрослых прознает и сделает капитану внушение, но скорее по инерции.

— Гарри! — прошептал Рон. — Ты в порядке? Выглядишь скверно.

— Мистер Уизли, Поттер, — немедля среагировал Снейп. — Нашли время поболтать? Минус пять очков с Гриффиндора!

Рон вздохнул. Спорить бесполезно, выяснили опытным путем.

— Сэр, — не выдержала Гарриет, — разрешите выйти.

Мгновенно она приковала взгляды всех присутствующих. Включая главный.

— Выйти, Поттер? — вкрадчиво повторил профессор. — Очевидно, вы находите свое зелье достаточно готовым, чтобы оставить без присмотра?

— По правде, сэр, не думаю, что ему это навредит, — откровенно выпалила девочка. Время поджимало. — Простите, дело не терпит отлагательств.

Гарри выбежала из-за парты и быстрым шагом направилась к дверям. Она ожидала смеха слизеринцев, но все молчали, даже профессор. Отгоняя мысли о возвращении, в коридоре припустила бегом.

На обратном пути плелась нога за ногу, прикидывая последствия. Ну не отчислят же ее из-за десяти потерянных минут?

Иди ко мне... — вдруг услышала она. — Позволь... позволь вкусить...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх