Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарок для Повелителя. Четвертая часть.


Автор:
Опубликован:
30.01.2012 — 30.01.2012
Читателей:
11
Аннотация:
Четвертая часть.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 1.

Повелитель.

С каждым днем лорд Дайанир набирает все больше и больше рекрутов с одной единственной целью: не допустить меня к делам государственным. Тянет на заговор, минимум на саботаж, но.... подозреваю, целителю просто доставляет удовольствие наблюдать за моими тщетными попытками отстоять право на бодрствование.

В отличие от вчерашней сиделки присутствие братишки не ощущалось как нечто чужеродное, потому я немало удивился, обнаружив в своем кресле кокон, свитый из одеяла, и торчащую из него пеструю макушку. Не спит, но мое пробуждение по счастью осталось незамеченным, и я мог спокойно проверить ауру брата, да и настроение его заодно. Без браслетов эта процедура отнимала на порядок больше времени и сил, но я, кажется, слишком долго контролировал состояние брата таким образом, чтобы разом отказаться от этой, в общем-то, весьма полезной привычки.

Обида, растерянность, раздражение и злость — взрывоопасная смесь. Проблему можно было бы решить с помощью простенького заклинания, что, увы, было строжайше запрещено лордом Дайаниром. Иначе, период отвыкания от постоянной энергетической подпитки может растянуться до бесконечности. А так... позлится пару дней на всех, кто будет иметь неосторожность попасться ему на глаза, и успокоится.

— Доброе утро. — Тот факт, что меня попросту проигнорировали, ни капельки не обескураживал. Что поделать если у меня до неприличия хорошее настроение, а энергия буквально бьет через край? И, кажется, я догадываюсь, кому этим обязан. — Иллирэн, что-то случилось? — Не зная, как трактовать невнятное шевеление вороха одеял, решил уточнить. — Тебя кто-то обидел?

— Никто меня не обижал. Сам кого хочешь обижу. — Братишка зло сверкнул глазами из-за растрепанной полосатой челки. — Сариэла затерроризировал, с Дайаниром поссорился, а Кирриэль... Кирриэлю так, за компанию досталось.

Чтобы злиться на меня, ему и так повода придумывать не надо было, а я ко всему прочему умудрился еще и не уследить за временем и отключиться во время разговора.

— Я тебе вчера не успел сказать насчет Сариэла... По всем вопросам, напрямую не касающимся твоей безопасности, охрана отчитываться будет только перед тобой, так что можешь по этому поводу не беспокоиться.

— Угу, если меня вообще кто-то захочет охранять... — хмыкнул, скривил губы... — Тебе тут эликсир оставили. Выпьешь? — Из-под одеяла высунулась рука, сцапала бокал, стоящий на столе, и протянула его мне.

Требовательный тон несколько покоробил, но скрыть это не составило большого труда, а вот почти безотчетное желание принюхаться к мешанине лорда Дайанира пришлось давить изо всех сил. Братишка и так дружелюбия не излучает, не стоит лишний раз его провоцировать.

— Если я попрошу тебя никуда сегодня не ходить и остаться в кровати, ты, конечно, все равно отправишься по делам? — буркнул брат, дождавшись, пока я допью лекарство.

Откровенно плохое настроение не мешало стихийному дару работать. Напротив! Не успел я ответить, как уже был готов повторить свой вчерашний подвиг: отключиться без предупреждения посередине фразы — и настойка целителя тут совершенно не причем.

— Подождешь минутку, ладно? Я сейчас.

Как бы ни была хороша ванная, послужившая мне временным убежищем, у нее был один существенный недостаток: рано или поздно из нее придется выходить. Убедившись, что выгляжу я вполне бодро, решительно дернул ручку двери и не без разочарования обнаружил, что моральные приготовления пропали впустую — Иллирэн уже ушел.

Предупредить что ли его учителя? А то ведь как всегда переусердствует с требованиями.

В одной чудной солнечной пустыне жили-были карлики. Жили — не тужили, пока однажды не постигла их беда: пробудился от многовекового сна каменный великан... — Задумавшись, я не сразу сообразил, к чему Тиррелинир вместо доклада мне сказочку с утра изволит рассказывать. На произвол лорда Дайанира друг в лучшем случае просто закрывал глаза, обычно же — подшучивал по этому поводу при каждой удобной возможности.

— ... и был беспощаден он в злобе своей. Три дня и три ночи летели маленькие ручки-ножки во все стороны, прежде чем утолил он жажду разрушения. — Потрясенное молчание на том конце связи было мне лучшей наградой. А вот нечего тут надсмехаться. Пусть младших своих ловит и им сказочки рассказывает, леди Рилена очень рекомендовала. — Рейгард уже проснулся?

Давно, я уже успел с нашим "узником" пообщаться и вернуться. Сидим вот, тебя ждем.

— Сейчас буду.

— Скажу карликам начинать бояться.

Иллирэн.

Похвалы учителя было явно недостаточно, чтобы поднять мое настроение, упавшее еще вчера вместе с неожиданно рухнувшим Ильгизаром. Глубокий обморок эльфа меня не на шутку испугал, объяснение прибежавшего охранника шокировало, а недоуменный вопрос тут же призванного Дайанира — "а что это он такой довольный?" — стал тем камешком, чье падение спровоцировало сход лавины.

Я не успокоился, пока не высказал все, что думаю о столь сомнительных методах лечения, а мыслей по этому поводу у меня было ой как много. Ну, правда, Ильгизар ведь мог, падая, об косяк или об край стола головой удариться! Да мало ли что могло случиться... Разве ж так можно? И вообще, где он раньше был, зачем было дожидаться истощения? По горячим следам досталось бы и Повелителю, но он как ни в чем не бывало сопел в две дырки, вполне себе довольный жизнью.

Конечно, мне потом было стыдно. Если уж меня без конца подзаряжали, то на родного племянника Повелитель энергии тем более жалеть не стал, и ставить ему в вину, что он истратил слишком много силы, нельзя, но я все равно злился и ничего не мог с собой поделать.

Легкость, с которой Дайанир самоустранился, свалив дальнейшую заботу о здоровье Повелителя на меня, явно свидетельствовала о том, что беспокоиться, вообще-то, уже не о чем.

Сутки отлежится и будет как новенький... Размышляя, как бы так уговорить Ильгизара выполнить предписания целителя, я поневоле задумывался, что не так уж Дайанир был не прав. Как иначе-то его в кровати удержишь?! С час я на полном серьезе обдумывал, не сварганить ли ему хитрое снотворное по дедовскому рецепту, но потом решил, что таких вольностей мне не простят. Да и потом, мало ли как оно подействует на и без того ослабленный организм? Я в магических истощениях не силен. Хотя... надо признать, три года назад меня такой пустяк точно бы не смутил.

Сиделка из меня вышла аховая — окопавшись в кресле возле кровати, я почему-то очнулся в гостиной на диване.

— Ваше Высочество, Вы уже проснулись? — Пока я сонно хлопал глазами, пытаясь выпутаться из одеяла, Кирриэль включил торшер, и я, наконец, понял, где нахожусь. — Боюсь, Ваш ужин уже остыл. Заказать Вам новый или этот подогреть?

— Почему Вы меня не разбудили?! Повелитель еще у себя? — По крайней мере, настой я в него влить должен был! А то хорош из меня получается целитель: и "конкурента" из замка выжил, и сам его пациентов никак не лечу.

— У себя, и раньше чем через четыре часа не проснется. Так что Вы можете спокойно поспать, я Вас разбужу.

— Вы точно уверены? — Зачем тогда, спрашивается, меня посадили его караулить?

— Лорд Дайанир так сказал.

О, ну если Дайанир так сказал, тогда конечно! Причин для беспокойства нет!

— Можно подумать, лорд Дайанир ошибаться не может!

— Не может, — Кирриэль улыбнулся так, будто я глупость несусветную сморозил.

— Целитель он, конечно, замечательный, кто ж спорит?! Просто я глупый и ничего в этой жизни не понимаю, а то, что Повелитель ни с того ни с сего глаза закатывает и сползает по стеночке — это так и надо! Переутомился немножко, выспится — и все пройдет.

— Ваше Высочество, я понимаю, Вы испугались, но ничего страшного ведь не случилось. — Кирриэль, конечно же, принял сторону родственника. Плевать, что тот с ним в свое время обошелся далеко не по-родственному.

— Что это? — Странный какой-то у этого чая привкус... С подозрением принюхался.

— Чай, — Ну-ну, не заваривай я на днях подобный чаёк Повелителю, и не подумал бы даже, что Кирриэль, может, обманывать меня. Не с таким честным лицом уж точно. — Вам не нравится?

— Да нет, почему же... Нравится. Вы ведь меня, если что, поймаете? А то я не такой везучий как некоторые, приложусь ведь обо что-нибудь обязательно.

— Это обычный чай. — Кирриэль вполне дружелюбно улыбнулся, словно бы и не заметив моего ворчания.

— Ага, успокаивающий... и сны после него хорошие должны сниться, как же.

— Простите? — Кирриэль не разобрал, что я там бурчу, но повторять всякие глупости настроения не было, и я махнул на него рукой. Лучше забаррикадируюсь у Ильгизара — ему все равно, что я тут несу, он спит — а то, чую, все же не удержусь, приплету неприглядную сцену с участием Дайанира и Кирриэля. Пожалею ведь потом.

Ну и зачем вообще было делать этот дурацкий перерыв? Отзанимались бы уже, да и ладно. А то сижу тут с дурацкой книжкой "Рассказы для самых маленьких" и вспоминаю, кого я еще не успел за сегодня обгавкать. От Повелителя я еще вовремя сбежал, а то бы обязательно не сдержался. А ведь было время, когда я наивно полагал, что день, когда с меня наконец-то снимут позорные браслеты, будет, пусть и не самым счастливым в моей жизни, но на праздник точно потянет.

Повелитель.

Рейгард иногда хуже ребенка, честное слово. С пеной у рта доказывает Тиррелиниру, что, даже если гном все лишь "выполнял условия договора", все равно он его спас. Впрочем, послушать их "пикировку" было интересно — сам я пока до конца не определился, как относиться к действиям гнома. С одной стороны, не сними он браслетов, нашего прибытия Рей мог просто не дождаться, даже если бы чудом выжил после обвала здания. С другой — помощь гнома чуть не обернулась для моего племянника еще более страшной смертью.

— И все же, лорд Рейгард, смею Вас заверить, если бы горный разведчик счел, что Вы ему действительно что-то должны, Вы бы это почувствовали.

— Лорд Тиррелинир, если я не ощущаю "долга жизни", это не значит, что я не могу испытывать простую благодарность.

Не значит. "Долг жизни" — весьма специфическое явление, далеко не всегда предполагающее искреннюю благодарность. И наоборот.

Лишенный Дара мог рассчитывать на уплату "долга жизни", только если спасенный добровольно принесет соответствующую клятву. Впрочем, применение магии для спасения чьей-то жизни тоже не гарантировало его возникновения. Долг неизбежно возникал лишь в одном случае: если маг разделил с умирающим жизненную энергию, то есть не только потратил весь резерв, но и рисковал своей жизнью. Такое случалось не так уж редко, но в большинстве случаев в роли спасителей выступали целители, которые при посвящении давали особую клятву, заранее отказываясь от таких долгов.

В уплату маг мог потребовать все, что угодно, за одним исключением: долг жизни нельзя оплатить чужой жизнью. Цену редко назначали сразу — живем мы долго, и тратить такую возможность попусту как минимум неразумно.

Само явление долга жизни к классическому Дару никакого отношения не имеет. Это магия самого мира, что несомненно играет на руку неклассическим магам, вроде того же горного разведчика. Но раз Рей ничего подобного не ощущает, значит, и беспокоиться не о чем. Уж с благодарностью своей он и сам как-нибудь разберется. Хотя... иногда проще ощущать себя должным.

— Доброго утра, — не стал дожидаться, пока меня заметят, и решил обнаружить свое присутствие.

— Доброго утра, айит Ильгизар. — Племянник тут же обрадовано подскочил, тогда как Тиррел ограничился небрежным кивком, попутно бросив смеющийся взгляд в сторону более эмоционального Рейгарда.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, спасибо. — Рей оглянулся на Тиррела, намекая, что хотел бы поговорить со мной с глазу на глаз.

— Пойду что ли, телепортистов пну. — Друг сегодня был на редкость благодушен, раз не стал дожидаться просьбы ненадолго нас оставить. Вспомнив разве что не булькающего от раздражения брата, я решил, что все-таки закон равновесия существует. — Ильгизар... — Тиррелинир выдержал долгую паузу, — Если когда-нибудь свершится чудо и страна дождется от тебя наследника... — Похоже, с выводами я все же поспешил, — сделай одолжение: не травмируй детскую психику, не рассказывай ему сказки.

— Мать уже видел? — Рейгард поспешно и, как мне показалось, несколько затравленно кивнул. — Сильно влетело?

— Она просто волновалась. — Племянник виновато улыбнулся. — Айит Ильгизар... Я хотел сказать спасибо и... Мне жаль, что из-за меня Вам пришлось... — достаточно было нахмуриться, чтобы племянник перестал нести ахинею.

— Будем считать, что последнего я не слышал. И вообще, боюсь, в сложившейся ситуации мне больше пристало выражать подобные сожаления. — В конце концов, не будь он моим близким родственником, кому бы пришло в голову его похищать?

— Прошу прощения, айит Ильгизар, но, боюсь, я тоже недослышал, что Вы только что сказали.

Усмехнулся в ответ на его хитрую улыбку.

— Я говорю: от официальной охраны ты теперь не отвертишься.

Увидев, как вытянулось лицо Рея, не ожидавшего от меня такой подлости, не стал себя сдерживать и рассмеялся. Уж в компании племянника я могу позволить себе немного расслабиться.

В сравнение с прошлой эта встреча с гномами обещала стать приятной беседой — для нас, разумеется — все заложники освобождены, предположительно родственник старейшины у нас... Задерживать его дольше необходимости никто не станет, хотя бы потому, что Рейгард за него просил, но гномы-то этого не знают. В общем, все складывалось как нельзя лучше, и моя искренняя нелюбовь к гномам несколько поугасла.

Ильгизар, ты на старейшину аркана смерти случайно не цеплял? — Что ж сегодня за день такой? Стоит только о ком-то хорошо подумать, как они сразу же спешат меня разочаровать. Расслабишься вот так на минутку... — Тогда у нас небольшая проблема.

Стоящий по правую руку от старейшины гном под моим взглядом заметно вздрогнул, а вот старейшина и бровью не повел. Словно плевать ему и на "аркан смерти", о котором он не мог не знать, и на трон свой, и на пропавшего родственничка, если Тиррел, конечно, не ошибся. Явно ведь переживает не лучшие времена, иначе бы таких слабонервных в его свите не было. Увы, от меня незадачливый гном сочувствия сейчас вряд ли дождется.

Проследить поводок успеете? — Сам гном нам уже ничего не расскажет, даже если предъявить ему заложника: просто не успеет. Жаль, мне было бы очень интересно послушать о похитителях Рея.

— Можно в принципе попробовать удержать его на грани, но гарантий, что он не прикажет жить раньше времени, нет. В принципе, ему что так, что эдак не жить... Тянуть?

Выследить мага, державшего аркан, в принципе несложно: достаточно нащупать "повод" и потянуть его на себя. Увы, поскольку он рассеется вместе со смертью жертвы, можно не успеть определить, откуда он идет, и нить, ведущая к шантажистам-похитителям, будет потеряна.

123 ... 181920
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх