Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

6. Красный Кристалл


Опубликован:
25.08.2010 — 14.06.2013
Аннотация:
Всё, что мы делаем - необратимо.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Паф слишком многое утратил за четыре года, и теперь всё узнавал как бы впервые. Опечалился он, узнав о кончине Кривельды и о судьбе Долбера. Также огорчила его весть о смерти Зои. Но всё это длилось недолго — жизнь слишком хороша, чтобы долго горевать. Первые дни после возвращения прошли в суете и шатании туда-сюда. Летающие кони носили их по всем местам Селембрис, которые им были любы. Наконец, оба друга немного угомонились и осели в замке Гонды.

Однажды осенью Магирус с Пафом отправились на местную ярмарку, прихватив с собой и двух ребят, новых воспитанников Гонды, а Лён отказался. Ему хотелось побыть немного одному, так что, побродив по тёплому и гостеприимному замку Зоряны, он вернулся в свою комнату. Там прилёг на своей кровати и достал из сумки одну вещь: книгу Скарамуса Разноглазого, летописца мира, который не существовал.

Час за часом Лён читал строки, изложенные с присущей отцу Корвину простотой и безыскусственностью, в которой, однако, ощущался весомый реализм. Скарамус, он же Корвин, пытался обобщить факты, он размышлял над природой бедствия, постигшего их земли. Он пришёл к выводу, что странная аномалия, постигшая их мир, сделала это замкнутое пространство как бы проходным двором для множества иных миров. Вот почему там оказались создания иных вселенных, потому что и сквабары, и прочие чудища были жителями невероятных, противоестественных с точки зрения человека, законов мироздания. А кто может поручиться, что знает всё о законах материи-пространства-времени? Какие невероятные сочетания могут образовывать законы жизни?

Отец Корвин приоткрыл Лёну тайну принцессы Фантегэроа, которую поведал молодому монаху герцог Даэгиро. Мать принцессы, будучи беременной, попала случайно в одну из совмещённых зон, где пролегала реальность двух миров. Неделю она пропадала там и по возвращении рассказала удивительную историю. Оказывается, в том пространстве с телом человека происходит метаморфоза, и он превращается в белого коня. Так королева Лиона носилась по серебряным холмам с табуном белых лошадей. Она даже не хотела возвращаться, настолько хорошо ей там было — это был какой-то рай. Но пребывание в волшебном пространстве не прошло бесследно для плода, и девочка родилась мутантом, а мать при родах умерла. Принцесса Фантегэроа принадлежала сразу двум мирам, и была дочерью обоих.

Скарамус признавался, что направление его выводам задал маг Румистэль — тот предположил, что в странном путешествии по морю они проплыли на своём галеоне по ряду иных миров, и некий пространственный тоннель вывел их прямо к берегу Дерн-Хорасада. Эта странная изрытость пространства проходами других вселенных в конечном счёте должна стать причиной гибели их мира. Проходы создавали хаос и способствовали вытеканию материи в другие миры. Так что, возможно, однажды жители песчаного моря обнаружат среди своей пустыни плывущий сам по себе кусочек моря и рыбаков на лодке. Или среди островов сирен с телами женщины-змеи возникнет остров с целым городом и крепостной стеной.

Он писал о человеке, который ещё даже не родился: о герцоге Кореспио, учёном и аристократе, о его гениальных догадках по поводу замкнутого характера их мира и о том, что прежде он был частью огромного пространства.

Прекрасный герцог Росуано и его кузина, так необъяснимо исчезнувшие в северных горах. Ондрильо был первым, кто открыл Северные ворота Дерн-Хорасада, через которые и пришла на город страшная погибель, ибо ворота так и не закрыли, а через десять лет после его таинственной пропажи явились с гор страшные чудища и кровожадные упыри.

По пропаже герцога власть в городе взял младший брат Ираэ и принял на себя чин регента, ибо наследник тоже не вернулся. Но той славы, что века хранила династия Росуано, ему не досталось — плохое то было правление, и город стремительно беднел. Впрочем, тому было причиной вовсе не бесталанность Ибнера, а беды, распространяющиеся, как проказа. Торговля с восточными странами затихла, потому что море стало опасно для судовождения. Аграрные области, кормившие Дерн-Хорасад, пришли в упадок, потому что именно там начали резвиться сквабары, для которых убийство было родом развлечений.

Время сыграло с летописцем странную шутку: он пытался посылать послания самому себе — себе, живущему через сто пятьдесят лет. Он заботился о сохранении своих записок, чтобы они дошли до него, Корвина, когда он будет служить королю Киарану Железной Пяте.

Скарамус не имел понятия о том, что его труды вполне увенчались успехом, ведь его книга дошла до герцога Даэгиро через время и воды. Именно книга молодого монаха и его рассказы о Румистэле подвигли Кореспио на странный и противоречивый шаг: послать мага через море, ибо герцог уже заранее знал, каков будет конец. Да, он сказал дивоярцу: иди и сделай это, но имел в виду совсем другое. Кореспио направил его туда, поскольку знал, что дивоярец уничтожит его мир и прекратит его страдания. Но знал бы он, каким путём! Впрочем, никто не может точно поручиться, что думал и что знал учёный-аристократ, герцог Кореспи Даэгиро, поскольку он сам был загадкой того мира, мира, который никогда не существовал, и лишь один человек во всей Вселенной помнил о нём — маг Румистэль, убивший этот мир и стёрший его из конгломерата миров, из самого корневого основания.

В последней главе отец Корвин вывел без всякого на то основания, просто на основе неясных ощущений, природу диковинного дарования мага Румистэля — он считал, что странный дивоярец, наследник Говорящих-Со-Стихиями, обладал уникальным во всей вселенной даром: он владел временем. Он мог перемещаться по оси времени в будущее и обратно, он мог убыстрять и замедлять время по своему усмотрению. И он владел этим даром бессознательно.

Лён оставил книгу и некоторое время молча смотрел в потолок тёплой кельи, в которой всё так же стояли его и Пафа кровати — Магирус не тронул их комнатку, а новых учеников поселил в другой. У него опять были два подростка, в которых он вкладывал своё искусство.

Лён так и не понял: явился ли настоящий Румистэль в Дерн-Хорасад, или нет, потому что летописи Скарамуса в будущее не заглядывали. Зато на последней странице рукой герцога Даэгиро были написаны слова: пойди и сделай это!

Глава 29

Брунгильда явилась поздней осенью, когда северные ветра вовсю уже гуляли по Селембрис, неся с собой холодный дождь. Наверно, Лён теперь до самого конца своей жизни будет вздрагивать от северных порывов.

Валькирия сначала поболтала о том, о сём с Магирусом, поинтересовалась Пафом, потом попросила Лёна выслушать её наедине.

— Я бы хотела, чтобы ты поехал со мной в одно место, — без всяких предисловий начала она.

Место, в которое она его звала, лежало далеко за перевалом, в сумрачных горах, над которыми всегда клубились сизые туманы. Причины Брунгильда объяснять не стала, но Лён не думал сприть, он собрался и отправился в дорогу. Паф с ним не поехал — так настояла валькирия.

Они летели над мокрой серой землёй, ожидающей прихода зимних холодов. Везде шёл мелкий моросящий дождик — везде, но только не над двумя крылатыми жеребцами и их всадниками: Лён своей силой Говорящего-К-Стихиям запретил дождю сыпаться над ними.

За полдня они добрались до гор, и молодой волшебник с любопытством оглядывался: он не знал, что удивительного могла тут обещать ему Брунгильда, а уж у неё вид был самый что ни есть загадочный — оставалось либо гадать, либо терпеливо ждать.

Коней они оставили у входа в тёмное ущелье и вошли туда под своды вечного тумана. По мере продвижения в глухой непрозрачной мгле становилось теплее и теплее, и вскоре два путника вышли на широкую зелёную равнину. Здесь было удивительно хорошо — не ощущалось осеннего холода. Туман остался позади и лишь низко висящие тучи создавали полумрак. Трава здесь была по-летнему зелена, росли цветы и пели птицы. Всё хорошо, если бы не отсутствие солнечного света.

— Пойдём, — позвала его с собой Брунгильда, и Лён пошёл, уже ощущая странное очарование этого места.

Долина разрослась, горы скрылись за лесом — местность изменилась как-то удивительно скоро, и так же быстро наступил летний вечер. И вот Лён увидел в вечерней полутьме среди высоких кудрявых тополей и весёлых ёлок огни жилищ — там располагалась какая-то деревня.

— Пойдём, — снова позвала Брунгильда и пустилась по тропе, бегущей среди густых трав и сонных колокольчиков.

Войдя в деревню, Лён словно окунулся в море тёплых родных запахов — то пахло свежескошенное сено, черёмуха, коровник, грибы, парное молоко. Он тихо следовал за провожатой, жадно вглядываясь в окна, за которыми своей неспешной жизнью жили люди. То было волшебное ощущение — покой и теплота. Да, Брунгильда мудро поступила, что привела его сюда: она безошибочным женским своим чутьём уловила, что её бывшему ученику очень тошно и плохо. Так думал он и ошибался.

— Ничему не удивляйся, — сказала она ему, останавливаясь у одной калитки и берясь за крючок, на который та запиралась. У старого забора росла старая большая вишня, а в стороне, у крыльца, юная рябинка. Под рябинкой стояла лавка простого струганного дерева, а под лавкой спала пятнистая собака.

Брунгильда открыла калитку и прошла внутрь. Собака сонно приоткрыла один глаз и со сладостным зевком перевернулась — это был не сторож. Тогда валькирия тихонько постучала в дверь, и в ответ на стук чуть сдвинулась занавеска за стеклом. Кто-то выглянул в окно, и тут же простучали за дверью босыя пятки. Дверь отворилась, и два гостя ступили в темноту сеней.

— Сюда, сюда, — радушно проговорил чей-то голос, и вот Лён, приклонив голову перед низким косяком, ступил в деревенскую избу.

— Здравствуйте, мама, — сказал молодой мужчина, кланяясь вошедшей, а из-за стола поднялась красивая женщина в лёгком сарафане.

— Здравствуйте, — сказала она, с улыбкой посматривая на мужа.

Лён потерял дар речи: перед ним стояли два человека из его прошлого, из той сказки, что когда-то называлась его прошлой жизнью: Сергей и Марианна!

— Садитесь-ка к столу, — радушно позвала их Марианна, доставая из старого буфета две чашки с блюдцами. На столе важно доходил до боевой готовности пузатый самовар.

— Вы к родственникам? — спросила Марианна.

Лён тупо сел на стул, всё ещё ничего не понимая, а Сергей переглянулся с Брунгильдой.

— Мы чаю попьём немного и пойдём, — сказала валькирия, принимая чашку.

Молодые с пониманием кивнули и ничего не произнесли — была в этом какая-то тайна.

Разговор шёл о простых вещах: о покосе, о надое, о пристройчике к сараю. Лён молча слушал и соображал: помалкивай и наблюдай. Не зря его Брунгильда позвала сюда. Погибшие трагической смертью молодые люди здесь были живы и здоровы — они были мужем и женой. Всё это очень странно даже для волшебства Селембрис. Сколько лет Лён скитается по этому миру, а такое видит впервые.

Попив чаю, Брунгильда засобиралась, пообещав Сергею, что прибудет в другой раз и погостит подольше. Она вышла в теплоту летней ночи, в густые запахи деревни, закрыла за собой калитку и обратилась к Лёну:

— Это ещё не всё, я это сделала для того, чтобы ты приготовился.

Ничего по-прежнему не понимая, он пошёл за ней. Валькирия пересекла улицу, и только тогда он заметил, что на волшебнице уже было совсем другое платье, нежели то, в котором она обычно ходит. Теперь на ней был сарафан с подолом-колоколом и пуговичками спереди. И выглядела Брунгильда не воительницей, а красивой деревенской женщиной — пышной и пригожей. Он взглянул на дом, к которому они приблизились, и невольно испугался: тот был один в один похож на деревенский дом Семеновых.

— Спокойнее, не тревожь, — предупредила его валькирия.

Когда они вошли в сухое ароматное тепло семёновского дома, навстречу поднялась стройная женщина в лёгком летнем платье.

— Сынок, неужто ты?! — обрадовалась Зоя — живая, невредимая!

— Саша! — закричала она в другую комнату, — Смотри, кто к нам пришёл!

Из комнаты вышел дядя Саня — румяный, чистый, улыбающийся.

— Вот это встреча! — удивился он.

Лён едва не потерял сознание, спасибо, Брунгильда быстро подхватила разговор и увлекла его к столу.

— Мама, как ты? — чувствуя ком в горле, спросил он.

— Хорошо, сынок, — с улыбкой ответила она, — Правда, Саша?

— Правда, — довольно кивнул Семёнов.

Он смотрел и не верил себе: они здесь, они живы. Пьют чай, закусывают ватрушками, которые у Зои так и не получались — кривые выходили.

— У нас корова, — рассказывала Зоя, — Яблони, груши растут в саду, терновник. Варенья вот наварила! Приходи к нам, Лёня, почаще.

— Конечно, — едва сдерживая слёзы, отвечал он и понимал: они не помнят об аварии. Мама и Семёнов были вполне счастливы и не подозревали о том, что произошло после их ухода. Они с большим азартом потащили гостей осматривать новый коровник, который только что закончил делать дядя Саша — Семёнов на все руки был умелец. А Зоя учится ваять из глины горшки — вот гончарный круг, а за задами у них сарайка с печью для обжига! Страх, как интересно! Вот, смотри, какие крынки она понаделала — вся деревня пользуется и спасибо говорит!

Здесь был их мир — таинственный, загадочный. В деревне были и другие семьи — Семёновы всех знали и со всеми дружили. Маленькое поселение жило, как в раю.

— А я пасеку завёл, — довольно провещал дядя Саня. — Давно мечтал. Вот думал: выйду на пенсию, заведу пасеку. Да с пенсией не получилось.

— И не надо, Саша, — тихо ответила Зоя, и лёгкая слеза скользнула по её щеке, а через минуту женщина уже весело болтала.

— Уходим, Лён, — позвала Брунгильда, тронув его за локоть. — Долго с ними быть нельзя — иначе может память пробудиться.

Они радушно распрощались с хозяевами и вышли, пообещав потом приехать.

— Это Сумрак, — говорила ему валькирия, идя по дорожке между заросших гусиной лапкой участков перед избами. — Ты можешь иногда приходить сюда и видеться с родными. Мы не знаем истинной природы Сумрака и не пытаемся в неё проникнуть. Здесь живут не люди, а их души — погибшие безвременно родные дивоярцев. Сумрак кажется небольшим, на самом деле он обширен — здесь у пространства свои законы, и, ступи сюда иной волшебник, он на этом самом месте встретил бы совсем иное.

— Как они сюда попали?

— Ты их перебросил. В момент смерти родителей ты перебросил их в Селембрис.

— Значит, всё-таки получилось?

Она кивнула, останавливаясь у выхода из деревни.

— Ты иди, посмотри тут, — сказала валькирия. — Тебе должно быть интересно — тут много чего занятного можно увидать. А я пойду на выход. Запомни: чтобы оказаться увыхода, надо только пожелать.

И она скрылась в тумане, а Лён остался. Он огляделся, всматриваясь в горы, и увидел, что местность изменилась. Теперь это была уже не долина, а гористая местность, а сам он стоял на каменистой тропе. Вдали возвышался среди утёсов замок, и окна башен приветливо сияли огнями. Ночной ветер приносил звуки музыки.

Внезапно послышался стук подков по камню — кто-то приближался по тропе. Лён посторонился, чтобы пропустить всадника, спешащего домой. И вот он выехал: на вороном коне сидели двое — мужчина и женщина. Он был рыцарем и правил жеребцом, направляя его по тропе. Прекрасный и суровый лик, чёрные волосы. Мужчина не заметил Лёна — он смотрел вперёд, на окна замка, на огни. А женщина, сидящая позади и крепко обнимающая рыцаря, повернула к Лёну своё лицо.

123 ... 5253545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх