Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Флер выдохнула свое удовольствие через нос. "Я тоже не спал, я был слишком обеспокоен, а потом я наблюдал за воспоминаниями, которые вы подарили мне, когда я хотел перестать беспокоиться. Ты действительно просто сидел в пустой комнате, окруженной моими фотографиями? Он покраснел и отвернулся от ее глаз, но кивнул. Ему лучше смущаться, чем спорить с ней.

"Я знаю, тебе нравится идея, что я так скучаю по тебе, — сказал Гарри, — так что я подумал, что тебе может понравиться это, не то чтобы ты еще об этом не знал". Он сделал паузу, рассматривая худший из возможных результатов создания этой памяти. "Только не позволяй Габриель видеть это", — умолял он. Он содрогнулся, чтобы подумать, что Габриель из этого сделает.

"Я не буду", что-то слегка притяжательное окрашивало ее тон: "Я буду единственным, кто наблюдает за этим".

"Пытаешься держать меня в покое?" Гарри дразнил.

"Я не пытаюсь" , — вежливо ответила она.

"Когда я смогу в следующий раз увидеть тебя?" Он спросил, очень надеясь, что она сказала завтра или, еще лучше, сегодня.

"У меня будут экзамены в течение следующих двух недель", — грустно сообщила она ему. "Я буду слишком занят для долгих визитов, но мы все еще можем время от времени так говорить".

Гарри кивнул, более чем разочарованный. "Удачи, — заставил он улыбнуться, — я уверен, что вам это не понадобится".

"Надеюсь, что нет", — призналась Флер, сквозь ее глаза мелькнуло неуверенность. "У меня нет второго шанса, если я потерплю неудачу".

"С каких пор Флер Делакур потерпела неудачу", — игриво напомнил ей Гарри.

"Флер Делакур не подведет", — согласилась она, украсив его теплой улыбкой и хриплым смешком. Она казалась настолько похожей на портрет Салазара Слизерина, что Гарри не мог удержаться от смеха. "Я должен уйти, маман закончил завтрак, и мы должны идти в Каркассон. Я все еще подвешен, — она ​​сморщила нос в изящном отвращении.

— Веселись, — усмехнулся Гарри. "На самом деле, — задумчиво добавил он, — могу ли я заказать у вас какое-нибудь зелье многоцветия?"

'Что ты собираешься с этим делать?' Спросила Флер.

"Я собираюсь украсть одну из волос твоей сестры и притвориться ее злым близнецом так долго, как только смогу", — ответил Гарри с открытым лицом.

"Габби будет более злым близнецом, — улыбнулась Флер, — но серьезно?"

"Это может быть полезно", — честно ответил Гарри. "Мой план довольно сложный, поэтому я хотел бы быть как можно более подготовленным к тому времени, когда дела идут не так, как ожидалось".

"Я закажу это для вас, — пообещала Флер, — вы можете заплатить мне в следующий раз, когда приедете в гости". Она махнула ему, затем поцеловала его, и зеркало погасло.

'С кем ты разговаривал?' — сонно спросил Невилл из-за своих завес.

"Мы единственные в общежитии, Нев, — спокойно сказал Гарри.

"Я не слышал, что ты сказал", — зевнул он.

"Это не имеет значения", — равномерно ответил Гарри, расправляя мантию, пытаясь создать впечатление, будто он не провел в них всю ночь.

"Полагаю, мне следует встать и пойти на завтрак", — проворчал Невилл. Вскоре послышался шум шелестящей одежды, и через несколько минут ему удалось выбраться из постельного белья и открыть завесы.

"Доброе утро, Невилл", — прокомментировал Гарри, когда его друг отошел от кровати, запутавшись в ногах и повалившись на пол. 'Завтрак?'

"Да", — согласился Невилл с пола. "У меня есть масса вещей, чтобы сказать вам, что моя бабушка узнала прошлой ночью".

'Ой?' Гарри протянул руку, чтобы помочь Невиллу встать на ноги, и поднял бровь.

"Очевидно, Рита Скитер была убита вчера в своем доме, и Темная Метка была наколдована сверху, но," Невилл продолжал скучать по отсутствию удивления Гарри, "они нашли все виды интересных вещей в ее доме".

'Что они нашли?' — ровно спросил Гарри, уже зная ответ.

"Несколько статей о Люциусе Малфое и Пожирателях смерти, которые она собиралась поместить в свою колонку".

— Значит, Малфой был тем, кто сделал это тогда?

"Его партнеры, Гран, считает", — объяснил Невилл. "У Малфоя есть алиби, но, скорее всего, он просто попросил некоторых своих друзей спрятаться и сделать это для него".

"Значит, он еще раз избегает правосудия", — заключил Гарри, когда пересек пустую гостиную к выходу.

"Да", Невилл нахмурился. "Интересно то, что Бабушка сказала, что Амелия Боунс, глава департамента магического правоприменения, работает круглосуточно в своем офисе, так как авроры прошли через палаты в доме Скитера, и почти сто чиновников министерства подали в отставку или были уволены этим утром. Среди них было много бывших Пожирателей смерти.

Они нашли шкаф для документов, понял Гарри.

Он не собирался ничего из этого делать, кроме дополнительных доказательств того, что Пожиратели Смерти, вероятно, несут за это ответственность, и он предпочел бы взять другие файлы сам, но его Нерушимая Клятва не давала ему взломать то, чем она владела, и она все еще будет принадлежать ее имущество, пока ее воля не была зачитана.

Это сработало довольно хорошо, если работники были вынуждены уйти с работы, потому что они были в коллекции Риты тематических материалов. Министерство было бы намного лучше, если бы среди них было так много людей, достойных порицания. Если Волдеморт нападет, у него будет гораздо меньше союзников в министерстве. Конечно, это означало, что у него теперь было больше на улице в его действительной армии, но Гарри надеялся, что они нанесут меньше урона под открытым небом.

"Что говорит Пророк?" — с любопытством спросил Гарри, осторожно переступив через ступеньку на главной лестнице и поймав Невилла, прежде чем он забыл и попал в ловушку.

"Они не могли сунуть это под коврик, — мрачно улыбнулся Невилл, — большинство Лондона это видели, на маглах было много заклинаний памяти. Они пытались сделать так, чтобы это выглядело как Сириус Блэк и его мошенники-Пожиратели Смерти, но это оправдание истощается. Гран сказала, что их экстренное заседание в Визенгамоте было в значительной степени попыткой Фаджа убедить всех, что Волдеморт не вернулся и что его дни в качестве министра сочтены. '

— Ты говоришь, бабушка, обо всем, что происходит на этих сессиях? Гарри улыбнулся. Большой зал был практически пуст. Ряд учеников, в основном Рейвенкло, ели в одиночестве вдоль своих столов, а стол для персонала был пуст, за исключением довольно веселого профессора Вектора.

"Да", вздохнул Невилл. "Место в Визенгамоте является наследственным, и она просто мой представитель, что означает, что как только мне исполнится семнадцать, мне придется идти самому. Бабушка хочет быть уверенной, что я знаю, что я делаю, поэтому она проводит со мной час, разговаривая со мной после каждой встречи.

"Это звучит замечательно", — ухмыльнулся Гарри, садясь на совершенно пустой гриффиндорский стол.

"Я не знаю, почему ты смеешься", — ответил Невилл. "Я уверен, что у вас есть хотя бы одно место".

'Хотя бы один?' Гарри предположил, что в управлении министерством было что-то демократичное.

Наверное, мне следовало бы знать лучше, подумал он иронично.

"У вас есть старая семья, которая впитала в себя несколько других выдающихся имен и приобрела большой политический вес", — объяснил Невилл. — Бабушка упомянула, что когда ты достигнешь совершеннолетия, ты станешь одним из самых влиятельных в политическом отношении волшебников или ведьм в Британии, особенно благодаря своей славе.

"Звучит весело, — сухо сказал Гарри. "Вся жизнь обмена колючими комплиментами с такими, как Люциус Малфой".

"Надеюсь, к тому времени он будет в Азкабане", — отметил Невилл.

"Или я умру", — согласился Гарри. Невилл рассмеялся. "Кэти и Флер разозлились, когда я пошутил", — подумал он.

'Зачем?' — смущенно спросил Невилл. 'Это было забавно.'

"Бьет меня", Гарри пожал плечами.

Наступило короткое молчание, когда Гарри осторожно приготовил себе сэндвич с беконом из соседних блюд с завтраком, щедро набив бекон между кусочками тоста.

"Я не уверен, что ты сможешь укусить это", — заметил Невилл, наблюдая, как он ел менее амбициозный завтрак из колбасы и вареных яиц.

"Я, конечно, могу попробовать", — парировал Гарри, вытягивая челюсть, чтобы охватить бутерброд. Это было немного далеко, чтобы быть удобным. "Может быть, мне стоит порезаться", — вздохнул он, протягивая руку к своему столовому серебру.

"Наверное, к лучшему, — согласился Невилл, — вам не нужно подменять манеры Рона за столом, когда его нет".

"Мои искренние извинения", — сухо ответил Гарри. 'Что ты делаешь сегодня? Никто не вернется до завтра.

"Профессор Спраут предложил мне помочь ей в теплицах, — улыбнулся Невилл, — я привел Ханну, чтобы показать ей".

"Ханна? Гарри моргнул. "Это не то, как ты представляешь свою девушку людям Невилла, но поздравляю с тем, что наконец пригласил ее на свидание, все знают, что ты похож на мисс Эбботт".

Невилл издал очень неприличный писк и приобрел цвет довольно перезрелого граната. "Я назвал мою Mimbulus Mimbletonia Ханна", признал он тихим голосом.

"О," понял Гарри. "Ну, если вам нужен мой совет, я позабочусь, чтобы Ханна, девушка, которая знает, как сильно вы любите свой кактус, прежде чем она узнает, что вы назвали слизистую, остроконечную, вонючую соку, стреляющую в чудовище растения после нее, и забирает его". плохо.'

"Ты думаешь, ей это не понравится", — сглотнул Невилл.

"Думаю, ей понравится, когда она узнает, как сильно ты любишь растение", — опосредствовал Гарри. "Если она этого не знает, то вы будете проводить гораздо больше времени с менее привлекательной, зеленой версией Ханны, чем с красивой, с хвостиком". Невилл продолжал краситься, достигая очень великолепного оттенка гриффиндорского малинового оттенка, пока Гарри говорил.

"Когда вы сказали, что все знают, — начал он неуверенно.

"Я имел в виду, что буквально каждый человек в школе знает, что она тебе нравится", — усмехнулся Гарри. "Я не удивлюсь, если в речи профессора Дамблдора в конце года будет упоминание об этом.

Если он все еще здесь, Гарри добавил тихо.

— Значит, Ханна знает? Невилл пискнул.

"Я думаю, она была одной из первых, кто заметил, Нев", — сказал ему Гарри. "Вы проводите много времени, уставившись на нее, а затем вы начинаете становиться действительно мечтательными и краснеть. О чем ты начинаешь думать? Он сделал все возможное, чтобы скопировать наводящий, озорной взгляд Габриель.

"Думаю, мне нужно пойти к профессору Спрауту", — решил Невилл, отказавшись от завтрака.

"Ты можешь просто попросить Ханну в Хогсмиде", — предложил Гарри. "Она может сказать, да, вы знаете.

Невилл не выглядел убежденным или менее покрасневшим, поспешно пробираясь между столами.

Полагаю, мне следует проверить Добби, а затем пойти и поговорить с Сириусом, решил Гарри, допивая свой бутерброд серией грязных вилок.

Эльф не видел его с тех пор, как стал свидетелем его клятвы с Ритой, и хотя Добби никогда не мог предать его, было бы лучше, если бы домашний эльф считал, что для этого есть действительно веская причина. С другой стороны, его крестный отец мог знать гораздо больше о том, что происходило в министерстве, и, конечно, пришло время спросить о пророчестве. У Сириуса было достаточно времени, чтобы приготовить тушенку там, где он был в Лондоне на Рождество.

Гарри вскочил со скамейки и начал задаваться вопросом в направлении Тайной комнаты.

"Добби", тихо позвал он.

Раздался громкий треск, и эльф появился прямо перед ним, заставляя Гарри остановиться на своем пути, чтобы не упасть на него.

— Как поживаешь, Добби? — спросил Гарри, медленно поднимаясь по лестнице и по коридору к ванной Миртл.

"Добби — это хорошо, мастер Гарри Поттер, — эльф украдкой огляделся. — Добби рад, что его хозяину удалось нанести ответный удар по этой семье и их друзьям. Добби знает мерзкую зеленую даму из прошлого, она подруга старого мастера Добби.

"Она была не очень хорошим человеком, — согласился Гарри, — но произошло то, что убедился, что мастер твоего бывшего мастера не победит".

"Добби понимает", — кивнул эльф, покачиваясь рядом с ним. "Мастер Гарри Поттер очень благороден, он пытается защитить всех, как только сможет".

"Спасибо, Добби", — улыбнулся Гарри. Домашний эльф, скорее всего, никогда не подумает о нем плохо. "Вы наблюдали за профессором Амбридж за мной?"

"Добби имеет. Грязная розовая леди пыталась навредить студентам снова и снова, поэтому Добби следил за тем, чтобы она не смогла ". Злая улыбка появилась на лице эльфа. "Теперь она с подозрением относится к Добби, в ее офисе больше магии, чем раньше".

"Вы все еще можете войти?"

"Добби не подведет, мастер Гарри Поттер", — обожаю эльф. "Мастер Гарри Поттер рисковал своей жизнью, чтобы спасти всех студентов из комнаты, когда Добби пытался спасти только одного. Добби теперь знает лучше. Он сделает то, что сделал бы мастер Гарри Поттер, и спасет их всех.

"Спасибо, Добби", Гарри опустился на колени перед входом в ванную, чтобы зажать руку домашнего эльфа между своих. "Ваша помощь неоценима для защиты всех от Амбриджа".

"Добби не подведет", повторил эльф, хлопая ушами, когда он кивнул, а затем исчез в другой громкой трещине.

Гарри покачал головой на эльфа, как только он ушел. Когда-то он восхищался Добби, он был смешным, но теперь это немного беспокоило. Ему было немного жаль домового, с такой слепой верностью ему, когда он так сильно изменился.

Я позабочусь о том, чтобы за Добби хорошо ухаживали, решил Гарри. Лояльность должна быть вознаграждена.

Войдя в домик Миртл, он быстро осмотрел обычную ванную комнату, но все было на своем месте — от крошечной змеи, выгравированной на одном из кранов, до вечной лужи на полу.

"Открыто", — приказал он камере, спеша вниз по темной лестнице, чтобы поговорить со своим крестным отцом.

Было немного странно прогуливаться по изображениям змея и знать, что кто-то еще знал об этом месте сейчас, даже если это была Флер, которой он безоговорочно доверял.

"Я вернулся", — крикнул он своему предку.

'В одиночестве? Или вы взяли с собой французскую музу?

"В одиночку", — спокойно ответил Гарри, не обращая внимания на легкое покалывание, которое он чувствовал, зная, что, вероятно, сейчас ее не увидит.

"Вы пришли, чтобы узнать что-то? Салазар спросил. "Или вы собираетесь рассказать мне, что случилось вчера?

"Я пришел поговорить с моим крестным отцом, — ответил Гарри, — пришло время рассказать ему о пророчестве. Рита Скитер, однако, мертва, и Темная Метка была замечена большей частью Лондона.

"Они начинают верить? Слизерин спросил.

"Не знаю", — подумал Гарри. "Я знаю, что многие волшебники и ведьмы, которые могли быть сторонниками Волдеморта или стать ими, больше не работают в Министерстве после того, как авроры обнаружили весь материал, откопанный Скитером".

"Это тоже хорошо", — решил основатель. "Неожиданный бонус."

Гарри поднял зеркало со стола и вдохнул на него имя своего крестного, прижав палец к губам, чтобы предупредить Салазара, что он должен быть тихим.

123 ... 9394959697 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх