Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Что вы делаете, мистер Поттер?"

"Я пролил чернила на свою работу", — медленно и осторожно объяснил Гарри, подняв капающий пергамент и еще больше разложив беспорядок. Капли соединились, чтобы бегать по краю стола, приближаясь к безупречным розовым туфлям Амбриджа.

"Это было неуклюже с вашей стороны, — сказала Амбридж, — вам придется начинать все сначала, не так ли?"

"Я знаю", Гарри дружелюбно кивнул. "Не могли бы вы стереть чернила для меня, профессор Амбридж? Я бы сделал это сам, но я не хочу никого ранить, используя магию в классе ". Он не мог бы излить на свой тон больше ложного беспокойства или невинности, если бы попытался.

"Я уверен, что ваша попытка будет в безопасности, мистер Поттер, но я рад, что у вас хватило мудрости попросить одобрение кого-то более знающего, чем вы, прежде чем пытаться что-либо предпринять", — возмутился Амбридж.

"Если вы уверены, профессор", — ответил Гарри, имитируя нервозность.

Подняв палочку, он неуверенно произнес слова исчезающего заклинания и безмолвно изгнал чернила со стола, чтобы распылить розовый кардиган Амбриджа и туфли темно-синего цвета.

Крошечная доля того, что вы заслуживаете за оскорбление Флер.

"О, профессор, — промолвил он, притворяясь несчастным, — мне очень жаль, вот здесь, — он снова поднял палочку, — позвольте мне попробовать еще раз".

"Думаю, этого вполне достаточно, мистер Поттер", — ответила она очень напряженным голосом. "Закончите копировать главу, мне придется пойти и измениться".

Дверь классной комнаты медленно закрылась, затем класс разразился смехом.

"Это было великолепно, Гарри", усмехнулся Невилл.

"Спасибо", он любезно наклонил голову.

Амбридж не вернулась до окончания занятий, и ни слова не было написано о том, что она ушла. Даже перо Гермионы оказалось на столе нетронутым, но это, вероятно, было связано с тем, что она была занята тем, что ругала Рона за то, что он не смог пойти на урок без задержания за столь глупую вещь. Гарри подозревал, что в конечном итоге он получит его, просто чтобы Амбридж мог привести кого-то в пример, но он облегчил ей задачу.

Он проследовал за Невиллом, Гермионой и Роном обратно в общую комнату, смутно осознавая жаркую дискуссию, которую они вели, и Гермиона оживленно размахивала учебным планом "Защита от темных искусств" в Невилле, который пытался убедить их в чем-то.

"Почему ты не можешь вести себя так, как Гарри?" Отругывание Гермионы над Роном было прервано только тем, что предложил Невилл.

"Потому что она намеренно пытается доставить мне неприятности", — выплюнул Рон. "Это даже не близко к ярмарке.

"Ну, ты должен просто игнорировать ее", — вздохнула Гермиона. "Теперь вам нужно задержаться с ней, и, держу пари, она придумает что-то ужасное для вас".

"Mimbulus Mimbletonia", — сказал Невилл Толстой Леди, которая отодвинулась, чтобы все они вошли в общую комнату.

"Мы не можем просто позволить ей сойти с ума, извергая всю эту ерунду, — заявил Рон, — она ​​отравляет студентов против Дамблдора, и когда" Знаешь-кого "атакует, он всех застигнет врасплох, а мы даже не сможем" защищать себя, потому что она хочет, чтобы мы убежали.

"Таким образом, мы практикуем заклинания самостоятельно", — предложил Невилл.

"Мы попробовали это", Рон не согласился. "Мы просто получим задержания, и теперь она контролирует их, МакГонагалл не может отменить ее".

"Так что не попадитесь", — пожал плечами Невилл. "Я знаю, куда мы можем пойти, она не найдет нас". Он бросил взгляд на Гарри, который кивнул, давая понять, что все в порядке.

'Куда?'

"Он находится на седьмом этаже, — сказал ему Невилл, — ты можешь использовать там все защитное волшебство, какое захочешь, и она никогда не узнает, если мы этого не хотим".

"Ты поможешь нам с нашими щитовыми чарами?" Гермиона спросила. Гарри говорил довольно скромно, подумал Гарри.

"Я никогда не думал, что увижу, как ты просишь Невилла о помощи, — рассмеялся Рон, — но серьезно, Нев, не так ли?"

"Да", он кивнул, выглядя немного неловко. 'Я буду стараться. Мы ... мы можем пойти, если хотите?

"Давай сделаем это", — согласился Рон, хлопая Невилла по плечу. "По дороге мы можем схватить Дина и Симуса из Большого зала".

Гарри прошел мимо них по пути к общежитиям, который был у каждого мальчика из их комнаты, поэтому у него была возможность поговорить с Сириусом, пока их не было.

Зеркало, которое Снейп передал ему, было нижней частью его сундука, разочарованное и скользящее под подкладкой, так что любой, кто мог бы пролистать его, не смог бы почувствовать стекло.

Он работал очень похоже на его медальон, они работали почти идентично, только Сириус был гораздо менее привлекательной компанией, чем Флер.

"Сириус", — прошептал Гарри в зеркало, затуманивая его поверхность своим дыханием. Он вспыхнул белым, и он поспешно вытер запотевание рукавом своей мантии.

"Гарри", его крёстный отец звучал одновременно и обрадованным, и одновременно с облегчением. "Вы нашли время?"

"Я был занят", — объяснил Гарри извиняющимся тоном. — Ты все еще в безопасности под чарами Дамблдора Фиделиуса?

"Да", Сириус выглядел довольно недовольным. "Я спрятан в целости и сохранности в этом грязном доме, где я не могу сделать ничего, что могло бы предупредить министерство о моем местонахождении".

"По крайней мере, вы в безопасности", — улыбнулся Гарри. — Там нет дементоров?

— У меня был боггарт и целая стая докси, когда Ремус помогал мне убирать за лето, но по большей части этот дом в основном безопасен, если вы помните, чтобы не ходить в библиотеку и не трогать что-либо в стеклянной витрине.

"В каком доме ты?" — с любопытством спросил Гарри. Это звучало как хранилище темных книг и опасных предметов.

"Дом самой древней и благородной семьи", — усмехнулся Сириус. "Я не могу вам многое рассказать об этом, очевидно, но я могу сказать вам, что это в Лондоне, и что Орден Феникса использует его в качестве своей штаб-квартиры. Единственная полезная вещь, которую я смог сделать, — мрачно добавил он.

"Я понятия не имею, что такое Орден Феникса", — отметил Гарри.

'Вы не?' Сириус выглядел озадаченным. "Почему тебе не сказали? Твой отец, мать, Ремус и я были частью этого в прошлой войне. Это группа, которую Дамблдор начал противостоять Пожирателям смерти так, как Министерство не может.

Гарри предположил, что последователи Дамблдора . Я знал, что у него была своя секретная группа.

'Что оно делает?' — спросил Гарри, надеясь взглянуть на план Дамблдора. Директор не сказал ему ни слова с конца прошлого года.

"В основном мы предупреждали министерство о том, где будут совершаться нападения, и охраняли места решающей важности, но сейчас мы пытаемся убедиться, что министерство открывает глаза, пока не стало слишком поздно. Что ж, все остальные участники, я просто сижу здесь и избавляюсь от опасных артефактов и бесценных семейных реликвий. Однажды я тоже получу этот портрет, — размышлял он с почти мечтательным выражением на глазах.

— Звучит весело, — ухмыльнулся Гарри, зная, что Сириусу должно быть скучно.

"Так почему ты был так занят?

"Министерство назначило Долорес Амбридж новым учителем Защиты от темных искусств, она здесь, чтобы убедиться, что мы не научились чему-то полезному, и попытаться подорвать поддержку Дамблдора в следующем поколении британских студентов. Я усложняю ей жизнь, — объяснил он.

— Я слышал о ней, — лицо Сириуса исказилось от отвращения. "Она полукровка, которая одержима стремлением быть как можно более чистым, ненавидит магических существ, не людей, магглов и всех, кто с ними общается. Амбридж несет личную ответственность за некоторые из самых фанатичных законодательных актов, которые когда-либо проходили через Визенгамот, включая закон, который делает практически невозможным для Ремуса работу где-либо ".

"Я знаю, как сильно она ненавидит всех, кого она считает меньше, чем человек", — холодно согласился он. Потребовались все его упражнения для самоконтроля и окклюменции, чтобы он не проклинал ее, когда она извергала свою предвзятую чушь студентам, но он знал, что Флер будет разочарована в нем, если он потеряет самообладание из-за этого.

"Будь осторожен с ней, Гарри", — предупредил Сириус. "Она всего лишь полукровка, но ей все же удалось быстро подняться в рядах Министерства от безвестности до положения, которое никогда не занималось ничем, кроме чистой крови. Фадж — неуклюжий идиот, неспособный видеть за пределами своих собственных чаяний министра, но Амбридж — неприятная, скользкая работа со связями во всех неправильных углах Визенгамота ".

"Надлежащим образом отметил," Гарри улыбнулся. "Так открыто смущать ее перед целым классом было бы плохой идеей?"

'Что ты сделал?' Сириус вздохнул. Его попытка вести себя как ответственный взрослый продолжалась лишь столько времени, сколько потребовалось ему, чтобы вспомнить все свои собственные проступки, и вскоре на его лице появилась широкая улыбка.

"Я пролил чернила повсюду, и когда я обманом заставил ее разрешить мне попытаться исчезнуть, я вместо этого разбрызгал ее по всему", — объяснил Гарри, гордо улыбаясь.

Сириус взревел от смеха. "Хороший, Гарри.

"Она выглядела не очень счастливой со мной, но я не сделал ничего плохого".

"Это была плохая идея, — сказал ему Сириус, вспомнив, что он должен был стать зрелым взрослым из них двоих, — лучше всего держать голову опущенной до тех пор, пока дела с министерством не прояснятся". Нам не нужно делать вещи хуже, чем они.

"Я буду держаться подальше, как только смогу", — пообещал Гарри.

Со стороны зеркала Сириуса раздался громкий стук, и на заднем плане разразился ужасный визг.

"Мне нужно идти, — сказал он Гарри, — но пользуйтесь зеркалом, когда захотите. Мне здесь больше нечего делать, кроме как закрыть эту картину и попытаться придумать, как ее уничтожить.

"Пока, Сириус". Гарри держал зеркало подальше от себя, чтобы махнуть.

"Заткнись, старина", — услышал он рев своего крестного отца, прежде чем зеркало вернулось к отражению только его единственного отражения.

Возможно, мне следует попросить его рассказать, как он избавляется от картины, подумал Гарри.

Это может быть полезно для выяснения, как снять некоторые из более раздражающих чар на раме Слизерина.

"Мне все еще нужно купить другие часы", — со стоном понял Гарри.

Глава 41

"Вы сказали мне, что хотите узнать о легилименции, а не о тех глупых маленьких гексах и сглазах, которые вы практиковали все это время", — пожаловался Салазар с места на полу.

"Мне нужно знать их для моих экзаменов по OWL в конце года и для того, чтобы научить Невилла, поскольку наш нынешний учитель больше заинтересован в том, чтобы держать нас в беспомощном состоянии и подчиняться министерству".

"Ни один из них не является даже отдаленно полезным, — отметил Салазар, — зачем использовать что-то вроде Impedimenta Jinx, если вы знаете, как раскалывать кости?

"Потому что, если я буду использовать проклятое проклятие на экзамене, я могу быть отчислен или провален", — сухо заметил Гарри.

"Эта школа пошла под откос, — срывался Слизерин. — Я обвиняю министерство, они были созданы для того, чтобы поддерживать тот Статут Тайны, который, как сказал мне Том Риддл, был создан для того, чтобы держать наши миры изолированными и безопасными, а не ограничивать типы волшебников и ведьм". можно использовать или узнать о.

"Амбридж не продержится долго, — мрачно улыбнулся Гарри, — Риддл прокляла положение, которое она занимает, никто не продержался целый год, и она стала врагами всей школы, Дамблдора и меня".

"Ты часть школы", — напомнил ему портрет.

"Я немного более опасен, чем ваш средний пятый год", — заметил Гарри.

"Вы более опасны, чем любой другой ученик здесь со времен Риддла, — гордо согласился Салазар, — и вы, вероятно, более могущественны, чем он был тогда, если решительно более моральны".

"Тем более, что не нужно беспокоиться о том, что Амбридж находится здесь больше года", — усмехнулся Гарри.

"У тебя есть много других поводов для беспокойства", — отметил Салазар. "Это пророчество, Риддл, Дамблдор, министерство, — его змей качал головой каждый раз, когда он добавлял еще одну проблему, — и это только самые большие, о которых ты знаешь".

"Я разберусь, — заверил его Гарри, — у меня есть план".

"Это расплывчато, и у вас заканчивается время. Волдеморт выжидает, пока собирает силы, но скоро он снова попытается убить тебя, вероятно, из-за этого пророчества, и Дамблдор сделает все возможное, чтобы убедиться, что он добился успеха. Без сомнения, он думает, что вы принесете большую жертву и даже лучшего мученика.

"Еще одна причина овладеть Импедиментой Джинкс", — сказал Гарри. Салазар с отвращением покачал головой, и Гарри смягчился, прежде чем он оказался на приемном конце полномасштабной разглагольствования. "Я с ними покончил", — решил он. "Я могу выполнить их все достаточно хорошо.

"Тогда пришло время узнать о легилименции", — приказал портрет. "Ни один мой наследник не будет чем-то меньшим, чем его хозяин, и у вас не осталось времени, чтобы уйти".

"Вы были намного приятнее, прежде чем я принес эти часы", — сказал ему Гарри. Ему удалось получить его из комнаты требований, в которой, казалось, было неограниченное количество вещей, но Салазар привык использовать ее, чтобы запланировать свои дни для него.

"Думали ли вы о том, как попрактиковаться в легилименции?"

"У меня была пара идей, но пока ничего особенно практичного", — признался Гарри.

'Что вы придумали?'

"Я решил использовать его на ком-то, кто спит или ошеломлен", — начал Гарри, но Салазар раздраженно качал головой.

"Если они ошеломлены, они не будут много думать о чем-либо, а новичок мало что может сделать со спящим умом. Я полагаю, что это даст вам некоторую практику использования заклинания и поможет вам научиться контролировать его, — решил Слизерин, — но в целом это бесполезно, не было бы практики противостоять защищаемому уму ".

"Я мог бы найти кого-то, чтобы напасть?" Гарри предложил, его разум разрывался между идеей, используя это на Амбридже или Снейпе.

"Очень плохая идея", — отрезал Салазар. "Что, если они знают, как отразить тебя? Легилименция — очень редкий навык, но окклюменция известна многим на базовом уровне, поскольку она помогает в магии в целом ".

"Я мог бы предложить научить Невилла окклюменции", — наконец сказал Гарри, ожидая, что его снова застрелят.

"Это может быть полезно, — заметил Слизерин, — но он должен будет держать вашу способность использовать легилименцию в секрете, и ему необходимо знать и хотеть изучать окклюзию по своим собственным причинам".

Гарри поднял бровь, совершенно уверенный, что он может просто предложить научить Невилла этому, как он уже делал.

"В противном случае он будет с подозрением относиться к вашим мотивам", — объяснил портрет. Это показалось ему слегка параноидальным. "Хотя стоит попробовать".

123 ... 6566676869 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх