Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Book Eating Magician / Маг, Поедающий Книги (Главы 1-100)


Автор:
Опубликован:
02.11.2017 — 02.11.2017
Аннотация:
Больше глав а также подробная информация о книге на нашей страничке - https://vk.com/legendary_moonlight_sculptor
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Альфред Беллонтес был третьим принцем Княжества Беллонтесов, которое возглавило Войну за Независимость. Это означало, что его положение было одним из самых высоких. Такой человек просто не мог не знать этикета и норм поведения в обществе.

Возможно, шестое чувство было вовсе не единственным, что могло передаться Теодору после использования «Трансмиссии». Он ещё этого не понимал, но даже его походка и поза отличались от предыдущих.

И это было связано с настоящим духом королевского величия.

Скрип.

В этот момент дверь зала ожидания открылась.

— Тео, как идут приготовления?

Винс без лишних церемоний вошел в комнату и когда увидел одежду Тео, его глаза округлились.

По словам слуг, Тео некоторое время назад был совершенно раздет, но сейчас он был полностью наряжен. Всё было идеально, начиная с его позы и заканчивая атмосферой вокруг. Если бы не знакомое лицо Тео, Винс, возможно, принял бы его за кого-то другого.

— Отлично. Значит, слуг можно не звать, — удовлетворенно произнес Винс.

Затем он положил на стол какую-то коробку и быстро снял с неё крышку. С щелкающим звуком взгляду Теодора предстало то, что находилось внутри.

Это была роскошная ткань, вышитая красной и золотой нитью. Тео понял что это и кивнул.

— Мантия Красной Башни?

— Верно.

Это была не обычная мантия. Как правило, изделия массового производства не имели таких сложных рисунков и не использовали такую хорошую ткань. Кроме того, магия, вложенная в массовые предметы, действовала лишь в определенной степени.

Однако магическая сила, исходящая от этого алого халата, находилась примерно на том же уровне, что и волшебство, пропитывающее редкий артефакт. Затем алая мантия была закреплена вокруг шеи Теодора.

— Ох…! — восхищенно сказал Винс, глядя на своего ученика.

Красные одеяния развевались, словно пламя, обвернувшись вокруг Тео наподобие пальто. Тео был одет в черный костюм, а потому мантия была отличным заключительным штрихом как для мага. Всё это было сделано в рамках подготовки к балу.

Затем они некоторое время просто поговорили. В ходе беседы Винс любезно предупредил Тео, с чем ему следует быть особо осторожным. Тео был достаточно хладнокровен как для своего возраста, однако знал, что у знати — змеиные языки.

— И напоследок, не сутулься и не опускай плечи, — положив руку на талию Тео, произнес Винс, — Ты — главный герой этого бала. Кто посмеет грубить тому, кто получает медаль от самого Его Величества? Помни, тебе ни к чему наживать себе врагов, но и прогибаться тоже не стоит.

— Так и сделаю.

— Что ж, думаю, ты со всем справишься и без моих советов.

Тео уже встречался с высокопоставленными людьми: Мастером Синей Башни; Мастером Красной Башни; Куртом III. Таким образом, он не испугался бы, даже встретив маркиза или герцога, поскольку бывал в компании гораздо более экстравагантных людей. По правде говоря, кулак Вероники был намного страшнее, чем власть дворян.

«Я даже не могу засечь движение её кулака… Это намного страшнее»

Тео проигнорировал свою дрожь и обернулся, поскольку в этот же момент позади него раздался голос:

— Барон Миллер! Пожалуйста, пройдите к месту проведения бала!

Винс и Тео встретили взгляды друг друга, и маг, напоследок похлопав своего ученика по плечу, произнес:

— Теперь иди. Увидимся в бальном зале.

— Да, учитель.

Тео оставил Винса и последовал за проводником.

Стук. Стук.

Каждый шаг заставлял его сердце бешено колотиться.

Острые чувства Тео ощутили присутствие сотен людей, и он понял, что они все его ждут. Ему казалось, что он никогда не сможет привыкнуть к такому вниманию. Тео вспомнил то отношение, которое ему довелось переносить долгие годы в стенах академии, и ему на сердце стало больно. Тем не менее…

«Я не дрожу благодаря тебе, принц Альфред»

Альфред обладал поистине королевским достоинством и вёл себя как настоящий герой. Он никогда, ни в бою, ни на придворных собраниях, не уклонялся от простых дворян.

В Тео была всего лишь часть Альфреда, но его окутывала та же аура. Напряжение и неловкость, которые он ощущал перед всеми этими людьми, исчезли. В конце концов, тигра не запугать стаей собак.

А в следующий момент зазвучал голос дворецкого:

— Что ж, позвольте мне представить его! Главный герой этого бала и первый получатель Серебряной медали за заслуги за последние 30 лет…!

Тео сделал ещё несколько шагов вперед и проводник указал ему на то место, где Теодору следовало ожидать. Между ним и залом оставался всего один небольшой занавес.

И вот, вскоре занавес отъехал в сторону, и громкий голос объявил:

— Средний маг Красной Башни, барон Теодор Миллер!

Когда Тео сделал шаг вперед, его ослепил яркий свет.

«Не опускать плечи»

Этот обширный бальный зал был для Тео своего рода сценой. И вот, каждый его шаг был наполнен грациозностью Альфреда Беллонтеса и прекрасным чертами характера самого Теодора. Некоторые дворяне, которые собирались было посмеяться над сельским бароном, были порядком смущены, увидев его.

— Нет, разве он не член благородной семьи?

— Как бы я ни смотрел, он кажется молодым господином из знатного рода…

— Должно быть, у него хорошая выдержка. Нелегко не дрожать в таком месте…

Они поставили Тео хорошие оценки.

Теодор остановился в пяти шагах от Курта III, который ожидал его на высоком подиуме. Тео, естественно, упал всего на одно колено, не как дворянин, но как настоящий маг. Тем не менее, он не казался чьим-то подчиненным и выглядел более внушительно, чем окружающие его дворяне.

— Средний маг Красной Башни, барон Теодор Миллер, приветствует Великое Солнце Мелтора.

От приветствия Теодора Курт III весело рассмеялся.

— Можешь подняться, молодой герой.

Тео неспешно встал. Он был достойным, но не наглым. Это был изысканный баланс, который даже настоящим дворянам-ветеранам было далеко непросто поддерживать.

Курт III, стоя на подиуме, тоже не мог не восхититься им. Чтобы почтить героя, совершившего похвальные подвиги, король стоял на том же уровне подиума, что и его слуги. Скольким людям удалось достичь такой славы в возрасте двадцати лет? Курт III точно не знал, но был уверен, что немного.

И вот, находясь под сотнями пар глаз, король и герой посмотрели друг на друга.

— Теодор Миллер, — произнёс Курт III, держа в руке маленькую коробочку, — Ты спас высшего эльфа от рабства, а затем и от неизвестного врага. Значение этого подвига никогда не должен быть забыто. Такой верный слуга заслуживает награды.

Затем он положил коробку в руки Теодору и твердо добавил:

— Слушайте внимательно.

Все дворяне и маги тут же преклонили колени перед королем. Затем, когда Теодор вновь опустился на одно колено, Курт III похлопал его по плечу и произнес:

— С этого момента барону Теодору Миллеру будет присвоен титул виконта, и он получит Серебряную медаль за заслуги! Кроме того, ему будет выдана одна тысяча золотых монет, национальное сокровище, и в его честь состоится этот придворный бал!

— Слушаем и повинуемся, Ваше Величество! — воскликнула толпа, что послужило сигналом к началу придворного бала.

Глава 82 — Национальное сокровище Умбра (Часть 1).

Курт III закончил свою речь, и бальный зал наполнился приятной музыкой.

d ? ? ?!

Как правило, придворным музыкантам редко когда предоставлялась возможность продемонстрировать свои навыки, так что они решили явно не упускать этот шанс. Музыканты чуть ли не надрывались, чтобы произвести максимально гармоничную мелодию из своих музыкальных инструментов, наполнявшую собой весь зал. Естественно, музыка привлекала людей, а потому количество мужчин и женщин, танцующих друг с другом, с каждой минутой становилось всё больше.

Исполнение было поистине великолепным, и даже Теодор неприметно начал притопывать ногой. Тем временем Курт III, хоть уже и вручил Теодору медаль, но ещё не покинул его.

— Ухм, все формальные процедуры закончены.

Курт посмотрел на Тео своими фиолетовыми глазами и добавил:

— За передачу тебе национального сокровища отвечает отдельный человек. Тебе будет нетрудно его узнать, так что просто действуй согласно его указаниям.

— Да, Ваше Величество.

— Что ж, тогда отличного тебе времяпровождения. Ты должен пообщаться с людьми, ожидающими тебя.

Как только Курт закончил говорить, неподалеку начала собираться группа дворян.

Столичные люди, обладавшие высоким интеллектом и влиянием, моментально отреагировали на столь внезапное мероприятие, как бал. При этом большинство из них были более куда более хитрыми и могущественными, чем граф Берген. Эти старые змеи только и ждали, когда Курт уйдет, чтобы накинуться на Теодора.

Это был настоящий социальный дебют молодого героя.

— С нетерпением жду твоей работы и в будущем, Теодор Миллер, — сказал Курт, после чего похлопал Тео по плечу и удалился вместе со своим помощником.

Независимо от того, насколько высокопоставленной была знать, они не могли окружить Теодора, когда с ним разговаривал король. Благодаря этому какое-то время вокруг подиума было свободно. Это была прекрасная возможность для Тео, которому не нравилась излишняя суета, убраться куда подальше.

Он быстро спустился с подиума, размышляя на ходу: «Хорошо, теперь я должен побыстрее отыскать учителя или других людей из башен магии. Никто не рискнет приближаться к группе старших магов».

В Мелторе статус магов приравнивался к дворянскому титулу. Маг 4-го Круга был эквивалентен барону. Затем количество магов, достигших 5-го Круга, резко уменьшалось из-за присутствия «стены». Таким образом, дворяне были попросту обязаны уважать старших магов.

Тем не менее, не успел Тео довести свою мысль до логического конца, как перед ним выстроилась целая стена людей.

— Ах-х, Теодор!

— Приятно познакомиться, виконт Миллер!

— Для меня большая честь встретиться с Вами!

Девушки дворянского происхождения в платьях, открывавших их тела, с украшениями в ушах и прочими драгоценностями, мерцающими в отблесках люстры, не прекращая болтать, казалось бы невзначай задевали его своими оголенными ручками.

«Мягко!»

Мягкая кожа и сладкий аромат омрачили его голову.

«О-опасно. С такой скоростью…!»

Он впервые подвергся такому массовому наступлению. Кроме того, очарование девушек, воспитание которых было направлено на повышение влияния своей семьи, было попросту фатальным. Они естественно управляли своим телом, обучившись искусству приковывать к себе глаза молодых людей.

Для них Теодор Миллер был самой великолепной партией.

Как правило, многие дворяне были намного старше таких девушек. Их чувства не были искренними, и они относились к ним скорее как к наложницам, нежели к женам. Итак, молодые дамы готовы были на всё, чтобы выйти замуж за красивого молодого человека, который в придачу был ещё и героем.

— Виконт Миллер, не могли бы Вы провести со мной один танец?

Дама с золотыми волосами аккуратно положила руку на плечо Тео. От мягкой поверхности её кожи и переданного тепла Тео попросту не мог не смутиться.

Он не знал, что делать, поскольку в этой ситуации каждое его неправильное движение могло вызвать какой-нибудь инцидент. Пока он думал о том, что делать…

— … Подождите-ка, молодая леди. Вы знаете, к кому сейчас прикасаетесь? — раздался чей-то голос, — Извините, но это моё. Если Вы его сейчас же не отпустите, то я буду расценивать это как вызов. Хотите со мной побороться?

Никто из людей, окруживших Тео, не осмелился даже заикнуться в ответ. Давление, исходящее от владельца этого голоса, было просто подавляющим, а между их статусами была целая бездна. И вот, после того, как молодые дамы исчезли из поля зрения Тео, словно их смыло отливом, он увидел и сам объект этого воздействия.

— Ах…! — не удержался от легкого восклицания Тео, когда перед ним предстала Вероника.

На ней было облегающее чёрное платье, а ее чистая кожа подчеркивалась алыми волосами и прозрачной вуалью. Ее обнаженные руки и еще более открытая грудь, естественно, тут же привлекли взгляд Тео. По сравнению с верхней частью тела, которая по большей части была обнажена, нижнюю прикрывала длинная юбка с глубоким разрезом с левой стороны. Данный наряд мог показаться слегка откровенным, однако в совокупности с её естественным внешним видом, Вероника выглядела словно настоящая королева.

Теодор, молодые люди и даже привлекательные молодые дамы, уверенные в своей красоте, тут же замолкли.

Усмехнувшись, Вероника тут же схватила освобожденного Тео за правую руку. А затем, притянув уже обе его руки к себе, прошептала:

— Ладно, значит теперь я наконец-то могу потанцевать с сегодняшним героем?

Место, где их руки соприкасались, было достаточно горячим. Тем не менее, так было не из-за настроения Вероники, а в связи с теплом, которое она источала. Этот жар не был неприятным или трудно переносимым, а вкупе с её запахом и текстурой кожи у Тео понемногу начал затуманиваться разум.

— Мастер Башни, я никогда не учился танцевать, — цепляясь за остатки своего сознания, произнес Тео.

— В самом деле?

Глаза Вероники на мгновение округлились, после чего она улыбнулась.

— Не волнуйся. Достаточно, если ты просто будешь двигаться в соответствии с тем, как я буду тебя направлять.

— Направлять?

— Да. На востоке есть поговорка, что «боевые искусства как танец», так что, я думаю, тебе нетрудно будет повторить эти движения.

Затем Вероника подмигнула Теодору, который всё ещё хмурился.

— Всё будет хорошо. Или ты мне не доверяешь?

Подобный вопрос часто задавали люди, которым не следует доверять.


* * *

В результате, танец Тео и Вероники были оценен весьма высоко.

Вероника не обманула. Она действительно обладала значительными навыками, и ему просто нужно было делать всё как она. Более половины оваций предназначались Веронике, но некоторые искренне хлопали и Теодору.

— А теперь как насчет того, чтобы подышать свежим воздухом? — прикоснувшись к его вспотевшей ладони, спросила Вероника.

На лице Теодора появилось озадаченное выражение, в то время как Мастер странно улыбнулась и указала направление. Это была терраса бального зала, выход на которую прикрывали плотные гардины. Когда Тео посмотрел в ту сторону, его лицо покраснело ещё больше.

— Т-терраса?

— Да, ты не хочешь?

— Н-нет, но…

Причина, по которой Теодор заикался, была простой. По словам Вероники, терраса бального зала предназначалась для отдыха, чтобы остыть от жары, но вместе с этим подразумевалось, что она была тем самым местом, где мужчины и женщины занимались скрытой деятельностью. Тео не особо хорошо разбирался в социальном поведении, но был достаточно начитан, а потому и пришел к такому неловкому предположению.

Вероника прошла мимо нескольких человек и вскоре исчезла за гардинами. Возможно, Тео просто казалось, но он чувствовал как вокруг него начали шептаться.

123 ... 6465666768 ... 798081
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх