Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследство


Опубликован:
31.08.2010 — 05.06.2015
Аннотация:
В каждой сказке есть доля истины, вот только процентное соотношение правды и выдумки неизвестно...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Это... — Генри пытался придумать, как бы задать вопрос и притом не обидеть девушку.

Монтроз помнил, что среди останков дам в тронном зале он остовов париков не заметил. Хотя... он не приглядывался особенно, его больше интересовали драгоценности. Может, у них мода такая была!

-Я болела, — ответила принцесса на его невысказанный вопрос. — Пришлось остричь волосы, и они не успели отрасти настолько, чтобы можно было уложить в прическу.

-А-а, — глубокомысленно заметил Генри, взяв на заметку эти слова. Болела, значит? А как же всемогущие придворные маги? Любопытно... Но выяснять это именно сейчас он не собирался. — Все равно, иди, умойся. Доварилось уже.

Принцесса не заставила себя упрашивать, встала, отправилась к ручью. Генри кивнул Грому — мол, сопроводи. Пес отправился следом. Можно быть спокойным — Гром присмотрит...

Девушка вернулась быстро. Умытая, она растеряла аристократическую бледность (та явно была обязана происхождением пудре), оказавшись мало того, что веснушчатой, так еще и загорелой. Пусть не сильно, но, во всяком случае, у девиц, которые безвылазно сидят дома (как все богачки, которых доводилось знать Генри), не бывает такого цвета лица. Не бывает, и всё тут!

-Волосы-то собери, — мрачно сказал Генри, снимая котелок с огня. — Не на балу. На, шнурком перевяжи...

Последний штрих — заплетенные в две короткие косички рыжеватые волосы — его добил. Эта девица могла быть кем угодно, но только не принцессой Марией-Антонией. У принцесс не должно быть веснушек, обветренных щек и такого взгляда. Принцессы — они... нежные. Цветы, в общем. А это... сорняк какой-то. Нет, конечно, если ее одеть по-старому, напялить парик, напудрить, то все будет хорошо, а так... Девчонка с фермы. Как бы Хоуэллы не решили, что Генри их дурит!

-Ешь, — сказал он мрачно, плеснув похлебки в миску. — Разносолов нету, не во дворце.

-Благодарю, — церемонно произнесла девушка.

Даже у костра она сидела, гордо выпрямившись. Рассветное солнце осветило принцессу, всю целиком, и волосы ее полыхнули таким глубоким золотом, что Генри зажмурился на мгновение, и вся она оказалась облита ярким утренним светом с головы до ног, только глаза по-прежнему оставались двумя льдинками на бесстрастном лице...

Хоуэллы не заподозрят его в обмане, — понял в этот момент Генри. Уж им-то достаточно будет единожды увидеть Марию-Антонию, чтобы понять, кто она такая и чего стоит...

-Ты можешь называть меня Тони, — сказала принцесса, перебив его мысли, и вдруг улыбнулась, невесело, но искренне. — Так звали меня... дома.

-Ладно... — ответил Генри, не понимая, что это вдруг нашло на девицу и с чего она решила говорить ему "ты". — Идёт.

-Я повела себя безобразно, даже не поблагодарив тебя за спасение, — продолжила она, поднося ко рту щербатую ложку. Генри невольно устыдился за состояние своей походной посуды. — Прими мою благодарность сейчас, Генри Монтроз. А плату за это, — добавила она не без издевки, — думаю, ты уже взял.

"Господи, она что, нормальная? — не поверил тот ушам своим. — Не дура, не истеричка... стерва, может быть, но нормальная?"

-Да уж взял... аванс, — кивнул он. — И вчера еще добавил. Уж не обессудь, твое высочество... или величество теперь уже, наверно. Я человек простой, жить на что-то надо.

-Понимаю, — кивнула принцесса. — Я даже могу сказать тебе, как войти в сокровищницу. Я ведь знаю все ключи от всех заклятий, Генри... — Она смотрела на него в упор, и от этого взгляда хотелось передернуть плечами, поёжиться, как от сильного холода. — Но верни то, что принадлежит только мне. Я не претендую на регалии отца, раз уж королевства больше нет, но драгоценности моей матери...

-Эти? — Генри вынул из-за пазухи сверток, бережно развернул. Да что ж нашло на девицу?!

-Да, — кивнула она, не отводя взгляда. — Только подумай: все сокровища замка в обмен на один-единственный гарнитур! Он ведь ценен для тебя только камнями и древностью своей, не так ли? Ну так в сокровищнице есть еще более древние и великолепные вещи, бери, что захочешь! А это — память о тех, кого я никогда больше не увижу, кого я даже не могу предать достойному погребению...

Генри мотнул головой, избавляясь от наваждения. Ну, здорова зубы заговаривать!

-В замок я больше не пойду, — сказал он, покачивая драгоценности покойной королевы на ладони. — Опасно. Да и... нехорошо там. Что до побрякушек, спасибо, конечно, но я себе присобрал на пару жизней, и хватит. Больше всё равно не протяну, — хмыкнул он. — А что до этого... Не могу тебе отдать. Себе не возьму, ты не думай, мне и так хватит, но...

-Ты должен показать это хозяину? — спросила девушка, и Генри только вздохнул. Ну, впрочем, догадаться не так уж сложно!

-Ну да, — ответил он. — Ты пока не спрашивай, что к чему и почему, я сам не очень понимаю. Мне и не положено. Вот доедем, тогда ты его и выспрашивай, а я так... Делаю, что сказано. Хорошо делаю, — добавил он не без самодовольства. — Наверно, тот, кто меня нанял, тебе твои побрякушки отдаст, у него и так выше крыши. Но я — не могу. Ясно?

-Вполне, — улыбнулась принцесса. Ух, но до чего же холодные глаза! И будто изучает его, рассматривает сверху донизу, прикидывает, как лучше использовать. У Хоуэллов у обоих почти такие же глаза, но они это как-то скрывают, чтобы людей не пугать, а вот она...

-Оно правда древнее? — спросил Генри невпопад, чтобы переменить тему.

-Теперь — несомненно, — ответила она всё с той же непонятной усмешкой. — Но и в моё время... Это — "Сердце пламени", — девушка коснулась самого крупного рубина в ожерелье. — Прадед моего прадеда привез его из похода на самый дальний восток. По преданию, он снял его с головного убора тамошнего военачальника, которого убил в бою, и с той минуты от дикарей отвернулась удача...

-Еще бы, без военачальника-то, — хмыкнул Генри.

-Это — "Кровь луны", — принцесса дотронулась до другого камня, поменьше, но, казалось, более яркого. — Истинный свой цвет он обретает только в полнолуние. Его привезли из-за моря, там он принадлежал какой-то языческой жрице, почитавшей Луну как богиню, отсюда и название. Но он и в самом деле хорош в лунные ночи...

-И что, у каждого камешка есть свое имя? — не удержался Монтроз.

-Разумеется, — серьезно ответила девушка. — И если тебе интересно...

-Очень! — заверил он, завернул ожерелье и спрятал. — Вечерком на привале непременно расскажешь, а пока пора и делом заняться. Время теряем, а его и так в обрез!

-Ты не скажешь, куда и зачем собираешься везти меня? — лицо принцессы было сама безмятежность, но Генри уже понял, что нарвался не на тепличный цветок, а на... черт его знает, на что именно!

-Всему своё время, — ответил он уклончиво. — Ты не бойся, ничего дурного тебе не сделают. Никто не сделает, а я тем более. В том смысле... — он мотнул головой. — Короче, я не знаю, как у вас по этикету там положено, но говорю сразу: пока мы в пути, ты для меня просто ценный груз, ясно? Руки распускать не стану, кому чужому тоже грабли поотшибаю, если что. Но и ты понятие имей, — добавил Генри, подумав. — Договорились?

-Думаю, да, — после паузы кивнула принцесса. — И когда же мы отправимся в путь, Генри?

-Ну не сию же секунду! — огрызнулся он. Лучше бы спала, право слово! Теперь расспросами замучает... — Лагерь надо свернуть, а кроме того... Увидишь, в общем!

-Хорошо, — серьезно сказала девушка. — Могу я задавать тебе вопросы?

-Можешь, — с тяжелым сердцем разрешил Генри. — Но если я на какой-то из них не сумею ответить, я так и скажу. Или "не знаю", или "не могу". Идёт?

-Идёт, — помолчав, ответила принцесса. Похоже, она очень быстро приспосабливалась к изменившемуся миру...

4.

-Не допустили ли мы ошибки? — произнес Ивэйн Хоуэлл в пространство.

Он стоял у камина, глядя в огонь, высокий, сухощавый — тень его шевелилась у ног, будто живая.

-Отчего вдруг такой вопрос? — Рональд Хоуэлл покачивал в ладонях широкий бокал — его молочно-белое содержимое, казалось, слабо опалесцировало, иногда взблескивая неожиданной искрой. Так оно и было на самом деле: "Белый опал", редкое и дорогое вино из Ханьского царства, было по карману далеко не каждому. Да и поди еще достань... — М-м... Ив, отличное вино. Конфискат?

-Разумеется, — усмехнулся его брат. — Ты же знаешь, что Хань торгует только с одной корпорацией, и это не мы.

-Можешь не напоминать, — криво улыбнулся в ответ Рональд.

Увы, восточные владыки были упрямы и не понимали собственной выгоды, не желали прислушаться к заманчивым предложениям других корпораций. У них имелись какие-то свои, крайне замысловатые понятия о деловой этике, не разберешься сходу. Только те, кто имел с восточными людьми дело на протяжении жизни нескольких поколений, мог более-менее точно предсказать их поведение, но... Пытаясь понять тех же ханьцев, люди Запада постепенно превращались в людей Востока, и налаживать с ними отношения было задачей непростой.

-Так о чем ты толковал? — напомнил младший Хоуэлл.

-О нашей затее, — покосился на него Ивэйн. — Времени прошло много, а известий...

-Известий пока нет, — кивнул Рональд. — Но те сведения, что мы успели получить, доказывают — мы движемся в верном направлении.

-Это свидетельство всего лишь одного человека, дилетанта к тому же, — нахмурился старший Хоуэлл. — Ни один из специалистов до места пока не добрался, и...

-Ни один из специалистов, работающих на конкурентов, не добрался тоже, — тонко улыбнулся ему в ответ близнец. — И, не забывай, наш человек снабжен всеми необходимыми измерительными приборами, поэтому на его доклады можно положиться.

-Ты так уверен? — глава корпорации взял со столика свой бокал, покачал в нем вино, заставив его поверхность заиграть разными красками. — Ты можешь поручиться, что он не перекуплен тем же "Кармайклом"?

-Стопроцентной гарантии дать не могу, — Рональд прикрыл глаза. — Но прежде этот человек не подводил. Кроме того, наши информаторы в других корпорациях не сообщают ничего такого, что дало бы пищу к подобным размышлениям. А они...

-Я помню, сколько мы им платим, — оборвал Ивэйн. — И всё же, Рон... Время идет. Подтверждений нет. Нет их и у остальных, конечно... Но выходит, мы играем на пустоту, представления не имея, стоит ли оно того!

-Разве это нам в новинку? — усмехнулся Рональд.

-Нет, — старший Хоуэлл опустился в кресло напротив брата. — Но в этот раз на кону слишком крупная ставка, не находишь?

-Либо вовсе никакой, — поддел тот, но тут же посерьезнел. — Я понимаю, Ив. Я знаю, какие надежды ты возлагаешь на это месторождение, и рад был бы сам отправиться на Территории, чтобы подтвердить наши права на него, но... Пока нужно ждать. Просто ждать.

Темные глаза встретились с точно такими же напротив. Взгляды скрестились, и наконец Ивэйн опустил голову.

-Еще месяц, — сказал он. — Даю твоему человеку еще месяц. Если по истечении этого времени не появится никакой определенности, мы отправим туда настоящую экспедицию. Без разницы, выгорит то дело или нет, месторождение будет нашим.

-Хорошо, — кивнул Рональд. Он ничуть не обеспокоился: по его расчетам, рейнджер должен был вскоре выйти на связь. Шансов на успех было... примерно половина. Или Рональд был прав, или нет. Или рейнджеру удастся невозможное, или нет. Так или иначе, определенность, которой так жаждал Ивэйн, должна была вскоре наступить. — Не нервничай, Ив. Мы будем первыми.

-Хотелось бы надеяться, — проворчал Ивэйн и хотел было коснуться своим бокалом бокала брата, но тот вдруг отстранился. — В чем дело?

-Я оставил дурную новость напоследок, — ответил тот, и по лицу его старший близнец понял, что весть в самом деле нехороша. — Тоув Стефан пропал.

-Что значит — пропал? — нахмурился Ивэйн.

-Исчез, — обронил Рональд. — Его нет дома, его нет в библиотеке, его никто не видел с позавчерашнего вечера. Кроме того, пропал и человек, который присматривал за ним, а это означает...

Глава "Синей птицы" отставил бокал и негромко выругался. Простаков и дураков Рональд к подобным людям не приставлял, стало быть, кто-то убрал хорошего профессионала, чтобы добраться до старого тоува. Нет, конечно, это может быть и совпадением: человек Рональда взял и запил, или под лошадь попал, а тоув просто так увлекся беседой с кем-нибудь, что забыл о времени и о собственном доме, с ним такое случалось. Вот только Ивэйн не верил в подобные совпадения.

-Поиски?..

-Ничего не дали, — отозвался брат. — Исчез бесследно. Все вещи на месте. Видимо, брали его на улице.

-Ясно...

Скорее всего, тоув уже в руках конкурентов: те не могли не обратить внимания на странный интерес Хоуэллов к почти спятившему старику. Известно, что близнецы ничего не делают зря, а значит, старикашка вполне может что-то знать, что-то очень ценное... И речь не о месторождении как таковом: информация о нем уже просочилась, несомненно. Намного хуже, если конкурентам станет известно о козыре, который Ивэйн хотел приберечь напоследок. Слабый козырь, что и говорить, не более семерки, но уж какой есть, хватит, чтобы посеять сомнения и потянуть время...

-Выясни, кто мог взять тоува, — отрывисто приказал он брату.

-Уже, — ответил тот. — Наиболее вероятный противник — "Кармайкл", сам понимаешь, но они обычно так не действуют. Я бы поставил на "Черного дракона".

Ивэйн снова выругался, на этот раз уже в полный голос.

-Уверен?

-Их методы, — пожал плечами Рональд. — Никто ничего не видел. Они сняли моего бойца, а это был человек не из последних. Кто, кроме их людей, способен на такое?

-Очень скверно...

-По последним данным, они собирались расширять зону влияния, — напомнил Рональд. — До нас доходили слухи еще в прошлом году.

-Это для них отличный шанс, — хмыкнул Ивэйн и залпом выпил вино, не разбирая вкуса. Да уж, такой противник... это не шутки. — Остальных ты исключаешь полностью?

-Нет, — ответил брат. — Они могли помогать "Черному дракону". Сам знаешь, чтобы свалить нас, многие пойдут на сделку...

-Глава "Кармайкла" не настолько безумен, чтобы вступать в сделку с этими... — усмехнулся Ивэйн. — Ему пока дорога и голова, и имущество корпорации. Кто помельче — возможно, они могут поставить на кон всё... Но ситуация заметно осложнилась, не так ли?

-Да, — ответил Рональд. Взгляд его был холоден и спокоен, как обычно, и брат не мог прочитать на его лице тревоги. Таков он был, младший Хоуэлл, не привыкший паниковать раньше времени. — Чудом будет, если наш человек вообще доберется до места, а если ему удастся вернуться, я, должно быть, уверую в высшие силы!

-Я даже завидую верующим, — хмыкнул старший брат. — Сейчас самое время помолиться за успех предприятия. Но что поделать... Моё слово остается в силе: я даю ему еще месяц. С одной поправкой: если он выйдет на связь... пусть это будет первый и единственный раз. Ты понимаешь?

-Конечно, — ответил Рональд. Да, рейнджеру придется тяжко. Но пусть лучше пытается пробиться в одиночку... если действительно что-то найдет, конечно, чем попадет прямо в руки конкурентам. Сигнал связи можно отследить, даже и на Территориях, если есть достаточно сильные маги и хорошая техника, а у "Черного дракона" в избытке и того, и другого. — Он справится. Правда, ему придется заплатить сверх оговоренного...

123 ... 56789 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх