Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Book Eating Magician / Маг, Поедающий Книги (Главы 1-100)


Автор:
Опубликован:
02.11.2017 — 02.11.2017
Аннотация:
Больше глав а также подробная информация о книге на нашей страничке - https://vk.com/legendary_moonlight_sculptor
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Фьу-у…

6-ой Круг на мгновенье вспыхнул, и Тео вздохнул, расконцентрировавшись.

Удивительно, но спустя месяц ему практически удалось завершить его создание. Тем не менее, такая магия до сих пор была чрезвычайно сложной. Он не мог поддерживать Инферно даже 10 секунд. Тем не менее, заклинание получилось успешным, и они оба захлопали в ладоши.

Когда Теодор собирался выразить Сильвии свою благодарность…

— Хонь! — внезапно выскочила перед его ногами Митра.

— Митра? Что случилось?

Возможно из-за более высокой чувствительности Теодора, но теперь она могла свободно появляться в материальном мире всякий раз, когда того хотела. Как правило, Митра играла либо с Сильвией, либо с грязью в углу комнаты для тренировок, однако её нынешнее поведение было каким-то странным. Она попыталась что-то сказать, постукивая их по туфлям.

Тео наклонился и услышал её тоненький и мягкий голос:

— Део! Юнь! Юнь!

— Юнь?

Пока он пытался понять, о чем она говорит, в дверь комнаты постучали.

Книга V.

Глава 95 — Государственные гости Эльфхейма (Часть 1).

В королевстве магов, Мелторе, было больше волшебников, чем в любом другом государстве северного континента, и каждая из башен магии выступала в роли его опорной колонны. Магию, которую они интегрировали в науку, можно было назвать корнем процветания Мелтора. По сравнению с аурой, ориентированной на боевые действия, магия была универсальным средством, позволявшим Мелтору соперничать с Империей Андрас, даже несмотря на свою небогатую землю и скудные ресурсы.

Тем не менее, существовала одна область, которую маги избегали изо всех сил. Это была политика, где главной силой была вовсе не магия, не аура, а обман и различные схемы.

«Меня вызвали по политическим причинам», — подумал Теодор, глядя на себя в зеркало. На нём была надета теперь уже вполне привычная ему мантия.

Мантии использовали, чтобы носить поверх другой одежды, однако Тео не сразу привык к мелкому орнаменту и сложной вышивке. Чтобы полностью одеться, теперь у него уходило несколько минут. Если бы не общепринятый этикет, Тео просто накинул бы её сверху, как плащ.

— Ну, этого вполне достаточно.

Он завязал последний узел и потянул за шнур.

Дынь-дынь!

Как и ожидалось, в комнату вошел слуга. Его острые глаза быстро осмотрели одежду Тео. По умолчанию предполагалось, что столь незрелый молодой человек не может быть осведомлён обо всех этических нормах королевского дворца.

Если Тео в чем-то ошибется, то слуге не миновать ответственности. Однако Тео отказался от его помощи и сказал, что оденется сам. И вот, слуга увидел, что одежда Тео совершенно идеальна.

— … Теодор, я отведу тебя в зал для аудиенций.

Поначалу слуга был удивлен, но потом вспомнил, что человек, стоящий перед ним, — благородный, и быстро восстановил самообладание. Это было одновременно и естественно, и странно, но вскоре он успокоился, найдя для этого свои собственные доводы. Теперь семья Миллеров была по-настоящему благородной семьей.

Теодор не знал о том, какие мысли крутятся в голове у слуги, и просто шагал по коридорам дворца, которые были ему уже весьма знакомы. Этой же дорогой он шел и полгода назад, и до сих пор помнил, где находились статуи. По правде говоря, он смог бы добраться до места назначения и без помощи слуги. Помимо запретных зон, он мог составить в своей голове настоящую карту всей дворцовой территории. Подобные способности были присущи далеко не каждому магу.

— Теодор.

— О, мы уже на месте.

Пока Тео размышлял, они уже прибыли к месту назначения. Зал за дверью, на которой был выгравирован орёл, представлял собой место, где проходили королевские аудиенции. Лишь немногие залы в королевском дворце были обозначены символом орла, и этот входил в их число.

В свою очередь залы, к которым имели отношение башни магии, отмечались символами животных, известных своей мудростью. Тео задался вопросом — каких животных себе выбрали сами мастера башен: сову, черепаху или кого-то другого?

Ухр-р.

Скрипа практически не было. Возможно, всё было просто хорошо смазано, но, так или иначе, тяжелая дверь открылась практически беззвучно. Внутри же стояла такая тишина, что она одна казалась громким звуком, а глаза всех собравшихся сосредоточились на том, кто открыл дверь, — Теодоре.

Столкнувшись с несколькими десятками пар глаз, Тео напрягся.

«Что у них за настроение сегодня?»

Тео, безусловно, стал определенной знаменитостью, но, по сравнению с некоторыми из собравшихся здесь, он не был кем-то особенным. Именно в этом месте присутствовали наиболее влиятельные люди Мелтора. Любой, на кого ни посмотри, был либо знатным дворянином, либо высокопоставленным чиновником.

Тео был интересной личностью, но собравшиеся здесь люди относились к той категории, которые мало интересовались такими как он. Тем не менее, теперь их взгляды отличались от обычных. Это ощущалось куда серьезнее, чем на придворном балу или даже на дуэли.

А следующие слова лишь усилили его озадаченность.

— Теодор, сегодня ты сидишь здесь.

— … Место старшего?

— Да, мне приказали посадить тебя здесь.

Тео смущенно огляделся. Он был вынужден сделать это, в то время как большинство лордов сидели на куда более низких позициях. Теодор не видел ни одного виконта, и на подобных ему местах сидело лишь несколько маркизов. Даже магу нужно было быть как минимум старейшиной, чтобы сидеть здесь.

Для Теодора было беспрецедентно сидеть на столь высоком месте. Таким образом, было бы вполне естественно, если бы он вызвал негодование у людей, сидящих ниже. Однако никто из них не стал протестовать против этого.

Он впервые в своей жизни сидел на таком роскошном месте. Шелковая обшивка стула не сильно отличалась от других, но вот сам воздух ощущался совершенно иначе.

Одновременно с этим кто-то положил ему на шею горячую руку.

— Привет, малыш. Как твои успехи?

— … Мастер Башни.

Его кожа начала покалывать. Был лишь один человек, который мог так свести с ума окружавшую его ману.

Огненно-рыжие волосы Мастера Красной Башни, Вероники, защекотали уши Тео. В связи с тем, что Тео посвятил себя специальной подготовке, он больше месяца не слышал этот голос. Увидев, как Тео слегка шарахнулся, Вероника рассмеялась.

— Хо-хо, это ведь твой первый раз на месте старшего члена придворного собрания?

Расстояние между ними было не достаточно большим, чтобы сердце Тео перестало бешено биться.

— Давно не виделись… Но, Мастер Башни…? — пытаясь успокоиться, произнес Тео.

— А-а?

— Вы знаете, почему меня сюда посадили? Это действительно мой первый раз, и я ничего не понимаю.

Глаза Вероники слегка округлились от его слов, затем она кивнула, всё поняв.

— Ага, ты пришел, ничего не зная? И правда, это не стали бы обсуждать открыто. Похоже, что другие использовали свои связи, чтобы заранее всё узнать.

С этими словами Вероника огляделась по сторонам. Она чувствовала давление со стороны некоторых людей. И было оно вызвано тем, что перед этим она сама прожгла их взглядом насквозь. Это и стало причиной того, что дворяне молча приняли место Теодора.

Вероника посмотрела на них, словно они казались ей жалкими, и произнесла:

— Очевидно, твоя позиция недостаточно высока, чтобы сидеть здесь. Я думаю, что скоро ты её заслужишь, но на данный момент это не так. Однако сегодня ты наиболее подходящий человек, чтобы сидеть именно здесь.

— Сегодня?

— Да. Они пришли не в Мелтор. Они пришли к Теодору Миллеру.

Прежде чем Тео успел понять значение этих слов, королевский рыцарь, стоявший возле престола, громко воскликнул:

— Его Величество, Король!

Одновременно с этим со своих мест встали десятки людей и поклонились, когда из-за занавеса появился Курт III. Как и всегда, Курт III опустил формальные процедуры и сел на трон. Перед тем, как начать разговор, он подождал, пока все усядутся.

— Во-первых, я хочу поблагодарить всех за то, что откликнулись на столь внезапный вызов. Эта ситуация неожиданная, но я хочу, чтобы вы знали, что это важный поворотный момент для нашей страны. Возможно, некоторые уже в курсе, в чем дело, а некоторые -нет. Итак, я просто обобщу это несколькими предложениями.

А затем король перевел свой взгляд в сторону верхнего ряда кресел. Туда, где сидел Теодор.

— Прибыл посланник из Эльфхейма. Впервые в истории это сделано в дружественных, а не в торговых целях. И сейчас мы с ним встретимся.

Когда объяснение закончилось, шум в зале начал постепенно нарастать. Люди взволнованно перешептывались, обсуждая случившееся.

Страна эльфов, Эльфхейм, не была полностью изолирована от других. Эльфы поддерживали умеренные взаимовыгодные отношения и с человеческими государствами, но они никогда не пребывали с ними в дружеских отношениях.

Товары, на которых специализировался Эльфхейм, были настолько качественными, что их нельзя было производить нигде, за исключением самого Эльфхейма. Эльфы быстро приспособились к сотрудничеству с развивающейся человеческой цивилизацией, однако предложения дружбы всегда отвергали.

— Д-дружба…!?

— Если это так, то климат на севере изменится!

— Я и подумать не мог, что Эльфхейм такое предложит…

Эльфхейм никогда не становился на сторону той или иной страны, как, впрочем, и не выступал в качестве врага. Эльфы оставались нейтральными и просто наблюдали за тем, как другие государства воюют и заключают союзы. Великий Лес, простиравшийся вдоль их границ, позволял им существовать в роли третьей силы.

Андрас и Мелтор могли бы совместно вторгнуться в Эльфхейм, но пока они оставались друг другу врагами, то ни один из них не смел настроить против себя королевство эльфов. Однако теперь этот баланс мог рухнуть.

Как только все уселись на свои места и успокоились, Курт III несколько раз хлопнул в ладоши и посмотрел в сторону входа.

— Войдите.

Все замолкли. Это был момент, когда их взглядам должен был предстать посланник эльфов — тот, кто мог изменить всю эпоху. Они не могли скрыть своего напряжения. Кто-то протирал очки, а кто-то поправлял галстук. Даже Теодор, чувствуя напряженность, которая распространилась по залу, судорожно сглотнул.

Через несколько минут или, может быть, несколько секунд молчания, наконец появился посланник из Эльфхейма.

— М-м-м…!

— Это он…!?

Светлые волосы, цвет которых близился к серебряному, стекали по его плечам, а его нос и глаза были столь же прекрасными, как у скульптуры. Посланник в полной мере соответствовал утверждению, что эльфы — самая прекрасная раса. У него была белая кожа, а одежда и доспехи были сделаны из неизвестного металла и ткани. В то время как глаза всех собравшихся были ослеплены этой блистательной внешностью, Тео восхищался человеком по другой причине.

Он видел, как вокруг эльфа танцуют элементали.

— 23? Нет, даже больше…

— Малыш тоже заметил.

Вероника, которая прищурившись смотрела на эльфа, проявила интерес к тихому бормотанию Тео.

— Духовный Страж, хранитель духов. Лесные трусы послали довольно большую шишку.

— Страж? Кто это?

— Это титул, который используется среди эльфов. Он присваивается элитным элементалистам, которые могут взаимодействовать со старшими элементалями, и высокоранговым воинам-эльфам. Другими словами, он — мастер.

Голос Вероники был спокоен, но содержание произнесенных ею слов потрясло Теодора.

Духовный Страж — это существо, эквивалентное мастеру меча или магу 7-го Круга! Если слова Вероники были правдивыми, то этот посланник вполне мог прибыть сюда совершенно один. Одного мастера было более чем достаточно, чтобы представлять всё государство.

Посланник остановился и почтительно поклонился.

— Приветствую хозяина Мелтора, магического королевства. Эдвин, сын Третьего Клана Буков Эльфхейма, рад встрече с Вами. Простите меня за мои возможные грубые манеры.

— Для нас честь встретить посланника леса. Эдвин, я искренне приветствую Вас в Мелторе.

В отличие от приёма делегации из Империи Андрас, это было весьма любезное приветствие. Посланник представился Эдвином, не теряя при этом своей грациозности, в то время как Курт III показал своё королевское достоинство и ответил с подобающим уважением.

Таким образом, основные правила приличия были соблюдены, а дань уважению — отдана.

Когда настало время для продолжения разговора, Курт III аккуратно закинул удочку:

— Эльфхейм — наш сосед, но также это очень далекая страна. Вы не намерены сближаться с людьми в чем-то, помимо торговли, и мы всегда уважали ваш выбор.

— Да, слова Вашего Величества верны.

— Итак, мне следует удивиться. По какой причине мой сосед прошел столь долгий путь?

Эдвин поднял голову, словно ожидал этих слов.

Ему не нужно было обводить взглядом весь зал. Элементаль Тео источал особый аромат. Аромат, который чувствовали все эльфы вне зависимости от своей силы.

Эдвин посмотрел на него и произнес:

— Я скажу Вам. Я прибыл сюда, чтобы отплатить человеку, который спас шестую танцовщицу клана, Элленою, и пригласить его, а также его спутников, стать гостями королевства Эльфхейм!

Глава 96 — Государственные гости Эльфхейма (Часть 2).

«Государственные гости!»

Это были всего лишь два слова, но присутствующие моментально изменились в лице.

Эльфхейм, естественно, принимал делегации из других стран, но это было не что иное, как процедура обсуждения торговых вопросов. В некотором смысле Эльфхейм никогда не обращался с делегатами других государств, как со своими гостями.

Курт III был единственным, кто поддерживал спокойствие.

— Хм-м-м, государственные гости.

Эти слова были лишь вершиной айсберга. Даже Курт III не думал, что Эльфхейм пойдет на это. Он считал, что в лучшем случае между двумя их государствами увеличится товарооборот и активизируется деятельность на окраинах Великого Леса. Но вот, Эдвин сказал, что они будут допущены в Эльфхейм, куда никогда и никого не впускали? Это было уже нечто большее, чем обычный визит в соседнюю страну.

— Сэр Эдвин, могу я рассматривать Ваши слова как предложение Эльфхейма принять делегацию?

— Да, всё верно.

— Это снова произойдет на окраине Великого Леса?

Эдвин криво улыбнулся.

— Нет. Мы не можем так относиться к гостям. Встреча будет длиться немного дольше, а потому Эльфхейм решил поприветствовать Теодора и его товарищей перед мировым древом.

— Мировое древо. Сердце Великого Леса…

— Да, наше исходное дерево.

Узнав об этом, Курт III поднял значение этой миссии ещё на три ступени.

Эльфы не могли лгать. И происходило это вовсе не из-за их убеждений или по каким-то суеверным причинам. Тот, кто танцевал и пел вместе с самой природой, терял свою силу, когда лгал. Следовательно эльфы, которые утрачивали близость к природе из-за лжи, в этом обществе расценивались как грешники и исключались из клана.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх