Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Архимаг


Автор:
Жанр:
Опубликован:
15.01.2017 — 30.01.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Всем, ради чего жил Волдеморт, была магия. Именно она ставит мага выше всех, дарит истинное наслаждение и оправдывает любые поступки. К сожалению, до наших дней дошли лишь жалкие крохи магических знаний. Волдеморту этого показалось мало и он обратился за помощью к демонам соседнего мира. Они пообещали открыть ему путь к истинному могуществу, но, естественно, не бесплатно. И теперь перед Гарри Поттером стоит куда более сложная задача, чем убить просто величайшего тёмного мага. Сможет ли мальчик со шрамом противостоять архидемонам и тёмным богам или ему понадобится помощь...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гарри еле сдержал ответ 'Я уже иду' и уставился на своего кузена.

— Там двое мужчин в костюмах, — прошептал Дадли. — Только давай договоримся — я тебя сейчас предупреждаю, а ты мне потом рассказываешь, что это такое было с куполом и зачем всех тех людей зарезали?

Дадли горящими от возбуждения глазами вопросительно уставился на Гарри. Тому не оставалось ничего кроме как кивнуть. Все мысли в голове куда-то разбежались.

— Эти двое из ми восемь, это точно. Родителям они представились инспекторами полиции, но в фильмах они всегда так делают, а простые инспекторы не носят чёрных костюмов. А у одного из них даже тёмные очки висят на кармане пиджака, — Дадли взахлёб пересказывал, как он думал, очень важную информацию. — Они расспрашивают о тебе. Почему ты был не в ангаре со всеми, а на крыше. Куда делся тот мужик, что был там с тобой. Папа уже хотел всё про тебя рассказать, но мама его удержала. Всё, я сейчас кричу вниз, что тебя в комнате нет, а ты давай исчезай или как ты там умеешь.

Гарри заразился эмоциями Дадли, он, ни о чем не думая, метнулся к окну, намереваясь сбежать через него, но потом спохватился, что делает что-то странное. Он вернулся к столу, перекинул через плечо лямку сумки, из которой ещё не успел выложить деньги, а потом схватил с кровати мантию-невидимку. И остановился.

А зачем, собственно, убегать. Завтра утром его и так должен забрать мистер Уизли и отвести в Министерство магии. А маглы, если увидят, что его нет... ну, не будут же они всю ночь сторожить в комнате. Они уйдут, а Гарри, как ни в чём не бывало, поспит в собственной постели, а утром уже уедет. И, как бы не закончилось дело в Министерстве, он скажет Дамблдору, что у Дурслей он больше жить не может.

Приняв решение, Гарри накинул на себя мантию, встал в угол у шкафа и проверил, чтобы мантия нигде не задиралась.

Пока он готовился, Дадли успел спуститься вниз и сообщить о его пропаже. Вернон разорался, через слово поминая несносного мальчишку и громко ругаясь. Он обещал, что больше ни фунта не потратит на содержание этого неблагодарного щенка. Через минуту он, Петуния, Дадли и двое мужчин в аккуратных чёрных костюмах поднялись по лестнице и все одновременно зашли в комнату Гарри, отчего там стало ужасно тесно.

Один из мужчин оказался стоящим вплотную к вжавшемуся в стену молодому магу. Гарри во всех подробностях мог рассмотреть ворот его голубой рубашки и чёрного пиджака, белую шею с одной маленькой родинкой и короткий ёжик чёрных волос, которые у корней почему-то были значительно светлее. Мужчина несколько раз лишь чудом не задел Гарри, и у него даже сложилось впечатление, что тот специально двигается так, чтобы не прижиматься к стенам и не задеть кого-нибудь, прячущегося там в невидимости.

— Мистер Дурсль, миссис Дурсль, мы можем попросить вас подождать снаружи, пока мы осмотрим комнату вашего племянника? — сказал второй мужчина, от которого Гарри видел лишь чёрное плечо.

Вернон пробурчал что-то себе под нос, но развернулся и вышел.

— Сыночек, пойдём отсюда, — Петуния схватила за рукав Дадли и потянула его в сторону двери, — твой кузен снова во что-то вляпался.

Дадли неохотно поддался. За время прохождения двух метров, что отделяли его от двери, он успел обернуться раза три, но потом всё же исчез из виду. За ним вышла Петуния, а потом и мужчина, который просил их освободить комнату.

Внутри остался только тот самый мужчина, который стоял рядом с Гарри. Но и он подошёл к двери и выглянул наружу.

— Стив, отведи хозяев на первый этаж и проверь, чтобы никто точно не подслушивал.

После этого мужчина плотно затворил дверь и развернулся на месте, никуда больше не двигаясь. Он оказался уже не молод, строгое лицо было покрыто пока ещё едва заметными морщинами, усов и бороды не было. Цвет глаз Гарри не рассмотрел, но зато приметил шрам, разделивший правую бровь предположительно агента британской разведки на две ровные части.

Мужчина просто стоял и чего-то ждал. Гарри стало не по себе, он поёжился, стараясь не шевелить даже пальцем и дышать тише. Вместе с мимолётным ощущением во время толкотни, будто этот человек точно знает, что Гарри где-то здесь спрятался, и вот этим ожиданием, складывалось впечатление, что его загнали в ловушку.

— Мистер Поттер, — проговорил внезапно мужчина, — я не знаю точно, здесь ли вы, но если вы меня слышите, знайте. Мы не желаем вам зла, а просто хотим поговорить.

Он сделал паузу, ожидая ответа. А потом правой рукой нащупал висящие на груди тёмные очки с очень толстыми стёклами и надел их. Поводив головой из стороны в сторону, мужчина снял очки.

— В инфракрасном спектре тоже ничего, но инструкции есть инструкции, — пробормотал он себе под нос, а потом снова обратился к комнате:

— Возможно, вы не знаете, но премьер-министр Великобритании поддерживает контакт с министром магии. Обычно поддерживает. Однако во время инцидента с куполом и жертвоприношением премьер-министр, как ни пытался, не смог связаться со своим коллегой из вашего мира. Если у вас есть возможность передать в министерство магии сообщение, скажите, что премьер-министр очень просит о встрече. Потому что в противном случае, после всего произошедшего в этом городке, нам придётся считать любого мага потенциально опасным субъектом.

Проговорив это, мужчина достал из кармана пиджака небольшой бумажный прямоугольник и положил его на край кровати.

— Мы сейчас уйдём и за вашим домом следить не будем. Если вы не можете связаться с министерством, но знаете что-то, что может оказаться для нас полезным, позвоните по этому телефону. Мы гарантируем вам безопасность и неприкосновенность.

Постояв еще несколько секунд, мужчина решительно открыл дверь и вышел.

Глава 11. Вот так сходил на слушание...

Утром Гарри проспал. Нет, он не думал всю ночь над ошеломительной новостью о том, что Министр магии поддерживает связь с магловским правительством и не пытался предположить, почему именно во время нападения Волдеморта главе магловского правительства не удалось связаться с Министром магии, его просто не предупредили, что мистер Уизли приедет за ним так рано.

Старые электронные часы, стоящие на книжной полке между сломанной игровой приставкой Дадли и учебником по истории магии, показывали всего семь часов утра, когда хорошо знакомый Гарри маг в многократно штопаной мантии с не очень громким хлопком аппарировал на стандартное место — в самую середину комнаты.

— Вставай, Гарри, вставай, — раздражающе бодрым голосом поприветствовал ещё спящего парня мистер Уизли, — Молли специально для тебя с утра пораньше испекла вот эти замечательные блинчики, попробуй, пальчики оближешь!

— Мистер Уизли? — сонно пробормотал Гарри, пытаясь проснуться.

Проведённая без сна предыдущая ночь давала о себе знать. Если бы сегодня какой-нибудь магл ворвался в комнату Гарри с автоматом, то он не то что разоружающего заклинания не получил бы, ему пришлось бы долго и упорно будить потенциального пленника. На осознание факта необходимости отрывать голову от подушки у Гарри ушло всего минут пять, после чего он принял мужественное решение поспать ещё чуть-чуть и перевернулся на другой бок.

Мистер Уизли после своего бодрого приветствия дал Гарри немного времени, чтобы проснуться, а сам стал озираться по сторонам. Его внимание привлекли часы, которые укоризненно вылупились на него зелёными цифрами и показывали семь часов и одну минуту. В мире магов по понятным причинам использовались только механические часы, в том случае, если не было возможности или повода завести что-нибудь более полезное и экстравагантное, вроде настенных часов Уизли с девятью стрелками или карманных часов Дамблдора с двенадцатью. Но мистер Уизли не зря работал в отделе по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов Министрества магии, он сразу сообразил, что это часы и даже опознал цифры. Хотя, надо признать, что, если бы в этот момент на дисплее не присутствовали одновременно и единица, и семёрка, то с одной из этих цифр у него обязательно возникли бы проблемы. Он приблизился к часам и начал рассматривать корпус, постоянно отвлекаясь на две мигающие точки, разделяющие часы и минуты. Кнопки на верхней поверхности часов вызвали у мистера Уизли наибольший интерес, по долгу службы он знал, что такое кнопка, и что кнопка может вызывать срабатывание какого-нибудь механизма, но никак не мог понять, зачем на часах целых пять кнопок. Причем одна из них была очень большой. Он набрался смелости и протянул руку к этой кнопке, намереваясь её нажать, но тут на дисплее единица сменилась двойкой и это его отвлекло. Мистер Уизли зачаровано смотрел на мигающие точки, дождался, когда двойка сменилась тройкой, а затем и четвёркой. На четвёрке он попробовал нажать на большую кнопку, аккуратно вдавил её одним пальцем и отпустил, но ничего не произошло. Он решил, что кнопка срабатывает не на каждой цифре и надо дождаться пятёрки. Но на пятёрке нажатие кнопки тоже не вызвало у часов никакой реакции. Те изобретения маглов, с которыми мистеру Уизли приходилось разбираться на работе, часто бывали очень хитро заколдованы, и с ними приходилось долго возиться, чтобы понять, как они работали до заколдовывания и как стали работать после него. Это научило его терпению и системному подходу. Поэтому он дождался цифры шесть и снова нажал на кнопку. Но часы опять остались безучастны. Тогда мистеру Уизли это надоело, и он пошёл будить Гарри.

— Эх, давненько я этого не делал, — пробормотал он себе под нос, покосившись на сладко спящего подростка, — кажется, с тех самых пор, когда приходилось будить Билла на его первую работу.

Мистер Уизли даже остановился, задумавшись.

— Да, точно. Чарли сам бежал на работу вприпрыжку, Перси всегда был пунктуален, а остальные ещё не закончили школу.

И мистер Уизли направил свою волшебную палочку на Гарри.

— Агуаменти.

Небольшая струйка воды оросила голову спящего.

— Бр-р... — коротко вскрикнул Гарри, резко просыпаясь и садясь на кровати спиной к стене.

— Как я уже говорил, доброе утро, — снова поприветствовал его мистер Уизли всё с той же доброй улыбкой и убрал с простыни и подушки мокрые пятна.

Гарри обладал молодым здоровым организмом, поэтому после такой побудки он моментально проснулся и его мозг заработал в нормальном режиме. Он тут же вспомнил, что мистер Уизли ведёт его сегодня на заседание суда в Министерстве магии, и что появился он в комнате ещё пять минут назад. Поэтому Гарри не стал возмущаться из-за способа своего пробуждения, а убежал в ванную, стараясь не шуметь особо в коридоре.

После возвращения из ванной Гарри по совету мистера Уизли оделся в повседневную коричневую мантию, позавтракал принесёнными специально для него блинчиками и был готов к отправке.

Как и чуть меньше года назад, во время прошлого визита в Министерство, они не аппарировали сразу в само здание, а вошли через вход для посетителей. Только в этот раз мистер Уизли не повёз Гарри на метро. Они аппарировали на нужную улочку на задворках центрального района Лондона и вошли в видавшую виды телефонную будку, стоявшую у глухой стены рядом с мусорным контейнером. Там Гарри получил точно такой же значок, как и в прошлый раз, с точно такой же надписью 'Гарри Поттер. Дисциплинарное слушание'. Но если в тот раз Гарри трясся от страха и предвкушал скорое исключение из Хогвартса, то в этот раз он был полон решимости доказать Фаджу свою правоту.

Министерство встретило Гарри атриумом, который за прошедшее время ничуть не изменился — тёмный лакированный паркет, переливчато-синий потолок с золотыми символами, камины и фонтан волшебного братства. Отличие было одно — огромный зал был совершенно пуст. В каминах горел огонь, в фонтане журчала вода, а людей не было. Только в самом конце зала, уже за золотыми воротами, обозначающими проход к лифтам, Гарри заметил мелькнувшую чёрную мантию.

— А почему здесь никого нет? — спросил он.

— Так ещё рано, — беззаботно ответил мистер Уизли. — Министерство официально открывается в восемь утра, большинство отделов начинают работу в девять, и работники обычно подтягиваются ближе к этому времени.

— Но прошлым летом мы приехали примерно в это же время, а здесь было полно народу, — возразил Гарри.

— А ещё сегодня выходной, — после этих слов с лица мистера Уизли сползла улыбка, и он тихонько добавил, — думаю, именно поэтому они и назначили слушание так скоро...

— Почему? — переспросил ничего не понявший Гарри.

Но в этот момент они подошли уже почти к самым золотым воротам и слева показался стол под табличкой 'Охрана'. Мистер Уизли подтолкнул Гарри по направлению к нему и оставил последний вопрос без ответа. За столом сидел смутно знакомый маг-охранник. Гарри не мог с уверенностью утверждать, что это был тот же самый человек, что и в прошлом году, так как он тогда очень сильно волновался и вообще мало что в министерстве запомнил.

— Привет, Эрик, — приветствовал охранника мистер Уизли, снова натянув на лицо улыбку, — мы сегодня рано.

— Угу, — вяло отреагировал волшебник.

Охранник выглядел совершенно безучастным. Он медленно встал со стула, неторопливыми движениями провёл по телу Гарри вверх-вниз спереди и сзади тонким золотым прутом, а потом молча протянул руку за палочкой.

— Наверное, первые пришли? — не сдавался мистер Уизли в своём стремлении пообщаться.

— Угу, — протянул охранник, — вашу палочку, мистер Поттер.

— У меня её нет, — Гарри сглотнул, ему в голову внезапно пришла мысль, что его могут просто не пустить в министерство без палочки.

Но маг-охранник лишь равнодушно написал что-то на коротком пергаменте и наколол эту записку на латунный шип, после чего сел на своё место, уже совершенно не обращая внимания на посетителей.

Мистер Уизли пожал плечами и подтолкнул Гарри в сторону ворот. Они миновали ворота, вошли в зал с лифтами, вызвали ближайший из них и отправились на второй уровень, где располагался кабинет мистера Уизли. Там Гарри должен был провести всё оставшееся до слушания время. Лифт на этот раз не останавливался на каждом уровне и почти совсем не дребезжал во время движения. Гарри даже спросил об этом мистера Уизли и тот пояснил, что Отдел магического хозяйства совсем недавно по прямому указу Фаджа привёл в порядок один единственный лифт, которым теперь пользуется лично Министр. Ну, и все остальные служащие Министрества стараются по возможности пользоваться именно им. Из-за чрезмерной нагрузки лифт уже снова начал немного дребезжать.

Лифт остановился, золотые решетки раздвинулись, и приятный женский голос возвестил: 'Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру авроров и административные службы Визенгамота'.

Окно возле лифта на этот раз показывало хмурое Лондонское утро. Гарри вспомнил, как в прошлый раз мистер Уизли рассказывал ему, что сотрудники Отдела магического хозяйства, которые отвечают за эти волшебные окна и погоду за ними, устраивали там ураган несколько месяцев подряд — так они давали понять, что хотят прибавки к жалованию. Были ли удовлетворены их требования, Гарри не знал, а на счёт хмурого утра, предположил, что это специально для тех магов, которым приходится работать в выходной день — хорошая погода за окном точно не подняла бы им настроение.

123 ... 7891011 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх