— Ясно, — отозвался за всех рослый парень с выбритыми висками. — Мы это... Если надо — можем друзей позвать.
— Нет, — отрубил Нэйв. — Нет ни времени, ни оружия столько. Слушай дальше. Противником... — он перехватил недоумённый взгляд одной из зелтронок, и перешёл на обычный, доступным гражданским людям, язык.
— Вы в курсе, кого у нас называют 'дикарями'?
Зелтроны вновь переглянулись, но ни одного знатока не нашлось.
— Нет.
— Стагн... В общем... В кого будут стрелять ребята, — Грэм указал на своих подчинённых, молча слушающих командира. Викваи заулыбались, а Гримо — старший из братьев — помахал рукой.
— ... то и враги. Вы — вторая линия обороны, и ваша задача сделать так, чтобы враг не добрался до детей, если... если мы погибнем. Ясно?
Зелтронцы сумрачно кивнули. Хмурые и сосредоточенные, они мало напоминали вчерашних беспечных жителей развесёлой планеты-курорта.
— И не вздумайте угодить им в руки живыми. Лучше последний заряд себе, или другу, — предупредил Грэм. — Так, Ракша. Бери Касла. Задача — прорваться из города и привести первую и вторую роты. Я напишу записку Раджу...
— Босс, — перебил его Касл. — Ты что, думаешь, мы тут без тебя не, не сладим?
— В смысле?
— В прямом, — сержант затушил окурок в приспособленной под пепельницу банке из-под растворимого кафа. Викваи же просто молча курили, весело глядя на своего начальника.
— Босс, ты сам знаешь армейские порядки, — продолжил Касл. — Ну вот явятся лейтенант и сержант с запиской. Дальше что? С тобой связи — нет. А генерал сделает честные глаза и заявит, что всё под контролем, и нехера возбухать. Всем сидеть на жопах ровно. И что? И беспредел не остановим, и — вот чего не хотелось бы, — сами тут впустую ляжем, если эти уроды всей ордой ломанут. Так что... давай, не играй в героя. Бери лейтенанта и езжай сам. С мандалорским воином в паре куда больше шансов проскочить. Ну а мы уж тут с братьями-солдатьями сами как-нибудь сдюжим. Да, братва?
— А то, — отозвался за всех Уно. — Босс, не переживай. Не подведём. У нас вон, гляди какая подмога! — он кивнул на притихших зелтронцев. — Крайт-драконы, даром что розовые! Всех порвут, нам не оставят!
Одна из зелтронок неуверенно улыбнулась шутке.
— Они правы, босс, — высказалась Ракша. — Без тебя никак. Но есть и хорошая новость. Я знаю, как нам выскользнуть из города.
* * *
После отбытия командира с мандалоркой в пещерах закипела работа. Шестеро солдат оборудовали позиции для себя и зелтронцев, беззастенчиво припахав последних в помощь
— Вот тут я их и встречу... — Уно повёл стволом тяжёлого бластера — трофейного республиканского Е-веб, пользующегося бешеной популярностью в войсках сепаратистов, — и хищно улыбнулся.
— Второй закон гостеприимства: не оставляй никого из гостей без внимания, — поддакнул Касл, вкручивая запалы в гранаты и термодетонаторы.
— А первый? — полюбопытствовал Уно.
— Не угробить гостя, — весело ответил сержант. — Но тут он не канает.
Уно заржал удачной шутке, не прекращая возится с бластером. Они обосновались снаружи, вырыв окоп чуть в стороне от входа в пещеру. Отсюда они могли простреливать как саму площадку перед пещерами, так и участок дороги, не давая противнику возможности маневрировать.
— Я тут место одно нарыл, — отсмеявшись, сообщил виквай. — Ломин-эль варят — просто блеск. Выберемся отсюда — сходим, оценишь.
— А мясо на шпажках жарят? — Касл разложил гранаты в вырытые в стенках окопа ячейки, и принялся за гранатомётные выстрелы.
— Вроде да, — Уно приник к дальномеру.
— Тогда точно идём, — решил Касл.
* * *
Ракша и Нэйв задворками пробирались в город. Спидер решено было оставить в пещерах, чтобы не привлечь ненужного внимания выехавшей из безлюдного места машиной. Не то чтобы они так серьёзно оценивали внимательность 'дикарей', но, как говорится, бережёного...
Увы, незаметно пройти не получилось: выбравший неудачное время и место для отправления естественных потребностей 'дикарь' узрел крадущиеся фигуры. Залитый алкоголем мозг с трудом, но всё же сопоставил мандалорский доспех с приказом господина лейтенанта 'найти и уконтрапупить ищейку с его шлюхой и пристебаями', и солдат, не прерывая процесса мочеиспускания, дёрнул висящий за спиной карабин.
— Рообяааты! — голосил он при этом. — Сюды! Они тутова!
Грэм ругнулся и поволок нацелившуюся было свернуть ссыкуну шею Ракшу за собой, в темноту. За их спинами заполошно треснул выстрел, за ним другой, а пару секунд спустя поднялась пальба по всему району.
— Вот же поодо! — Нэйв перемахнул следом за мандалоркой через живую изгородь и затаился в кустах. По переулку с топотом, воплями и пальбой в воздух пронеслась погоня, оставив после себя стойкий запах перегара.
— Мы не рассматриваем вариант переловить их по одному-двое и перестрелять? — без особой надежды уточнила Ракша.
— Мы с тобой этим весь день занимались, — напомнил Грэм.
Перевернулся на спину, и, глядя в небо, заявил:
— Я — ди'кут. Надо было сразу сообразить переодеться в гражданку. Тогда хрен бы узнали. Осик, у этих ситховых спелеолухов ведь сменка есть, но нет же, хрен допетрил... Придётся сейчас шмотьё искать.
— Остаться без брони? — ужаснулась Ракша. — Здесь? Где с одной стороны наши шебсеголовые палят во все стороны, а с другой дикутловы местные со своими феромонами? Ты в своём уме?
— Вот зуб даю, что местным сейчас не до феромонов, — усмехнулся Грэм. — А нам надо добраться до точки. И уже там можно обратно переодеться. Возьмём спидер гражданский, и уже особо внимания привлекать не станем.
Ракша ненадолго умолкла, борясь с собой. С тех самых пор, как она стала достаточно взрослой и доказала, что достойна собственной брони, с бескаром мандалорка расставалась редко. Настолько редко, что без традиционного доспеха чувствовала себя голой. А кому захочется прогуляться голышом по городу, в котором на тебя объявлена охота?
— Ладно, — наконец решилась она. — Но бескар я не оставлю. Нужен большой рюкзак.
— Ракш'ика, свет глаз моих, ты давно решила прописные истины оглашать? — картинно удивился Грэм. И еле увернулся от тумака мандалорки.
— Будешь умничать — в глаз твой и засвечу, — беззлобно пообещала она. — Ну, чего разлёгся? Пошли.
Грэм встал, одёрнул китель, и решительно зашагал к задней двери ближайшего дома.
— Комендатура. Откройте! — объявил он, барабаня в двери.
За его спиной Ракша сокрушённо покачала головой и приготовилась отстреливаться от набежавших на вопли 'дикарей'. К счастью, те самозабвенно палили во все стороны уже где-то в соседнем квартале, громогласно обещая Грэму и Ракше самые страшные — и, зачастую, анатомически невозможные, — кары.
Дверь дома наконец открылась, на пороге появился непривычно напряжённый и мрачный зелтронец. Узрев броню мандалорки он заметно расслабился и даже попытался улыбнуться:
— Что-то случилось, сэр?
— Нам нужна одежда и ваш спидер, — Грэм прошёл в дом. — Большой рюкзак, или сумка, и две чашки кафа.
— И можно без сахара, — невесело пошутила вошедшая следом Ракша.
Дом оказался уютным. Рассаженные тут и там детские игрушки и рисунки на стенах придавали ему совершенно особую, очень мирную атмосферу, в которой мандалорка и Нэйв казались чуждыми и лишними.
— Разве магазины закрыты? — искренне удивился хозяин дома, сделав жест своей подруге (или жене?). Та кивнула и вышла из комнаты, сразу вызвав подозрение Ракши. Мало ли куда она пошла? Не желая ничего оставлять на волю случая, мандалорка последовала за женщиной и оказалась на кухне, где уже мигала сенсорами кафоварка. Хозяйка дома ничуть не удивилась вторжению, а лишь вынула из холодильника тарелку с нарезкой и поставила на стол перед Ракшей. Та устало вздохнула, поколебалась, сняла шлем и села на предложенное место. Наверное, впервые с момента прибытия на Зелтрос её не раздражали местные.
— Выключите свет, — войдя следом, распорядился Грэм. Глянул на себя в зеркало, и тут же пожалел об этом: вид у капитана был скорее как у киношного головореза, чем у офицера контрразведки. Заскорузлый от крови китель, на лице — бурые разводы, оставшиеся после умывания влажными салфетками, глаза блестят, словно после ударной дозы спайса... Не офицер, а готовый образ мародёра для республиканской агитации.
— М-да... — невольно произнёс он своему отражению. И провёл пальцем по сенсору, гася освещение.
— Нечего падальщиков привлекать, — объяснил он изумлённой хозяйке.
— Объясните, что происходит, — попросил вошедший последним зелтронец. Ключи от спидера легли на стол перед Нэйвом. — Почему ваши люди творят этот кошмар? Почему вы скрываетесь от них?
В его тоне не было претензии или требовательности. Он действительно пытался понять происходящее.
— Генерал счёл, что капитан Рам излишне лояльно относится к местному населению, — Грэм устало помассировал лицо. — И решил наводить порядок по своему разумению. А мы пытаемся не дать городу утонуть в дерьме. Это если вкратце. Дети ваши где?
— Младшие эвакуированы, старшая в лагере, — на автомате ответил зелтронец, переваривая услышанное. — Какая помощь вам нужна?
— Душ, помимо уже перечисленного, — Нэйв снял каску, и попытался пригладить шевелюру. Наткнувшись на спёкшуюся бурую массу, в которую превратились волосы, он гадливо сморщился, а потом добавил:
— И, вероятно, помощь вашей жены. Надо помочь лейтенанту Кират стать максимально похожей на одну из туристок. О, спасибо, миссис... — Грэм с благодарностью принял от хозяйки дома чашку кафа.
— Будьте нашими гостями.
* * *
Грэм украдкой любовался спутницей. Викана (так звали хозяйку дома) позвала на помощь подругу одного с Ракшей роста и телосложения, и вместе они сотворили чудо. Говоря откровенно, Грэм опасался, что зелтронки попытаются напялить на воительницу нечто вычурное и нелепое, спровоцировав уставшую и злую мандалорку на смертоубийство. Но эмпатки умудрились оставить Ракшу собой, при этом преобразив. Штаны, топ и куртка из чёрной 'умной' ткани, популярной у местных любителей экстрима, не вызывали отторжения и не стесняли движений. Немного косметики и серебристая нить, вплетённая в вороную косу, добавили образу женственности, превратив воительницу в туристку, прилетевшую прогуляться по местным горам.
— Ты красавица... — всё же рискнул заметить Грэм, закидывая сумку с мандалорской бронёй и своим снаряжением на заднее сиденье спидера. Сам он щеголял зелёными бриджами и мешковатой зелёной же футболкой, надёжно скрывшей поясной ремень с кобурой и подсумками. Карабин, батареи к нему и гранаты капитан спрятал в спортивную сумку, висящую на плече. В таком виде они не отличались от сотен других парочек, приехавших в Зелар на отдых.
Особенно играло на руку телосложение Ракши: даже будучи в броне, она была на голову ниже Нэйва, а сейчас вообще выглядела хрупкой и обманчиво безобидной. Только идиоту, рискнувшему в эту безобидность поверить, оставалось лишь посочувствовать.
Нэйв обнял мандалорку за талию, уткнулся носом в её волосы и на секунду замер, наслаждаясь ощущением близости.
— Гляди, какая цыпа! — заорал едва ли не над ухом пьяный голос.
Нэйв зашипел от злости, кляня себя за невнимательность, едва не стоившее им жизни, и медленно обернулся, стараясь как можно натуральнее изобразить перепуганного гражданского. Через дорогу, покачиваясь, шли пятеро 'дикарей' в расстёгнутых мундирах. Ни бронежилетов, ни касок, ни тем более защитных масок на них не было. Зато в обилии присутствовало оружие: похоже, дурачьё радостно нацепило на себя всё, что удалось взять у себя в оружейной комнате.
— Господа, — Нэйв загородил собой Ракшу, и выставил руки в защитном жесте. — В чём дело, господа?
— Слыхали? — старший — жилистый, высокий детина, вооружённый сразу двумя пистолетами, заткнутыми за пояс, — обернулся к своим соратникам. — Мы — господа! О как!
Солдаты с готовностью заржали, хлопая друг дружку по плечам, словно их вожак и вправду отмочил знатную шутку.
— Мы тебе, парень, не господа, — старший покачал пальцем перед носом у Нэйва. — Мы — ко-мен-дантский, мать его итить, патруль, усёк? И твоя тёлка идёт с нами!
Губы Ракши сжались в тонкую нить, а рука медленно и ненавязчиво начала перемещаться за спину, где под курткой прятался бластер.
— А за что? — весьма натурально удивился Грэм.
— Приказ господина лейтенанта! — важно заявил старший. — Всем неместным бабам положено развлекать господ офицеров!
— Но это моя невеста! — запротестовал капитан, плавно запуская руку в висящую на плече сумку. За его спиной щёлкнул предохранитель пистолета Ракши.
— Смотрите, комендант-мандалорец! — левая рука воительницы указала за спины 'дикарям'. — Сейчас он разберётся, кто куда должен идти!
— Чё? — удивился старший, поворачивая голову.
Это было его последнее осознанное движение в жизни. Повинуясь лёгкому толчку в спину, Нэйв рухнул на газон, выхватывая из сумки карабин. Над его головой засверкали вспышки выстрелов: Ракша открыла огонь.
Всё произошло настолько быстро, что из сгрудившихся в бестолковую кучу солдат выстрелить в ответ успел единственный боец, стоящий с левого фланга. Остальных мандалорка просто смела одной очередью. Шустряка выстрелом в лоб успокоил Нэйв.
— Уходим, — вскочив, приказал он.
— Шабиир, — сдавленно выругалась Ракша, разглядывая дыру на новых штанах.
Штанов было не жалко, а вот обожжённое выстрелом бедро — очень даже.
— Вот потому ди'куты, что таскаются без бескара, долго не живут, — злость работала для мандалорки как обезболивающее.
Всё это Нэйв слушал, стоя перед ней на коленях, и непослушными руками нащупывая на поясе аптечку. Видя это, мандалорка оттолкнула Грэма и указала рукой на спидер.
— С аптечкой я сама разберусь, прыгай за руль, пока на выстрелы не пришёл новый бравый патруль.
Нэйв молча отдал ей прибор, поднял Ракшу на руки, и усадил на переднее сиденье. Прыгнул за руль, и погнал на максимально возможной с выключенными фарами скорости. Рядом шипела и ругалась мандалорка, накладывая бакта-пластырь на рану.
— Сейчас, Ракш'ика, — Нэйв выкрутил руль, вписываясь в поворот. — Тут больница недалеко...
— Ди'кутла, — безжалостно припечатала Ракша. — Какая больница? Рану прижгло выстрелом, аптечки достаточно. Стагн, да я когда с братьями в детстве дралась — иной раз больше получала. Двигаем по плану, если всё пройдёт гладко — ходить мне и не понадобится.
— Вот почему ты вечно оспариваешь мои решения? — возмутился Нэйв. Но, что характерно, маршрут сменил.
— Не вечно, а только когда они не верны, — возразила мандалорка. — Или ты думал я буду молча смотреть как ты делаешь глупости?
— А с обожжёным бедром дальше под выстрелы лезть — это верх мандалорской мудрости?
— Если не доберёмся до Раджа — бедро будет меньшей из проблем. Если ты не заметил — на нас объявлена охота.
Грэм кивнул, соглашаясь. А потом вдруг захохотал, в восторге колотя по приборной панели.
— Это карма! — просипел он. — Удрал сюда, потому что на меня объявили охоту свои — и вот результат: удираю опять, и по той же причине. Правда, охотнички масштабом помельче, но и Зелар — не Эриаду. Слушай, если я фермером стану — на меня что, грызуны охоту объявят?