Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первосортный коктейль притворства по Гэмпу (фанфик по Гарри Поттеру)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
31.03.2016 — 04.04.2016
Читателей:
20
Аннотация:
Гермионе срочно понадобилось место, где Гарри вместе с ней смог бы расслабиться и побыть нормальным подростком после урока "дополнительных зелий". Выручай-комната превзошла все её ожидания.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Автор: canoncansodoff

Название: Gamp's Finest Blend of Pretend

Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/6212250/1/

Разрешение на перевод: Получено

Литературное редактирование: Бледная Русалка

Одним из неписаных, но часто подчёркиваемых правил среди участников Отряда Дамблдора было то, что выручай-комната — не чулан для мётел... Разве что кто-то придумает способ сделать из неё искомый чулан.

Воображение большинства посвящённых рисовало заманчивые картины ставших доступными возможностей после "открытия" комнаты, которая воплощала собой одну из самых больших потребностей переполненных гормонами молодых людей — безопасное и приятное место для поцелуев, обжимашек или даже чего-то большего. А если у вас нет парня или девушки? Те же самые требования предъявляются к месту, когда появляется нужда самостоятельно потрогать некую часть тела для удовольствия и разрядки.

Но кнут — потребность выжить и уметь для этого защищаться — оказался важнее любых пряников. В конце концов попасть в неловкое положение в настоящем чулане несравнимо с опасностью раскрыть тайну выручай-комнаты Амбридж или Филчу, а значит — остаться беззащитным перед грозящей всем смертельной опасностью. А риск резко растёт, если ей станут пользоваться все, кому не лень, по любому поводу и в любой момент, когда им приспичит. Все с этим согласились и пообещали не использовать выручай-комнату для иных, кроме встреч ОД целей.

Дать обещания легко, но их очень и очень трудно сдержать. Особенно те, которые не подкреплены магическими клятвами.

Одолеваемые соблазнами, Фред и Джордж, в кои веки раз не сговариваясь, попытались воссоздать в комнате чулан для мётел, в котором они частенько прятались от Филча. Но все их усилия провалились — и при одиночных попытках, и вместе с подругами. Количество страстных пожеланий и проходов мимо гобелена с троллями всё никак не превращалось даже в единичное появление заветной двери, за которой их игрищам, и, право слово, отнюдь не в прятки, не смогли бы помешать ни Филч, ни его вездесущая миссис Норрис.

Прознав про неудачи упомянутых попыток и хорошенько отчитав нарушителей, Гермиона Грейнджер выдвинула теорию, что если, как утверждается в "Истории Хогвартса", замок развил что-то вроде магического сознания, то и выручай-комната может оказаться достаточно разумна для правильного выбора, что действительно нужно кому-то больше всего. Причём вне зависимости от субъективного (впоследствии Гермиона объяснила Гарри и Рону значение этого и других слов) мнения желающих и их бормотания при попытке открыть дверь.

"Никаких вам пoeбoнчиков!" Подразумевая, "в выручай-комнате".

Но когда сегодня Гарри Поттер возвратился в башню Гриффиндора от Снейпа после первого урока так называемых "дополнительных зелий" мысль о пoeбoнчиках даже не пришла Гермионе в голову. Не потому, что она никогда не мечтала потискаться или — того больше — перепихнуться с лучшим другом. Подобные желания посещали её разок-другой — или сотню-другую раз, если быть честной.

К тому же недавно она поняла, что почва для таких намерений не такая уж и зыбкая. Сразу после устроенного ей разноса сразу всем — для профилактики — посвящённым в тайну выручай-комнаты гриффиндорским парням она специально подслушала, как её софакультетники сошлись, что лохматая заучка — страшный и не знающий жалости даже к своим человек. Но особо её порадовали слова Гарри, сказавшего, что всё равно она — наш человек. "К тому же не нытик", — с непонятной остальным досадой добавил он чуть погодя. Гермиона не стала дослушивать принявшего эти слова на свой счёт Рона — она-то знала, что Гарри имел в виду не его, а Чо Чанг, с которой он, причём по инициативе самой Чо, пытался построить романтические отношения. Но её постоянные спутники — слезливость и внезапные приступы плохого настроения — сильно подкосили желание Гарри видеть Чо своей девушкой.

Сегодня же у Гермионы не получилось думать о Гарри в фривольном ключе просто из-за его вида. Таким сломленным и побеждённым он не выглядел никогда. Гермиона поняла, что Гарри нуждается не просто в друге с привилегиями, а в готовом выслушать и полном сочувствия друге.

И, естественно, нужно место, где он мог бы выговориться ей без опасения быть подслушанным посторонними.

Ограничившись словами "Идём со мной", она с решительным выражением на лице потащила Гарри прямо к выручай-комнате. Ограничение пользования ей занятиями Отряда Дамблдора бессмысленно, если лидер их кружка навсегда останется развалиной.

Гарри не протестовал, не ныл, не возмущался, то есть не показывал ни одной из лавиной прущих из него в этом бурном году эмоций. Он даже не поинтересовался, что они делают, позволил ей привести себя на место и самой высказать выручай-комнате их величайшую потребность. Когда она задумывалась, её иногда пугала степень доверия Гарри к ней.

Наверняка он ожидал появления тренировочного зала. Там можно и поговорить, и снять напряжение уничтожением манекенов-мишеней. Но по другую сторону двери их обоих ждало нечто неожиданное. Потому что комната поняла их величайшую нужду, невзирая на недогадливость и боязнь признаться в ней самих просящих.

— Получилось! — увидев появившийся вход, прошептала Гермиона.

Но при взгляде в едва приоткрытую дверь у неё перехватило дыхание, и она застыла, как вкопанная.

— Гениально! — заявил Гарри, с любопытством вытянув голову ей через плечо и нечаянно навалившись на неё сзади. Как воспитанный человек и настоящий друг, он одновременно положил руки ей на плечи и придержал от падения вперёд.

Не стоит ставить им в вину, что в тот момент они оба не уделили этой близости надлежащего внимания, поскольку всё оно оказалось приковано к открывшемуся за порогом виду. Там виднелось приличных размеров помещение с мебелью, покрытым ковром полом и неожиданно низким потолком.

Стол для настольного тенниса помешал двери полностью распахнуться внутрь. Диван и пара соответствующих ему мягких кресел с округлой низкой спинкой и подлокотниками стояли справа, перед хорошо укомплектованным развлекательным центром. Вдоль левой стены располагалась барная стойка с бронзовым поручнем, высокими табуретами с круглыми сиденьями и висящими над ней за ножки бокалами. Мишень для дартса и игровой автомат Пэкмэна располагались у дальней стены по обе стороны от дверного проёма, в котором виднелась ведущая наверх лестница с ковровой дорожкой.

Ни первый, ни последующие взгляды не обнаружили ничего, явно относящегося к волшебному миру.

— Ну что, мы заходим? — спросил Гарри.

— Гм.. Ладно... Полагаю, да, — наконец сдвинувшись с места, забормотала его подруга по пути вокруг теннисного стола.

— Ух ты, Гермиона! Колись, о чём ты думала, когда ходила туда-сюда?

— М-м, я... Я думала о месте, где мы можем расслабиться и вести себя как обычные подростки.

— Да уж, — неверяще покрутил головой Гарри, — если под обычными ты подразумеваешь маггловских, тогда... Блеск! Это невероятно! Это восхитительно! Это...

— Это мой подвал! — ошеломлённо возвестила Гермиона.

— Твой... Что?

— Подвал моего дома... Дома моих родителей. Там, в Уэйбридже, — всё ещё не веря собственным глазам, но по привычке стараясь впихнуть в друга побольше полезных сведений, затараторила Гермиона.

— Правда?

— Вплоть до мельчайших деталей. Представляешь, да? Тут даже мамина сумка с вышиванием рядом с её креслом... И папино седалище... Мои любимые видеокассеты на полке! — Всё больше возбуждалась она с каждым новым подтверждением своей догадки.

Не оборачиваясь, Гарри захлопнул за собой дверь, проследил взглядом, когда она показывала на очередной знакомый предмет, дождался тишины и только потом спросил:

— Значит, комната перенесла нас в дом твоих родителей?

— Нет, глупости. Я уверена, что комната воспроизвела знакомую обстановку. Для меня... То есть, для нас.

— Но как?!

— Магия?

— Ладно, хорошо, магия. Но каким образом?

— Так... Если комната может читать мои мысли, то нетрудно представить, что она точно также может просмотреть воспоминания и использовать полученную информацию об обстановке и мебели.

— Умргх... — простонал Гарри. — Ты специально упомянула чтение мыслей, чтобы напомнить мою роль специально приглашённой звезды в сегодняшнем выпуске сериала "Пытки со Снейпом"?

Передёрнувшись, Гермиона крепко обняла своего лучшего друга.

— Ох, прости меня, Гарри. Как я могла забыть? Он что, лазил тебе в голову?

— Пытался... Ладно, нормально всё.

— Очевидно, что не нормально. Я надеялась, что здесь мы сможем отвлечься, расслабиться. Ну, вот что ты желаешь?

И какой может быть ответ парня обнимающей его симпатичной девчонке? Ведь невозможно же ответить одновременно честно и пристойно. Даже произнесённые вслух в других обстоятельствах как бы приличные и наверняка известные Гермионе литературные и медицинские термины именно сейчас прозвучат похабно. А расхлёбывать неизвестные по форме, но предсказуемые по сути последствия ему придётся всю оставшуюся — увы, очевидно недолгую — жизнь. И Гарри выбрал менее скандальный вариант, кивнув на бар:

— Угостишь меня выпивкой?

— Гарри! У тебя не получится!

— Почему? Ты сама предложила отвлечься, — быстро сказал он. — После мозголомных снейповых издевательств меня здорово тянет одурманить себя и забыться.

— Нет, я не об этом. Тут невозможно напиться по-настоящему.

— Почему это? Твой отец запер всё спиртное или что-то ещё случилось?

— Ну да, запер, но...

— Тогда беспокоится не о чем. — высвободившись из объятий, Гарри зашёл за стойку и вытащил маленький складной нож из кармана. — Классный случай испытать рождественский подарок Сириуса.

— Гарри! — — возглас отвлёк его и заставил отвернуться от бутылок, призывно маячащих за стеклянной дверкой.

Гермиона подошла к стойке и забралась на табурет прямо перед ним.

— Что ещё? Ты хочешь попросить комнату призвать папу, чтобы я смог получить его разрешение?

— Нет, я не об этом.

— Тогда что тебя волнует?

— Я беспокоюсь о принципиальных исключениях из Закона элементарных преобразований Гэмпа.

— Ча-во?

— Не тупи, Гарри. Закон Гэмпа. Ты же знаешь? Пусть чёрт те что вокруг, но в этом году у нас сдача СОВ!

— О-о-о, ну-у, конечно... Как же ты могла позволить мне забыть о нём?

— Как, я, могла, позволить, тебе?..

— Расслабься, Гермиона, — поддразнил её Гарри. — Я знаю про закон Гэмпа.

— Тогда тебе необходимо знать, что некоторые вещи нельзя наколдовать из ничего. Пищу, деньги... Любовь...

— — Слушай, я не голоден, и деньги мне не нужны, — заявил Гарри, но смена тона на последнем её слове не ускользнула от него, и он договорил. — Насчёт любви... Я, конечно, не отказался бы от кусочка, да уж больно опасно... — И под вдруг ставшим пронизывающим взглядом Гермионы пояснил: — Когда единственная симпатичная девушка в комнате — отменно владеющая палочкой лучшая подруга, любовные поползновения... Чреваты.

— Гарри!

— Молчу-молчу! — выставил обе руки в защитном жесте Гарри. — Так, значит... Хочу выпить... Можно даже сказать — мне необходимо выпить. Это не еда, так? Ведь отличают, когда говорят еда и питьё?

— Какая разница? Спиртное тоже насыщает.

— А как ты тогда объяснишь заклинание "фонтан вина"?

— Что-что?

— Заклинание, после которого вино льётся из кончика палочки. Его использовал в прошлом году Олливандер на церемонии взвешивания палочек.

— Ну и что? Вполне возможно, что вино просто призывалось откуда-то.

— Но тем не менее, всё равно появляется вино, так? Настоящее, хмельное.

— Допустим. Но это не значит, что...

— Гермиона, ну что плохого может случиться?

— Да я уже боюсь загадывать рядом с тобой. У тебя всё не как у людей.

— Ха-ха, очень смешно. Слушай, ведь если алкоголь не настоящий, то когда мы выйдем, он просто исчезнет из желудка. Или из мочевого пузыря, если мы задержимся здесь. Никакого похмелья, вреда или нарушения правил.

— А если всё настоящее, и мы по-настоящему напьёмся?

— Тогда я получу то, чего хочу прямо сейчас, — пожал плечами Гарри. — А последствия? Помнишь, Добби говорил, что комната снабжает его отрезвляющим зельем для Винки? Кто нам мешает последовать её примеру?

— Но там прилагалась кровать, чтобы проспаться после лечения... Где ты тут видишь кровать?

Гарри захихикал.

— Какая хитромудрая подруга мне досталась! Всегда готова поймать птицу обломинго и тут же подарить её лучшему другу. Кровати она не видит. Тебе не кажется, что если бы сокровенных желания были слегка иными, вместо подвала мы бы попали к тебе в спальню, например.

— Гарри!

— Что? Я же согласен с тобой... Хотя...

— Хотя что?

— А там вон диван, разве не раскладной? — с хитрецой спросил Гарри и ткнул пальцем ей за спину.

Глубокий румянец девушки стал самым красноречивым ответом.

Усмехнувшись ещё раз, в очередной раз победоносный мальчик-который-выжил отогнул лезвие ножа-отмычки и повернулся к ближайшей дверке. Вздохнув и покачав головой, Гермиона слезла с сиденья и обошла стойку сбоку.

— Здесь смотри... Самое лучшее папа держит с этой стороны.

Гарри фыркнул, но последовал совету и открыл указанный ей шкафчик.

— Что? — с вызовом заявила Гермиона. — Раз уж комната предложила нам повеселиться, то стоит выбирать наилучшее из доступных аттракционов.

Рассмотрев бутылки на полках, Гарри издал тихий и протяжный свист.

— Тебе что-то понравилось?

— Угу, нет... Э-э-э, может быть.

— Потрясающе чёткий ответ, — хихикнула Гермиона.

— Извини, просто опознал некоторые этикетки. У твоего отца замечательная коллекция солодовых виски. Долго выдержанных, к тому же.

— Гарри, это не виски моего отца. Это всего лишь копия, точнее воссозданная выручай-комнатой искусственная имитация коллекции моего отца.

Гарри прислонился к стене и рассмеялся.

— Что такое?

— Как и у моего дяди. У него тоже искусственная имитация.

— Как так?

— Когда дядя Вернон установил дома похожий бар, то нашёл компанию, продающую желающим пустые бутылки из-под самого лучшего и дорогого виски. Есть же те, кто пьют только эксклюзивное и дорогое, чтобы обязательно известная среди знатоков марка и выдержка не меньше двадцати лет. Сотня фунтов за такую бутылку — это ещё дёшево!

— Он что, купил только бутылки?

— М-м... Нет. Пробки тоже.

— Так он ради хвастовства? Смотрите, мол, что я в своё время пил!

— Конечно, нет, — усмехнулся Гарри. — Он залил их самым дешёвым из найденных в продаже виски. А потом выставил на всеобщее обозрение.

— Чтобы выглядело как со вкусом подобранная и дорогая коллекция?

— Точно... Показуха — это всё.

— Но как же вкус? Почему его не разоблачили?

— Без проблем, на самом деле. Друзья и соседи? Никто из них никогда не пробовал по-настоящему выдержанного виски, а большинство не в силах отличить не то что сорта, а даже ржаное от ячменного. Все они — помпезные позёры под стать моему дяде. Глоточек сделают и принимаются рассуждать о "пикантной прокопчёности" или о "благородном оттенке и зрелости фруктового взвара", или ещё о какой-либо подобной ерунде.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх