Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дарт Мол 03 - Обуздание (-33) Джеймс Лучено


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0070 Дарт Мол 03 - Обуздание (-33) Джеймс Лучено
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Обуздание

Annotation

Рассказ опубликован в качестве приложения к переизданию романа Майкла Ривза «Дарт Мол: Темный мститель».

Дарт Мол: Обуздание James Luceno STAR WARS: RESTRAINT ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ

James Luceno STAR WARS: RESTRAINT ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ ДАРТ МОЛ: ОБУЗДАНИЕ Джеймс Лусено Перевод с английского: Rebel Dream Редакция и верстка fb2: Darth Niemand Дизайн обложки: Эразаил (Рисунок: Торстейн Нордстранд) Гильдия Архивистов Jedi Council No 2012 г. www.jcouncil.net

Юный Мол метался по дну долины Тусклых Слез в поисках укрытия, сбитые носы его сапог проваливались в рыхлую землю, а руки в черных перчатках тщетно нащупывали неровности в круто поднимавшемся вверх берегу реки. Зыбкая почва снова просела под ногами, заставляя тяжело припасть на правое колено. Бластерные разряды слабой мощности сыпались на него со склонов со всех сторон, взметая и швыряя в его беззащитное лицо облачка раскаленной пыли. Рванувшись было вверх, он тут же поймал выстрел в ногу и выругался, проклиная свою неосторожность. Его одежда и без того уже была изрешечена множеством попаданий, а по всему телу сыпью красовались мелкие царапины и ожоги. Если бы целью преследования была не поимка, а убийство, его труп давно валялся бы в долине, на холодной отмели извилистой реки. Высокий узкий вырост изрытого водой камня стал импровизированным щитом на некоторое время. Мол скорчился за ним, пока бластеры добавляли все новые щербины к тем, что образовались от природной эрозии. С трудом дыша в разреженном воздухе и щадя раненое колено, он пригнулся и осторожно выглянул из-за основания колонны. Любой другой взгляд не уловил бы движений преследователей, но его зрение, подкрепленное Силой, было невозможно обмануть с помощью маскирующих костюмов. Во главе отряда был человек по имени Мелтч Кракко, который едва не застрелил Мола много лет назад, если бы не вмешательство Треззы.С флангов его прикрывала пара выдрессированных Мелтчем родианцев, Хабнуц и Фретч, искусных как в погоне, так и в стрельбе. Даже воздерживаясь от использования своих уникальных способностей, Мол, тем не менее, наслаждался погоней, пока неожиданный ход Мелтча не заставил его отказаться от первоначального плана — промчаться через обледеневшую реку, вскарабкаться на неровный северный склон долины… Уроженцы планет с жарким и влажным климатом не смогут за ним угнаться. Но помимо маскирующих костюмов, на родианцах были дыхательные маски. Что до Мелтча — он прекрасно себя чувствовал в любой среде и в любом ландшафте, а многолетний опыт сражений на самых разных планетах превратил его практически в универсального солдата. Не настолько выдающегося, как сам Мол, но одаренного в своем деле. Очень даже сносного в своем примитивном деле, каким его считал Мол. Прислонившись спиной к изрешеченному выступу, он осмотрелся, оценивая обстановку, затем поднял взгляд к вершине спуска, упирающейся в безоблачное сине-зеленое небо. Эта часть поверхности Орсиса была более характерна не для самой планеты, а для ее удаленной луны, и именно потому долина с ее извилистой рекой была названа долиной Тусклых Слез. Прокладывая свой неровный маршрут с самой вершины десятикилометрового вулкана, река спускалась на растрескавшееся плато, и за тысячелетия успела высечь из склона долины самый настоящий лес из останцев и каменных пик, покрытых трещинами и поросших колючками, прозрачный сок которых, по слухам, способен был вызывать галлюцинации у представителей некоторых рас. Бластерный выстрел просвистел, едва не задев рожки, венчающие лысую красно-черную голову Мола, и он вскочил на ноги. Быстрый взгляд по сторонам дал понять, что преследователи пытаются взять его в кольцо, прикрывая друг друга, перебегая от одного выступа к другому, пользуясь маскирующим преимуществом своих костюмов. Мол поднял свой бластер и навел прицел на ближайшего к нему родианца — палец подрагивал на курке, будто подмывая выстрелить. Он и выстрелил бы, если бы не риск выдать себя с головой, ведь, предположительно, он не должен был даже видеть цель. Он с досадой оскалился навстречу холодному сухому ветру, приносимому с ледника, и пробормотал очередное ругательство. Только когда жизнь вынуждала его работать в посредственном и примитивном обычном мире, он полагался на свои ноги и впускал в легкие глоток воздуха, нужного для работы мускулов. Только в заурядном мире ему приходилось играть роль низшего животного, добычи, бережно скрывая свою связь с Силой. Лучше подождать, подумал Мол. Лучше заманить эту троицу на возвышенность, где воздух еще разреженнее и маскирующие костюмы не справятся со своей задачей. Там он и преследователи мгновенно поменяются ролями, и ему не придется выходить за рамки того, что считалось обычным. Мысленно он услышал голос учителя: "Представь свой маршрут, и Сила укажет его тебе". Выйдя из скудной тени выступа, он нарочно позволил противникам увидеть себя, прежде чем снова ринуться вверх по склону. Разряды, не отставая, простучали точно по его неровному следу, и зацепили ту же самую икру, а затем задели правое плечо. На сей раз он позволил себе прочувствовать боль и напитать ей свою растущую ярость. Но Мелтч может задуматься, почему его добыча не ослабевает и не принимает поражение. Поэтому Мол споткнулся пару раз, прежде чем продолжить бег. Поднявшись еще на четыре сотни метров, он очутился почти у самого края долины, там, где вода и ветер выстроили из пиков и выростов настоящий лабиринт, пронестись через который, не оставив и следа от тяжелых сапог, было бы проще простого… Но не здесь, не сейчас, не в обычном мире. Точно нацеленные заряды врезались и рикошетили от каменных столбов, наполняя воздух россыпями осколков. Один раз Мол обернулся, чтобы выстрелить в ответ и глупо промахнуться, как и положено добыче. Пальба прекратилась, как только он прорвался глубже в каменные дебри, протискиваясь сквозь тесные проходы, проползая под низко нависшими препятствиями, перепрыгивая через узкие расселины. Не выпуская из виду край долины, он задумался о том, как застать погоню врасплох. Мелтча обставить будет сложнее, чем родианцев. Мандалорец уже знал все уловки Мола, и даже лично способствовал тому, чтобы забрак обучился некоторым из них. Но и Мол узнал пару хитростей охотника, которыми тот вовсе не собирался делиться, и рассчитывал на то, что мандалорец, скорее всего, велит родианцам зайти с флангов, тогда как сам продолжит висеть на хвосте добычи. Появившись из-за каменной рощи, он на мгновение припал к земле, наслаждаясь звенящей тишиной. У самого истока долины вырастала увенчанная снежной шапкой коническая гора, возвышаясь надо всем в округе, над самой ее вершиной, как лиловый стяг, колыхалось единственное облако. Мол осторожно взобрался на вершину склона, лишь затем, чтобы наткнуться на Мелтча, замершего в полусотне метров, спиной к расселине в выветренной почве. Мальчик и понятия не имел, как человеку удалось обойти Мола спереди. Наверное, один из трюков Дозора Смерти. Но, по идее, Мол не мог видеть мандалорца, поэтому он сконцентрировался и приготовился к боли. Первый выстрел Мелтча вонзился в правое плечо, толчком развернув его почти что кругом, но Мол закончил разворот уже самостоятельно и бросился бежать к изломанной трещине в леднике. Подгоняемый близко свистящими выстрелами, он внезапно понял, что глаза его обманули. Расщелина была куда шире, чем казалась издалека, и для пятнадцатилетнего забрака, пусть и закаленного почти десятью годами тренировок, представлялось невозможным ее перепрыгнуть. Наверняка, Мелтч ожидал, что беглец затормозит у самого края провала и сдастся, но тот, напротив, ускорился и прыгнул, оттолкнувшись руками и ногами, как будто для того, чтобы разогнаться посильнее. Мол впечатался в дальнюю стену расщелины, используя Силу, чтобы смягчить удар, и уцепился руками за выступ, торчащий из скалы несколькими метрами ниже края. Тем временем Мелтч и родианцы отыскали место, где разлом сужался, и без труда перебравшись на другую сторону, столпились на самом краю обрыва, глядя вниз на Мола, до сих пор уверенные в своей невидимости. Мол же был уверен в том, что его отчаянный ход — прыжок на удачу — завоевал уважение у преследователей. Но лишь до момента, когда те принялись скидывать в пропасть камни в надежде заставить Мола разжать руки и рухнуть вниз на верную смерть. Определенно не первую смерть в послужном списке мандалорца. Гнев захлестнул мальчика. Сколько еще сдерживать свои истинные способности, притворяться обычным и заурядным, — как какой-нибудь еще ни на что не годный новичок, — когда он способен на большее? Вновь призвав Силу, он взмыл из пролома, сделав сальто и перевернувшись в воздухе так, чтобы приземлиться точно на ноги на пружинящую землю за спинами преследователей и направить на них свой бластер. К моменту, когда троица развернулась к нему — на лице Мелтча было написано недоумение, — Мол уже разразился выстрелами в тех, кого он не должен был видеть, но точно знал, что они перед ним. Все еще полагаясь на свои костюмы, они бросились врассыпную, отстреливаясь не глядя. Ни один из их выстрелов не достиг цели, в то время как заряды забрака нашли своих жертв, и каждый вскрик боли наполнял Мола радостью. Бластер почти разрядился, когда Мелтч деактивировал свой костюм и крикнул Молу, чтобы тот прекратил. Но Мол не обратил на него никакого внимания. Захваченный садистским удовольствием, он продолжал стрелять, темная сторона бесновалась в нем, как разъяренная змея. Однажды наступит день, когда он безо всякого бластера будет способен выпускать электрические разряды с кончиков пальцев! Над его головой, перекрывая предупреждающие сигналы бластера о разрядке и крики мандалорца о капитуляции, раздался усиленный, знакомый Молу с детства голос, велевший ему прекратить огонь. Из-за сглаженной вершины низкого, иссушенного ветрами холма показался аэроспидер, зависнувший над краем разлома. За пультом сидел низкорослый, но крепко сбитый фаллиин. Бросив взгляд на Мелтча и ставших видимыми родианцев, двуногий рептилоид выпрыгнул из спидера и, подлетев к Молу, вырвал бластер из его руки и отшвырнул в сторону. — Чем ты только думал? — прошипел Трезза сквозь зубы. Мелтч убрал свое оружие и теперь стоял, заглядывая в темную расселину, где, казалось, цепляясь, за свою жизнь, только что висел Мол. Когда мандалорец обернулся, в его глазах читалось подозрение. — Как тебе… — Я оттолкнулся от стены, — ответил Мол. Мелтч снова покосился в провал и осклабился. Обернувшись к Молу, он спросил: — Как ты смог в нас прицелиться? — Костюмы засбоили. Они никак не могли определиться, под какую почву мимикрировать. Мелтч обменялся взглядами с родианцами, те замотали головами. Разъяренный, он ринулся мимо Треззы. Мол почувствовал приближающийся удар еще до того, как мандалорец вложил в него усилие. Замерев, Мол умудрился устоять на ногах, когда его голова мотнулась от тяжелого кулака. Сплюнув на землю кровь, он поднял гневный взгляд на мандалорца. Мелтч рыкнул и выставил вперед свой мощный подбородок: — Валяй, Мол, кажется, ты считаешь это чем-то личным. — Ты делаешь это чем-то личным уже два года. — Чтобы довести тебя до предела, — ответил Мелтч. — Чтобы сделать из тебя воина, — он выдержал взгляд желтых глаз. — Либо это личное, либо это всего лишь работа. Третьего не дано. Ниже на голову, чем и Мол, и Мелтч, Трезза вклинился между ними. Когда фаллиин начинал меняться в цвете, это не сулило ничего хорошего. Лицо Треззы переливалось всеми цветами радуги. — Довольно, — заявил он. — Ни одна из сторон не получает очков. Мелтч расхохотался. — Он никогда не достигнет нужного уровня. Пока не будет честным перед нами. А до той поры мы только зря тратим время.


* * *

В главном офисе тренировочного лагеря, расположенного посреди бушующего моря, Трезза осмотрел ожоги, покрывавшие грудь Мола, разукрашенную черными и алыми узорами так же, как и его голова и лицо. — Тут нужна медицинская помощь. Трезза подманил к себе меддроида, но Мол отпихнул его ногой. — Никакой бакты, — буркнул он, — я сам о себе позабочусь. — И свихнешься от боли. — Боли не существует. — Или это ты так говоришь. Мол посмотрел на него. — Тебе не понять. — Куда уж мне, — ответил Трезза. — Но это не отменяет того факта, что ты умудрился позабыть больше, чем успел выучить. Мол натянул верхнюю часть своего одеяния на плечи. — Возможно, я буду знать хоть что-то, когда доживу до твоих лет. Трезза пожал плечами. — Продолжишь позорить свое предназначение, и тебе очень повезет, если доживешь до шестнадцати лет. — Это мои проблемы. — Совершенно верно. Фаллиин молчал весь обратный путь из долины, наполняя воздух феромонами, направленными на то, чтобы успокоить Мола, хотя тот и был практически неуязвим против таких приемов. Из своих двух сотен лет половину Трезза провел, тренируя наемников и бойцов для планетарных правительств по всей Республике, не говоря уже о профессиональных военных для арен Петранака на Джеонозисе, и Котловане на Раттатаке, а также штампуя убийц и агентов разведки как для королевских домов, так и для криминальных синдикатов. Будучи даже более искусным, чем Мелтч, он как никто другой приблизился к тому, кого Мол назвать своим покровителем. В ординарном мире, конечно. — Мелтч намеревается вынудить тебя раскрыть свои карты. Члены Дозора Смерти были честны друг с другом до самого конца и верны до абсурда. — Почему тогда их группа распалась? — Они недооценили противника, от которого, как они считали, уже избавились. Когда погиб их лидер, остальные рассеялись кто куда, и Мелтч, в конце концов, очутился здесь, потому что мы тоже ценим верность и приверженность традициям. Может, он и не самый лучший тренер, но, безусловно, блестящий стратег. И он абсолютно прав насчет того, что ты воспринимаешь все на свой счет. Особенно теперь, когда твои силы возрастают. Мол не ответил, и Трезза слабо улыбнулся. — Прыжок из пропасти был прекрасным ходом. Но ты все испортил, дав волю своим эмоциям. — Я мог и не только пристрелить Мелтча и родианцев, — огрызнулся Мол. Улыбка Треззы погасла. — Мы оба это знаем. И на этом достаточно. — Он недолго помолчал. — Не мое это дело, знать, зачем ты скрываешь свой истинный потенциал. Мол бросил на него сердитый взгляд: — Это прикрытие. — Ты заставил меня поверить, что хочешь сделать это частью своего обучения. — Когда-то, — ответил Мол. Трезза положил руки на плечи забрака: — Хотел бы я увидеться с тобой в других обстоятельствах, Мол, но мы оба знаем положение дел. Мелтч уже давно подозревает, что ты владеешь Силой, и сегодня ты дал ему еще один повод не доверять тебе. Возможно, он просто завидует, а может, он из тех, кто не слишком-то жалует носителей Силы. Что до меня, я бы рад увидеть, как ты делаешь успехи безо всякой Силы. Как и твой благодетель. Он помолчал, а потом добавил, как бы между прочим: — Чтобы ты знал — он здесь. Мол вздрогнул. Трезза кивнул: — Прилетел посмотреть на тренировки. Он ждет тебя.


* * *

Преклонив колени посреди похожего на пещеру главного зала старинного особняка, приобретенного учителем в ущелье Черного Стража на Орсисе, Мол молча ждал, пока Сидиус начнет разговор. Довольно долго добираясь сюда на спидере, он всю дорогу пытался избавиться от снедавшего его гнева и растерянности. По правде, он рассчитывал по пути наткнуться на какое-нибудь живое существо, перебегающее через одну из запутанных троп, рассекающих крутые холмы. Но ему не попалось ни души, и в замок, возведенный муунами, Мол прибыл все в том же дурном расположении духа. Его периодические отлучки из-под опеки Треззы нередко случались с самого начала обучения, но он не был единственным учеником, который мог свободно приходить и уходить, и потому данная тема никогда не обсуждалась. — Не только ты виноват в том, что произошло, — наконец произнес стороны, и она пробует тебя на прочность, выясняя, сможешь ли ты справиться с ее мощью. Выискивая прорехи и жадно выжидая, когда мы потеряем контроль, она постоянно противостоит нашей собственной воле и непроизвольной тяге к скрытности. Сидиус, средних лет человек, не высокий и не низкий, был одет в темно-синий плащ, который надежно скрывал его лицо в тени. — Да, учитель, — ответил Мол, — и я потерпел поражение. В черном провале капюшона блеснули глаза: — Потерпел поражение? Ты смеешь прикрывать свою ошибку ложью? Мол вперил взгляд в холодный каменный пол. — Я сказал, что в произошедшем виноват не только ты. Желание темной стороны способствовать тебе в твоем жалком показном представлении не освобождает тебя от верности клятве, которую ты мне принес, и от следования моим планам касательно твоего будущего, — Сидиус угрожающе возвышался над ним. — Ты же не думал, что можешь явиться сюда и увильнуть от ответственности за допущенный тобой промах? Что сможешь выставить себя невинной жертвой? Мол хотел бы попросить прощения, если бы не бурлящий в нем гнев. В любом случае, это было бы бессмысленно, потому что он привык нести наказание за свою правоту, равно как и за свою неправоту. Рождаясь из ниоткуда, ярость заставила его поднять голову и открыть рот, но не успел Мол произнести хоть слово, как на его горле, повинуясь легкому движению руки Сидиуса, стянулась невидимая удавка. — Не перебивай, — посоветовал Сидиус. Наконец, он отвернулся и шагнул прочь от ученика, позволяя ему снова сделать вдох. — Использовав Силу, чтобы выбраться из ловушки, расставленной оппонентами, ты привлек к себе совершенно излишнее внимание. Я знаю, что джедаи до сих пор осуждают Треззу за обучение наемных убийц и профессиональных бойцов, и вообрази, что могло произойти, окажись на тренировке джедай. Любой из них не только бы уличил тебя в использовании Силы, но и в том, что ты сведущ в темных искусствах, что ставит под угрозу даже меня. И кстати, твой кульбит в каньоне, сродни клоунским ужимкам на потеху толпе, не вызвал бы у тренированного мастера-джедая ничего, кроме смеха. Он снова остановился напротив Мола: — А теперь говори то, что хотел сказать мне ранее. — Сколько мне еще придется притворяться одним для одних, и другим для других? — Начал Мол осторожно, словно проверяя, оставили ему еще способность говорить или уже нет. — То наделенным Силой, то способным вовсе обходиться без нее? Что вы собираетесь делать со мной дальше, учитель? Кто я для вас? Сидиус фыркнул. — Ты мой ученик, Мол, и однажды можешь стать моим последователем. — Последователем, — пробормотал Мол без уверенности, как именно понимать сказанное. — Не исключено. Но если так предначертано, то это случится лишь после бесчисленных испытаний, по сравнению с которыми твои теперешние тяготы покажутся абсолютно незначительными. Покинув надежный Орсис, ты поймешь, что Республика зиждется на обмане и до сих пор существует лишь потому, что того желает Орден джедаев. Любое из встретившихся тебе созданий попытается наполнить твой разум ложью в надежде присоединить и тебя к этой прогнившей системе, и ты будешь вынужден прибегнуть к темной стороне как к единственно верному выходу. — Я понимаю, учитель. — Нет, — возразил Сидиус. — Тебе лишь кажется, что ты понимаешь. Из складок плаща он достал пару световых мечей и, бросив один Молу, активировал свой. Мол успел подумать о том, что по сравнению с грозящими ему сейчас ожогами, выстрелы, полученные от Мелтча, покажутся дружескими похлопываниями.


* * *

Рядом со скромным набором инструментов на низком столе лежал разобранный вибронож. Сжав в руке электроотвертку, Мол остервенело ковырялся в генераторе ультразвуковых колебаний, пытаясь обойти встроенный ограничитель и выжать из оружия мощность, на какую оно даже не было расчитано. Раз уж ему недозволено пользоваться Силой, то он использует всякое лишенное Силы средство, чтобы утолить разрывающую его жажду, в одиночку выпотрошить любое живое существо, попавшееся ему под руку в престоящем путешествии в Гоура. Он будет купаться в пролитой крови, он досыта утолит свой голод свежей плотью… От одной только этой мысли его руки задрожали, и инструмент выскользнул из пальцев, вырвавшись из плотно держащей розетки, и глубоко вонзился в ладонь Мола, оставляя небольшую ранку и высвобождая рвущиеся на свободу эмоции. Мол стиснул кулак и обрушил на столешницу с такой силой, что вибронож подскочил в воздух, едва не вонзившись в голову забрака. Вскочив, он оскалил зубы и напрягся, готовый закричать так, что обступившие его стены казармы, не выдержав, рухнули бы. Но вместо этого Мол глубоко вдохнул и снова опустился на стул, взывая к своему самообладанию. За весь прошедший год, всякий раз, возвращаясь после урока учителя к себе, Мол тщетно силился обуздать свою ярость, даже в тех редких случаях, когда ему не перепадало от меча учителя никаких увечий. Сидиус посоветовал ему не удивляться такому исходу, утверждая, что по мере обучения, темная сторона начнет воспринимать Мола как союзника и будет заявлять права на его чувства и эмоции. По словам учителя, это станет нелегким периодом — поворотной точкой — для Мола,. Хотя ни одно из выпавших испытаний доселе не сломало Мола, ни одно из них не принесло ему желанного положения последователя — партнера, которому Сидиус доверял бы во всем. Мол знал Сидиуса всю свою жизнь — и не знал о нем практически ничего. Не будучи рабом, он все же в определенной степени был собственностью учителя. Именно Сидиус отдал его на обучение Треззе восемь лет назад. Перед этим Молу запомнились тренировки и подготовка, проведенная Сидиусом и его дроидами на Мустафаре, полет на корабле на планету Тоссте, где его обучали темным искусствам. Но во всем этом не было и намека на то, как Сидиус известен в остальной галактике, и где он в ней обретается. Мол полагал, что учитель мог с одинаковой вероятностью оказаться военачальником, колдуном, монархом или даже падшим джедаем. В любом случае, вне зависимости от прошлой жизни и происхождения, Мол считал, возможность стать последователем этого человека очень и очень заманчивой и, даже будучи задетым, оскорбленным и обескураженным тем, что произошло ранее, он все же не потерял желания доказать учителю, что он достоин доверия. Он задумался, не могли ли Сидиус и Трезза сговориться таким образом, чтобы согласовать тренировки Мола в Силе с программой академии, во время которой он будет предоставлен себе на просторах Гоура, выживая неделю без провианта и оборудования, за исключением виброножа — против кишащего кровожадными тварями Орсиса. Мол по частям собирал свой набор, поднимая разлетевшиеся инструменты и вибронож, когда в барак вошли двое его однокурсниц. Та, что была повыше и постарше, Килинди Матако, оглядела комнату, приметив развороченное оружие, покореженную столешницу и кровь, капающую из пореза на левой руке Мола. Наутоланка дернула головными щупальцами: — Все в порядке? — Случайно поранился. Она смерила Мола недоверчивым взглядом: — Это ты-то? Килинди попала в академию, освободишись из рабства, и с тех же пор стала одной из самых способных и смышленых учениц Треззы. С первого дня знакомства Мол тщательно скрывал свою симпатию к ней. Временами ему казалось, что Килинди отвечает взаимностью, но чувства были даже более ненадежной почвой, чем зыбкие земли Орсиса. Ее спутница, темноволосая девушка-человек Далин, по слухам, являлась наследницей некой монаршей семьи. Она пропускала занятия даже чаще, чем сам Мол. Она была не слишком хороша в бою, но Трезза видел в ней потенциал для становления превосходным секретным агентом. Обе помогли Молу собрать оставшиеся инструменты и теперь стояли так близко, что он чувствовал исходящий от них дурманящий запах. На мгновение гнев уступил место пьянящему головокружению. — Мелтч искал тебя, — сказала Килинди. Мол беспокойно глянул на дверь: — Где он сейчас? — Наверху, думаю, — ответила Далин. "Наверху" означало ОСО — орбитальную станцию Орсиса. Для Мелтча было вполне обычным находиться там или вообще за пределами планетарного пространства, разыскивая новые таланты, раздавая указания группе своих бойцов, или выполняя контракт. Мол не знал, встречались ли его учитель и Мелтч хоть раз, прилетая на станцию каждый по своим делам. — Может, тебе подсказать насчет того, чего ждать от Гоура? — предложила Килинди, когда Мол снова уселся собирать виброклинок. Он покачал головой: — Я справлюсь, — "... я убивал динко голыми руками", хотелось добавить ему. Она невесело рассмеялась: — Я говорила точно так же. И посмотри на меня теперь. Килинди не было необходимости демонстрировать Молу испещренные шрамами мускулистые руки и плечи, чтобы тот понял, о чем она говорит. — Смотри не сгинь там, — ласково пропела Далин, погладив Мола по затылку так, чтобы не задеть его короткие острые рожки. — Мы готовим сюрприз к твоему возвращению.


* * *

Глядя на пришельца поверх россыпи звезд, внимательно выслушав его рассказ и посмотрев на картины, созданные его технологиями, высокая бледная ведьма приказала двум членам своей свиты привести к ней Ночную сестру по имени Кайсина. Планета звалась Датомир, и в этой удаленной ее части всем заправлял клан Матери Тальзин, проводя ритуалы во славу Крылатой Богини и Клыкастого Бога, изучая язык великих чудищ, вроде ранкоров, и изготавливая ихор духов, чтобы поддерживать силы природы в равновесии. Лишь немногим из чужаков довелось увидеть воочию магию клана, и большинство из таких счастливцев были уже мертвы. Падшие на самое дно потомки некогда изгнанных джедаев, Ночные сестры были расой хорошо сложенных людей, хотя служение темным силам изменило как внешний, так и внутренний их облик. Серебристые глаза Тальзин были обрамлены узором из никогда не сходящих гематом, разбегающихся от висков к высокому гладкому лбу, окаймляя широкий плоский медальон, свисающий с заостренного красного капюшона. Вокруг губ тоже были узоры из кровоподтеков и сетка глубоких отметин, спускающихся от ноздрей к тяжелому квадратному подбородку. Прямые и извилистые украшения, лучами расходящиеся от ее одежд, придавали ей сходство с крылатым насекомым, красной звездой, или ядовитым цветком. Венчая платформу, расположенную на воздетых кверху ладонях стилизованных человеческих фигур, вход в ее каменное логово был выполнен в виде удлиненной человеческой маски, чей раскрытый в крике рот и служил дверью. В него и вошла Тальзин, в сопровождении чужеземца и двух Ночных Сестер, облаченных в алое и вооруженных короткими мечами. Когда четверо вошли в зал, выяснилось, что Кайсину уже разыскали и привели к Купели — неглубокой прямоугольной нише, которая служила одновременно и алтарем, и вместилищем для наколдованного ихора. Вокруг нее собирались члены клана, чтобы совершать ритуалы. Во влажном воздухе витали ароматы спелых фруктов, покачивающихся на изогнутых от тяжести безлистых ветвях деревьев, растущих неподалеку. Стоя между двумя Сестрами на противоположном краю Купели, Кайсина смотрела на приближающихся к ней Тальзин и остальных. Хрупкая и выглядящая очень молодо несмотря на свой возраст, она стояла, безоружная, с непокрытой коротко остриженной светловолосой головой. — Датомирский забрак был обнаружен обретающимся на удаленной планете Орсис, — начала Тальзин безо всяких предисловий. Она говорила на общегале ради гостя, но сильный акцент немало вредил ее благим намерениям. Тальзин попросила его показать Кайсине те же голоизображения, что он уже показывал Матери ранее, — в ее голосе явственно звучало пренебрежение к чужеродным техническим ухищрениям. — Это он, — Тальзин махнула рукой в сторону экрана устройства. — Отметины на его коже указывают на то, что он был инициирован как Ночной брат, перед тем, как покинуть нашу планету. Полностью зависимые от Ночных Сестер, и содержимые ими исключительно для продолжения рода и в качестве военной силы, датомирские забраки жили в изоляции в глухих деревушках во владениях Тальзин. — Понятно, Мать, — ответила Кайсина, поднимая глаза от экрана, — но почему вы хотите, чтобы я знала об этом? — Конкретно эти рисунки означают, что он из того же клана, что и Саваж Опресс с Фералом, — Тальзин прищурилась. — Ты подарила ему жизнь, сестра, и как-то позволила забрать его у нас. Кайсина расправила узкие плечи, но ее и без того бледное лицо утратило всякие краски: — Зачем мне делать подобное? Едва эти слова сорвались с ее губ, как Тальзин взмахнула рукой, на метр приподняв Кайсину с пола и выгнув ее тело дугой, как ветку фруктового дерева над их головами, лицом к алеющему небу. — И правда, зачем? — повторила Тальзин, обходя ее кругом. Кайсина пыталась бороться с наложенным на нее заклятием, с усилием выговорив: — Не вы ли, Мать, позволили забрать Асажж Вентресс? Стражи перехватили наизготовку свои мечи с энергоклинками. — Кощунство, — произнесла одна из них. Но Тальзин остановила ее жестом и продолжила неторопливо ходить вокруг пленной. — Когда я отдала новорожденную Вентресс, я сделала это ради безопасности клана. Не сделай я этого, синитинские рабовладельцы Хэл'Стэда пошли бы на нас войной, которая заставила бы страдать весь Датомир. — Вы заключили сделку, — выдавила Кайсин. — Я, по крайней мере, ничего не взяла взамен. — Так ты признаешь это, — Тальзин остановилась. Кайсина встретилась с ней взглядом. — Я хотела спасти его от вас. Избавить его от участи рабочей скотины и воина, которого ведут на убой ради ваших интриг. Вы уже отняли у меня Саважа и Ферала. Я не хотела такой жизни и для Мола. — В таком случае, ты просчиталась, сестра, потому что именно такую судьбу ты и подарила Молу. Кому ты его отдала? Кайсина крепко зажмурилась. — Я не знаю его имени. Это был хорошо одетый человек, встреченный мной в городе Лазурной Пустыни. Влиятельный и могущественный в своей самостоятельности. Тальзин задумалась. — Очевидно, он не оценил твоего дара. Твоего отпрыска вручили фаллиину, который специализируется на тренировке шпионов, наемников и гладиаторов. — Это не имеет значения, покуда он недосягаем для вас, — выдохнула Кайсина одними губами. — Не будь так уверена в этом, — Тальзин подняла взгляд на сестер, что привели Кайсину. — Запереть ее, пока я не найду для нее достойное наказание. Она снова повела ладонью, и Кайсина камнем рухнула на пол. Когда сестры оттащили ее прочь, Мать повернулась к пришельцу: — В любом другом случае я могла бы простить подобное преступление. Но не когда речь идет о Ночном брате, столь сведущем в боевых искусствах. — Резонно, — ответил тот. Тальзин взглянула на него оценивающе: — Я признательна вам за то, что поделились столь полезной информацией, но, признаться, ваши мотивы неясны. — Мол не просто очередной выдающийся ученик, — отозвался мужчина. — Я думаю, он вполне может являться агентом, внедренным в академию Треззы какой-нибудь республиканской службой или Орденом джедаев. Время от времени он покидает школу, очевидно, для встречи со своим заказчиком. Ее взгляд остановился на татуировках, украшающих мощные руки гостя. — Кричащий ястреб. Метка мандалорского воина. Мелтч утвердительно склонил голову. — Почему же вы лично не уничтожили Мола? — Мол — любимчик Треззы. — И вам не хочется ставить под угрозу ваши деловые отношения с этим фаллиином. — И снова в точку. Тальзин поразмыслила над этим. — Наше решение принесет выгоду обеим сторонам. — Так вы пошлете своих Ночных сестер, чтобы вернуть его? — Я не доверю это дело никому, кроме себя. Мелтч удивленно моргнул: — Тогда позвольте и мне принять участие. Вам придется пройти через орбитальную станцию Орсиса, и вам понадобятся коды доступа, чтобы добраться до академии на поверхности. Я могу предоставить все необходимое, и я точно знаю, где можно поймать мальчишку так, что его никто не хватится.


* * *

Мол как раз заканчивал свою седьмую резню на седьмой день по местному времени, когда разразилась неистовая буря. Обрушившись с кроны старого дерева на горбатую спину двуногого существа, он снова и снова погружал клинок виброножа в зазоры между пластинами брони, защищающими длинную шею, пока тварь боком не повалилась на землю. К этому моменту она уже почти выдохлась, но все еще порывалась сомкнуть тяжелые челюсти на откатившемся в сторону Моле. Прыгнув вперед, он нанес последний удар, и вырвавшийся из горла зверюги пронзительный крик эхом прокатился по скалистым стенам, вспугнув крыланов, притаившихся в ветвях деревьев. Далекие вопли, отозвавшиеся на предсмертный крик, донеслись до Мола, а затем небо расколола молния. За ней не заставил себя ждать и ливень с бешенным ветром. Осознание того, что его семидневное, практически бессонное, путешествие по Гоура подходило к концу, делало заставшую его бурю едва ли не личным оскорблением. Кратер Гоура появился вследствие извержения вулкана, которое сместило Орсис с его первоначальной оси и сделало северное полушарие пригодным для обитания. Огромный провал, заросший непролазными лесами и топкими болотами, и даже обзаведшийся горой в центре — возрождался уснувший было вулкан, — Гоура был домом бесчисленному количеству биологических видов, осевших здесь тысячелетие назад. Почти отвесные стены воронки и коварные циклоны не давали сбежать никому, даже самым выносливым существам с крыльями. Запертая флора и фауна была предоставлена в развитии сама себе, в среде, которая была скорее ареной, нежели домом, кипящим котлом, в котором битва на выживание не прекращалась ни на секунду. Из всех убитых Молом здесь существ лишь одно погибло ради провизии — остальных он уничтожил, дабы не быть уничтоженным самому. Что бы Сидиус и Трезза ни говорили о важности выживания в мире без Силы, темную сторону невозможно было просто отодвинуть на задний план, приглушить, как светильник, снабженный регулятором. Ни одна из тварей, с которыми Молу пришлось иметь дело, не проявила сдержанность, они атаковали и защищались, не ограничивая себя. Это было для них абсолютно естественно, и это заставило Мола задуматься — а стоило ли ему бороться с собственной природой? Необходим ли ему самоконтроль для того, чтобы лучше понять свою же сущность? Неужели темная сторона улыбалась лишь тому, кто способен пересилить себя? Такова была буря, снедавшая Мола изнутри. А теперь он еще и оказался в эпицентре шторма, начавшегося словно специально, чтобы устроить Молу последнее испытание перед тем, как тот доберется до старого поста охраны, с которого можно вызвать аэроспидер. Для Гоура не были в новинку шквальные ветра, вспарывающие лениво текущие речушки, водопады и трясины, но сегодня буря разыгралась не на шутку. Ясное всего минуту назад, небо на востоке быстро затянулось кучевыми облаками. Решив было переждать дождь в укрытии, Мол все же предпочел двигаться дальше, подгоняемый ветром и неистовым ливнем. За его спиной буря выворачивала с корнем деревья, а над головой метались стаи потревоженных насекомых. Когда Мол, мокрый до нитки, вышел из леса к краю широкой саванны, шторм, наконец, стал сходить на нет, сменившись редкими тяжелыми каплями дождя. Стих и ветер, и в пахнущем озоном воздухе тут же раздался звук чьих-то тяжелых шагов. Лланы, спустя секунду определил Мол. Скорее всего, те же самые, что отозвались на предсмертный вопль своего сородича, совсем недавно убитого Молом. Выхватив из пристегнутых к бедру ножен вибронож, он оглядел расстилающуюся вокруг траву, подыскивая трость, из которой можно сделать копье. Не найдя ничего полезного, он опрометью бросился к виднеющейся вдали роще. И тут же, вероятно, уловив его запах в порыве умирающего ветра, все еще находящиеся вне поля зрения, твари тоже устремились за ним, немало озадачив Мола — большинство крупных животных Гоура — даже полуразумных — предпочитало выживать в одиночку нежели быть частью стада. Так что это было, по меньшей мере, странно, когда на полпути к роще на поляну выскочили четверо лланов — двое преградили ему дорогу, и еще двое подошли с боков. Поразительней этого был только тот факт, что все лланы были оседланы! Всадники были все как один стройны, одеты в алые костюмы с капюшоном и вооружены энергетическими луками и копьями. Неужели именно о них Килинди хотела предупредить его, когда он выдвигался на одиночное испытание? Мол не верил в это. Он чувствовал, что гости не просто не являлись учениками академии, но и представляли серьезную угрозу. В нем начала нарастать темная стороан, требующая высвобождения. Не имело значения, сколько крови он уже пролил, — жажду насилия еще только предстояло утолить. Но, будучи уже готовым дать волю своей мощи, он предпочел сдержаться. Гости могли оказаться частью стандартной программы испытания, — но, вероятнее всего, были посланы учителем, чтобы проверить самоконтроль мальчика. В него полетели выпущенные из энерголуков стрелы, предназначенные не для убийства, а скорее, для того, чтобы подтолкнуть его в направлении ллана, выделявшегося среди остальных, — крупного пятнистого самца, который неприязненно бил из стороны в сторону шипастым хвостом. Если их целью была поимка, то, безусловно, за всем стоял Сидиус. Изменив направление движения, Мол принялся увертываться от стрел, но его тут же резко отшвырнули назад, сбив с ног. Ощущение было, будто он с разбегу налетел на стену, но вместо того, чтобы упасть навзничь, неподвижно завис в метре над землей. Теперь он видел все в перевернутом виде — высокая фигура спешилась с фыркающего ллана и подошла ближе. Это была человеческая женщина с лицом, испещренным синяками так же, как его собственное татуировками, и шеей, украшенной целой коллекцией амулетов и оберегов. — Не сопротивляйся, Ночной брат Мол, — проговорила она на общегалактическом с сильным акцентом и взмахнула руками в ритуальном жесте. Агент Сидиуса, понял Мол, почувствовав в ней Силу. Союзница учителя, а возможно, даже его ученица. Он попытался произнести это вслух, но женщина коснулась рукой его лба, и все вокруг погрузилось во тьму.


* * *

Орбитальная станция Орсиса состояла из двух вытянутой формы модулей, соединенных между собой цилиндрическими переходами. В башне управления модулем прибытия и отбытия грузовых судов, диспетчер по перевозкам говорил с группой, собравшейся в смотровом доке: — Судно для спуска возвращается. Синий трехкрыльник уже виден на экранах. Мелтч взглянул на корабль. — Посадите его в пятом грузовом доке, и велите всему лишнему персоналу покинуть помещение, — он подождал, пока диспетчер отдаст соответствующий приказ, и повернулся к военачальнику: — Твои войска на позиции? Осика Кирске кивнул своей огромной головой. Он был волликом с далекой планеты Раттатак, где война была образом жизни, и командовал огромной армией, но на Орсис привез от силы три десятка викваев и синитинских наемников. — Ты уверен, что сил твоего легиона будет достаточно? — спросил Мелтч. — Он состоит из самых лучших воинов. — Лучше бы это оказалось правдой. Кирске неодобрительно пожал огромными плечами: — Каким образом, Мелтч, тебе удалось выманить Ночных сестер с Датомира? Мне говорили, что их за пределы своих земель-то не выгнать. Хэл'Стеду удалось приобрести Вентресс, только пригрозив Тальзин вторжением. — Молва гласит, что Вентресс выросла в блестящего бойца, — заметил Мелтч, проигнорировав вопрос. Острые кости и выпуклости на сером лице Кирске снова шевельнулись. — Скоро мы выясним, как юная Вентресс справится со своими же сородичами. Мелтч задумался. — В таком случае, удачной вам резни. Пообщавшись с Ночными сестрами лично, я предпочел бы держаться подальше от Датомира. Но ты платишь мне не за дружеские советы. Кирске хмыкнул: — Я всегда рад совету от мадндалорца. Мелтч не ответил на комплимент, и Кирске продолжил: — Несколько лет на арене «Котлован», и Ночные сестры будут умолять взять их в мою армию. Но вопрос остался без ответа: как ты затащил их сюда? — Они пришли сами, чтобы забрать одного из своих соплеменников, — наконец ответил Мелтч. Раскосые глаза Кирске расширились настолько, насколько позволяли костистые глазницы: — Трезза обучает Ночную сестру? Мелтч покачал головой. — Датомирского забрака-самца из клана Ночных братьев. Женщины там используют мужчин только в качестве солдат и осеменителей. Кирске перевел взгляд на приближающийся корабль. — Есть какие-то пожелания насчет этого забрака? — Он твой. Бесплатный подарок. Кирске выглядел растерянным. — Тогда мы могли бы прибавить что-нибудь сверху к твоему гонорару. Мелтч усмехнулся: — Нет нужды. Ты окажешь мне огромную услугу, просто забрав его с Орсиса.


* * *

Мол сонно выплыл из транса, наведенного ведьмой, с ощущением, будто его полностью отрезало от Силы — нечто подобное он испытывал во время тренировок с Сидиусом. Еще до того, как открыть глаза, он почувствовал, что находится на борту небольшого корабля. Оказалось, он был пристегнут к противоперегрузочному креслу. Виброклинка в ножнах не было, но ведьма настолько полагалась на своих стражниц и собственные способности, что оставила пленника не прикованным и даже без наручников. — Ты хорошо подготовлен, Мол, — сказала ведьма, как только желтые глаза мальчишки остановились на ней, — пусть и не так хорошо, как меня заверяли. — В последнее время я слышу это слишком часто, — осклабился Мол. Ведьма оценивающе оглядела его. — Весьма откровенно. Еще минуту назад я считала, что не стоило заходить так далеко и рисковать столь многим, чтобы вернуться тебя в клан твоих братьев. И все же, я чувствую в тебе немалую Силу. — У меня нет никаких братьев, — Мол буквально выплюнул последнее слово. — А, вообще-то есть. И рядом с ними твоя жизнь изменится. На Датомире тебя воспитают и обучат так, как предначертано тебе Крылатой Богиней и Когтистым Богом. Когда придет время, ты пройдешь надлежащие Ночному брату испытания Ярости, Тьмы и Высоты. И если ты справишься с этими испытаниями, тебе может выпасть честь преобразиться в удивительного воина. Твои силы возрастут в десять раз, и эти крохотные рожки, венчающие сейчас твою голову, станут длинными и по-настоящему смертоносными. Мол прекратил слушать практически сразу. Ведьма просто играла свою роль в плане Сидиуса. Учитель предупреждал, что почти каждый встречный будет пытаться обмануть и использовать его в своих целях, чем ведьма в точности и занималась. — Я не полечу на Датомир. Ведьма вздернула бровь: — Тебе не интересно взглянуть на свою родину? Или встретить Ночных братьев своего клана? — Не интересно. Она выглядела разочарованной. — Ты был рожден, чтобы служить нам, Мол. Так или иначе. Таков заведенный порядок вещей. — Я служу только одному хозяину, — ответил Мол. Ведьма невесело улыбнулась: — Тому фаллиину, которому ты подчинялся, придется найти себе нового любимчика. Мол думал, что он дал правильный отпор, но, очевидно, ошибся, или Тальзин попросту не поняла, о ком идет речь. Он решил было упомянуть имя Сидиуса, но тут же передумал. Одна из компаньонок ведьмы проскользнула в рубку: — Мать Тальзин, мы подлетаем к станции. Тальзин кивнула и еще раз оглядела Мола: — Могу я рассчитывать на твое хорошее поведение, пока мы переходим на свое судно, или тебе проще будет очнуться уже на его борту? Мол покосился на короткий меч и энерголук в руках юной стражницы. — На данный момент, преимущество у вас. Я не создам проблем. — Конечно, не создашь. Мол с облегчением понял, что станция оказалась ОСО. Пока луч захвата мягко опускал челнок в грузовом доке, забрак решил доказать учителю, что, Орсис останется его домом, пока Сидиус не заявит обратного. Но внезапно появившееся ощущение, будто что-то не так, отодвинуло это намерение на задний план. Должно быть, и Тальзин почувствовала что-то, потому что обернулась и посмотрела на идущего за ней Мола в компании стражниц, видимо, решив, что угроза исходит от него. — У вас проблемы, — сообщил Мол. Не дожидаясь приказа от Тальзин, трое Ночных сестер вынули свои мечи и активировали энерголуки. Тускло освещенный посадочный док выглядел пустым, но Мол ощущал присутствие вооруженных существ, прячущихся в тенях возле стен. Невзирая на это, Тальзин продолжала нарочито беззаботно шагать к выходу. — Оставайтесь на месте и опустите оружие, — гаркнул грубый голос из громкоговорителей дока. Существа, которых почувствовал Мол, начали материализовываться из тени, — группа вооруженных бластерными винтовками викваев с узловатыми лицами и синитинов с головами, похожими на обнаженный мозг. В центре стоял высоченный воллик, с головы до ног закованный в аляповатый боевой доспех. — Вы не вернетесь на Датомир, Мать Тальзин, — произнес воллик. — Вы впятером будете моими гостями на Раттатаке, где в конце концов станете бойцами моей элитной армии, — он вынул из кобуры бластер невероятных размеров и выстрелил в потолок ангара, — Наше оружие установлено на парализацию, но мы будем стрелять на поражение, если вы отвергнете мое предложение. Тальзин не потрудилась ответить. По мановению ее руки док вдруг наполнился десятками воинов-Ночных сестер, щеголяющими в настолько старомодной одежде и со столь древним оружием, что Мол был просто поражен. Он понял, что им подсовывают искусную иллюзию Силы, но солдаты воллика безоговорочно купились. Как и предупреждал главарь, по синхронному щелчку переключателей, все бластеры перешли на боевой режим, и ангар заполнился вихрем перекрестного огня, угрожающего жизни всех присутствующих. Настоящие Ночные сестры были так же скоры на распарву, как и их противники, и на полу уже валялись несколько солдат, скошенных энергострелами, прежде чем иллюзорная картинка древних воительниц, созданная Тальзин, стала растворяться в воздухе так же внезапно, как и появилась. Мгновенно приободрившись и не обращая внимания на приказ воллика прекратить огонь, викваи и синитины ринулись в атаку, пристрелив одну из сестер и ранив Тальзин в бедро. Мол подумал, что стоило бы поторопиться обратно на челнок, но усомнился, что мощности кораблика хватит, чтобы вырваться из хватки притягивающего луча. Вместо этого он бросился бежать к лежащей на полу Ночной сестре, подпрыгивая, уворачиваясь и припадая к палубе, пока не добрался до энерголука в ее руках. Отступив к кораблю, он укрылся за одной из посадочных опор и стал отстреливаться. Если это испытание, — подумалось ему, — то что-то оно затягивается. В нескольких метрах поодаль на полу распласталась Тальзин, две оставшихся Ночных сестры создали вокруг нее заслон из направляемых темной стороной энергострел, многие из которых попадали в цель. Мол обвел взглядом грузовой док. Не раз побывав на станции проездом — в основном, направляясь на задания Треззы за пределами системы, — он знал, что ее грузовой и пассажирские отсеки были снабжены в нескольких местах переходными шлюзами. Если он доберется до пассажирского модуля станции, он сможет заполучить спусковой корабль и вернуться на Орсис еще до того, как его хватятся. Но проще подумать, чем сделать, особенно, если следовать правилам, установленным учителем. Он уже был готов прорываться к ближайшему люку, когда до него донесся голос Матери Тальзин: — Не бросай нас, Мол! Он повернулся и увидел, что она стоит на ногах, поддерживаемая одной из сестер, пока другая прикрывала их отход. — Мол! — снова позвала Тальзин. Противоречие не давало ему двинуться с места. Может ли статься, что учитель ждет от него проявления сочувствия? Даже если испытание сорвалось, Тальзин оставалась возможным агентом Сидиуса, а значит, может рассчитывать на помощь Мола. Предполагало ли служение темной стороне Силы самопожертвование? Выругавшись сквозь зубы, он просунул правую руку в дугу лука и надел оружие на плечо, затем бросился сквозь град выстрелов к Тальзин. Взвалив ее на другое плечо, он помчался к сулящему укрытие смежному ангару, за ними, не отставая, бежали обе Ночные сестры.


* * *

— Она мертва, — доложил один из морщинистых викваев, когда военачальник Осика Кирске подошел к лежащей женщине. Тяжеленный правый сапог воллика встретился с подбородком гуманоида и пинком вздел его на метр над палубой. — Их было слишком много, — попытался оправдаться другой виквай, и получил прямой удар в лицо закованным в броню кулаком. Кирске развернулся к немногим оставшимся на ногах бойцам. — Ведьма совершила невозможное. Она доказала, что вы еще тупее, чем я думал! — Он посмотрел в сторону люка, в котором скрылись Тальзин и остальные. — Они попытаются добраться до своего корабля. Поймать их! И доставьте мне хотя бы одну ведьму в целости и сохранности. Встречаемся в пассажирском модуле. Стоя неподалеку, Мелтч смотрел, как наемники Кирске торопятся выполнять приказ. — Я пытался предупредить тебя, — сказал он. — А теперь сражайся как хочешь. Воллик издал гортанный звук. — На Раттатаке мы привыкли к дракам. Мелтч кивнул: — Тогда вот тебе последний совет: пошли за подкреплением. — Ты уходишь? — спросил Кирске ему вслед. Мелтч бросил через плечо: — Я свою роль исполнил. Дальше разбирайся сам.


* * *

До входа в один из переходов станции оставалось каких-то полсотни метров, но Мол и три датомири оказались загнаны в угол за грузовым контейнером, спасаясь от огня прибывшего на помощь воллику подкрепления. — Наше колдовство не работает в этом безжизненном месте, — с ненавистью выдавила Тальзин. — Вот почему я не смогла поддерживать иллюзию. Бластерные выстрелы рикошетом отлетали от контейнера. Две стражницы стреляли в ответ. — Иллюзию, которая чуть не стоила жизни всем нам, — добавил Мол. Тальзин отняла руку от глубокой темнеющей отметины на бедре и поежилась. Мол в полном молчании уставился на рану. Алое и черное, совсем как зигзагообразные узоры на его собственном лице. — На Датомире я смогла бы излечиться сама. — Никто не тащил тебя сюда, — упрекнул ее Мол, даже если это и не соответствовало действительности. — Мы пришли ради тебя. Это было откровенной ложью, о чем Мол не преминул сообщить. Серебряные глаза Тальзин гневно сверкнули: — Ты не желаешь осознать, что являешься частью величайшего наследия, Мол. То, что тебя обманом увезли с Датомира, не отменяет твоей принадлежности к Ночным братьям, и твоя судьба неразрывно связана с нашей. Он фыркнул: — Да я просто нарасхват. Тальзин долго искала в его бесстрастном лице намек на то, что он имеет в виду. — Я не понимаю, — произнесла она наконец. Но Мол снова погрузился в молчание. Между грузовым контейнером и солдатами десяток дроидов-погрузчиков расставлял аналогичные контейнеры на свои места на опаленной зарядами палубе, не обращая ни малейшего внимания на происходящую перестрелку. Контейнеры доставлялись снаружи мощными лучами захвата от грузового судна, которое просто не поместилось бы в ангаре. Весь процесс проходил под наблюдением компьютера, находящегося в пункте управления на верхнем ярусе дока. Понаблюдав за этим некоторое время, Мол сказал: — У нас есть единственный шанс добраться до шлюза и пассажирского модуля, — он пристально посмотрел на Тальзин: — И мне понадобится один из ваших энергетических мечей. Мать ответила ему таким же взглядом: — У тебя нет никакого опыта в обращении с подобным оружием. Мол уже стряхнул с плеча энерголук: — Значит, придется импровизировать.


* * *

Трезза и Сидиус стояли в густой траве саванны, там, где Мола видели в последний раз. Неподалеку был припаркован спидер, доставивший их в Гоура. Сильный ветер трепал плащи, и им пришлось повысить голос, чтобы перекричать его. — Мы отслеживали его передвижения, пока не началась буря, уничтожившая большинство камер наблюдения, — сказал фаллиин. — К тому времени он уже почти добрался до контрольного пункта, и никто не сомневался, что он запросит спидер еще до заката. Он помолчал и добавил: — Никто из моих подопечных еще не делал таких успехов в одиночном испытании. — И все же Мол пропал, — заметил Сидиус. — Посланная мной поисковая группа проследила его маршрут до этого места, — сказал Трезза, — но здесь след обрывается без каких-либо намеков на продолжение. Сидиус оглядел саванну и рощу вдали. — Мол был не один. Трезза проследил направление его взгляда, туда, где участки травы были разворошены и примяты. Он кивнул: — Здесь похозяйничали лланы. Поисковая группа насчитала четырех зверей по отпечаткам лап. Сидиус слегка повернулся к нему: — В одном месте... в одно и то же время? — Очевидно. — Вы подозреваете, что лланы как-то связаны с исчезновением Мола? — Подтверждения этому нет. Но неоспоримо, что Мол и лланы были здесь одновременно. Сидиус познакомился с фаллиином восемь лет назад, когда по приказу Дарта Плэгаса перевез Мола с Мустафара в военную академию Орсиса. В свой первый визит Сидиус маскировался под другого человека. Сейчас же он просто прятал лицо в глубокой тени капюшона. Сидиус безоговорочно доверял фаллиину все это время, и не видел причин усомниться в его верности и сейчас. Однако одна мысль о том, что Мол не смог справиться с четырьмя лланами, казалась абсурдной. — Приходилось ли вам видеть лланов, охотящихся сообща? — Никогда, — ответил Трезза. Сидиус еще раз огляделся по сторонам, повернувшись кругом. — И эта буря... — Тоже нечто из ряда вон. Ничто не предвещало ее. Сидиус выдержал долгую паузу. — В последнее время на планету прибывали или покидали ее какие-нибудь корабли? — Не в районе кратера. В космопорту академии прилеты и отлеты шли как обычно. — Грузовые челноки, — сказал Сидиус. — Они самые. — Кто-нибудь из учеников или тренеров находится вне академии? Трезза задумался. — Мелтч улетел по делам стандартную неделю назад. Но сегодня вечером он должен вернуться. Сидиус потер ямочку на подбородке. — Мандалорец. — Может, Мол сбежал? — осторожно предположил Трезза. Сидиус резко развернулся к нему и смерил взглядом из-под капюшона: — Как вы себе это представляете? — Возможно... он достиг своего предела… в обучении? — И решил замести следы после того, как провернул самое блестящее одиночное испытание на вашей памяти? Трезза отвел глаза. — Я лишь допускаю такую вероятность. Беглецы случались и до Мола. — Вряд ли Мол покинул бы единственное место, которое он может назвать своим домом, — Сидиус поднял лицо к небу. — Отзовите свою поисковую группу. Я лично займусь этим делом.


* * *

Сжимая в руке короткий меч и уворачиваясь от града выстрелов викваев и синитинов, Мол рвался к переборке пункта управления. На секунду могло показаться, что он собирается взбежать вверх по стене, но вместо этого он взмыл вверх от палубы за несколько метров до цели. В то же время он обеими руками поднял меч над головой и погрузил лезвие в широкое транспаристальное окно контрольного пункта. Обычное лезвие отскочило бы от поверхности, но заряженный темной стороной клинок Ночных сестер не только проплавил окно на манер светового меча, но и прорезал в нем вертикальную борозду, когда гравитация потянула Мола обратно. Держась за рукоять, он проехал немного вместе с ней, а затем сделал кувырок вверх и вокруг меча, вытянул ноги и впечатал их в траспаристил. Трюк сработал даже не благодаря силе, вложенной в удар, но скорее из-за непрерывного бластерного огня, щедро предоставленного бойцами воллика. Мол влетел ногами вперед через разибтое окно контрольного пункта, провожаемый шлейфом рикошетящих во все стороны зарядов. Под удар попала часть аппаратуры в комнате, которая быстро начала заполняться едким дымом. Присев под пробоину, Мол двинулся в сторону пульта управления главным компьютером, где принялся вводить данные на сенсорном экране. Он не был первоклассным компьютерным взломщиком, хотя Трезза уделял изучению компьютерных систем безопасности не меньше внимания, чем искусству изготовления ядов или мастерству наемного убийцы. С другой стороны, чтобы взломать программу, отвечающую за автоматическое распределение грузов, не нужно было быть профессиональным хакером. Под то и дело свистящими над головой выстрелами, Мол проник в программу, которая управляла притягивающим лучом, и сменил задание. Система не раз переспросила его, уверен ли он в том, что хочет применить новые параметры, но как только он подтвердил свой выбор, результат последовал незамедлительно. Контейнеры с грузом, до этого медленно плывущие в направлении дока, неслись теперь с бешеной скоростью. Громоздкое судно, висящее рядом со станцией, конечно, не среагировало на усиленную тягу луча, но вот ящики теперь прибывали быстрее, чем дроиды успевали их принять. Вместо этого ящики грудой валились на палубу, постепенно вырастая в стену между наемниками и Ночными сестрами. Правда, лишив при этом последних возможности добраться до шлюза, ведущего к пассажирскому модулю. Кое-кто из солдат, сообразив, к чему все идет, попытался выйти из укрытия и перебраться на другую сторону грузового дока, лишь затем, чтобы быть сметенным пребывающими контейнерами. В мешанину затесалась и пара дроидов, тут же став частью импровизированной баррикады, растущей так быстро, что, казалось, она вот-вот вывалится из переполненного ангара. Как только враг отвлекся на появившуюся преграду, Мол незаметно выпрыгнул обратно в окно и благополучно вернуться к Тальзин. — Техномагия, — выплюнула она, пусть и не без нотки восхищения. Мол помог ей подняться на ноги и обхватил левой рукой за талию. Ночные сестры прикрывали отступление, пока они бежали к шлюзу и через первый вход — Мол воспользовался Силой, чтобы открыть люк, Тальзин призвала свои способности, запечатывая его, а две сестры расстреляли панель замка из своих луков. Они повторяли эту цепь нехитрых операций по всей длине шлюза. Мол так и не смог решить, были ли эти действия гениальными или наоборот совершенно непродуманными. Но его подозрение о том, что это испытание, подтвердилось, когда они с Тальзин прорвались через последний люк, ведущий к пассажирскому модулю орбитальной станции Орсиса, и осознание этого было настолько неожиданным, что Мол замер на месте. — Почему ты медлишь? — спросила Тальзин. — Наш корабль совсем рядом. — Можешь больше не притворяться, — сказал Мол. Она обескураженно покачала головой: — О чем ты говоришь? — О Датомире, о Ночных братьях и всей этой ерунде. Я уже понял, что тебя послал мой учитель, — Мать недоуменно разглядывала его. — Я знаю, потому что я чувствую его присутствие. Мой учитель здесь.


* * *

По всему пассажирскому отсеку завывали сирены, и аварийные огни заливали залы и ангары алым светом. Обливаясь под броней потом, военачальник Кирске шагал позади своих бойцов, отправленных на позицию у дальнего конца шлюза, в который вроде бы вошли четверо его ребят. Остальным бойцам было приказано привлечь к делу охрану станции, и группа викваев была отправлена на захват корабля Ночных сестер, на случай, если Тальзин сумеет зайти так далеко. В результате на звездолете самого Кирске остались лишь члены его экипажа. Учитывая разгром, устроенный тем датомирским забраком в грузовом доке, Кирске начал всерьез подозревать, что ловушку на самом деле расставляли на него самого. Мелтч отзывался о так называемом Ночном брате почти с презрением, а в результате датомирский подопечный Треззы на поверку оказался опасней самой Матери Тальзин. Может, мандалорец заключил еще одну сделку с каким-нибудь другим военачальником с Раттатака, чтобы заманить Осику в ловушку? Определенно, у Кирске было не счесть врагов на родной планете. Кирске посмотрел в сторону выхода из шлюза и развернулся к одному из своих лейтенантов-синитинов. — Где их носит? Почему они до сих пор не вышли? И какого криффа тут так жарко? Он осторожно просунул когтистый палец за тугой воротник своей туники и оттянул в надежде выпустить хотя бы часть невыносимого жара, скапливающегося под грудной пластиной доспеха. Кожистые лысины окружающих его викваев поблескивали испариной. — Ваша честь, наши разведчики не нашли никаких их следов, — наконец ответил синитин. Кирске напрягал зрение, силясь лучше рассмотреть люк шлюза, но с удивлением обнаружил, что дальняя сторона помещения подернулась странной дымкой. Может быть, это был обман зрения, и всему виной был пот, застилающий глаза. Может быть, и нет. На всякий случай он запомнил расположение ближайшего выхода из ангара.


* * *

В кладовой, аккурат под доком, в котором находились бойцы Кирске, Мол и Ночные сестры стояли на служебных мостках на высоте семи метров над залитым водой полом. Потоп образовался из-за прорывов в протянутых под потолком широких трубах, искромсанных Молом датомирским мечом. Тальзин обращала быстро прибывающую воду в клубы пара, поднимающиеся через решетчатый потолок в док уровнем выше. — Выйдет хуже бури, созданной мной на Орсисе, — произнесла Тальзин. — Но тоже подойдет. Как и Мол с Ночными сестрами, она надела одну из спасательных дыхательных масок, которые Мол позаимствовал из ближайшего шлюза, после того, как они с Тальзин почувствовали засаду, ждущую их на том конце перехода. Они решили свернуть в один из служебных коридоров, проходящих под главным залом пассажирского модуля. Несмотря на то, что прежде колдовство Тальзин не удалось, ее способность преобразовывать воду, очевидно, осталась неуязвимой перед технологической безжизненностью станции. Одной рукой Мать не прекращала выписывать в воздухе пассы, а другую запустила глубоко в карман плаща. Бормоча по-датомирски, она вынула кристаллическую ампулу и стала разбрасывать ее содержимое янтарного цвета в облака раскаленного пара. Обеими руками она взбила клубы, заставляя их стремительно подниматься наверх, словно подгоняемые огромным вентилятором. Все четверо ждали, пока сверху не донеслись кашель и звуки рвотных потуг, затем двинулись к краю мостика и установили лестницу, чтобы забраться на верхний уровень. Околдованных ядовитым, практически непроницаемым туманом, созданным Тальзин, солдат Кирске шатало, как пьяных, корчило и тошнило на палубу. Две Ночные сестры пробрались к ним, поблескивая мечами. Те немногие викваи и синитины, что не были полностью поглощены коварным варевом Тальзин, открыли огонь из бластеров — и были немедленно повержены. Оставив резню на долю датомирок, Мол ворвался в арьергард волллика, голыми руками калеча, ломая кости и пробиваясь к самому командующему. Из тумана вырвался вихрь выстрелов от тех бойцов, что были рядом с ним, зацепив правое предплечье Мола и швырнув его на палубу, истекать кровью. Поднявшись на ноги, он снова ринулся в драку, но Кирске и его приближенные уже прорвались к одному из выходов. Но вопль Тальзин не дал Молу ринуться вслед за ними: — Наш корабль! — вскрикнула она. Взмахом рук она сформировала из расползающейся дымки шар жидкости, и одним движением ладони разбила его о палубу, окатив ангар водой. Сдернув с лица дыхательную маску, Тальзин отшвырнула ее прочь и замахала руками, указывая на припаркованный звездолет: — Торопитесь!


* * *

Тальзин не ожидала, что Мол послушается ее, и гадала на бегу, что же заставляет его следовать за ними. Неужели он и вправду согласился лететь на Датомир? А она уже усомнилась в том, что сможет снова околдовать или уговорить его. Что же произошло? Может, сражение бок о бок пробудило в нем некую врожденную связь с предками? Или он в конце концов согласился принять свою судьбу, несмотря на то, что почувствовал присутствие учителя? Попав в ангар, они обнаружили палубу, заваленную убитыми викваями. Ни на одном из тел не было явных следов насильственной смерти, но все до единого солдаты были, безусловно, мертвы. Наверное, воллик прислал их сюда, чтобы помешать Тальзин и остальным добраться до корабля. Может, они просто передрались между собой? Едва она успела об этом подумать, как Мол резко остановился и опустился на одно колено, низко склонив голову. Тальзин слышала, как он произнес: — Учитель. В поле зрения показался человек, мужчина среднего роста. Он был одет в темный плащ с поднятым и надвинутым на лицо капюшоном. Тальзин чувствовала его мощь, не просто в Силе, но в самой темной стороне, какой она была известна лишь немногим. Даже Ночные сестры ощущали это и, опустив энерголуки, в нерешительности замерли в шаге позади. Одно затянувшееся мгновение странный человек и Тальзин рассматривали друг друга в зловещей тишине. Затем мужчина в плаще указал на Мола. — Он не принадлежит Датомиру, — произнес он на общегалактическом, делая акцент на каждом слове, — Он мой. Тальзин вспомнила рассказ Кайсины о том, что та отдала младенца Мола достойному и могущественному человеку. — Значит, ты не просто бросил его на попечение фаллиину. — Отнюдь, — ответил он. Тальзин взглянула на Мола: — Ты прекрасно обучил его. В густой тени, созданной капюшоном накидки, она разглядела, как человек скривил верхнюю гладко выбритую губу: — Я знаю это и без тебя, женщина. — Конечно, — произнесла она, впрочем, без намека на извинение. Он указал рукой на корабль: — Тело павшей Ночной сестры уже на борту. Тальзин склонила голову, выражая признательность. Человек спрятал ладони в рукавах плаща. — Теперь уходи отсюда, покуда я не передумал. Тальзин колебалась — получать приказы было для нее в новинку, — но недолго, махнув в конце концов рукой своим стражницам, чтобы те поднимались на борт. Рядом с ней Мол продолжал стоять на одном колене, не поднимая головы. Она позволила себе небрежно царапнуть левой рукой кровавую рану на его плече, прежде чем, прихрамывая, двинуться к посадочному трапу. Там она потянулась рукой к одному из талисманов на шее, и оставила на нем кровавый отпечаток. Так я всегда сумею разыскать тебя. Напоследок окинув учителя Мола взглядом, она взошла по трапу и исчезла в глубине корабля.


* * *

Когда звездолет покинул ангар, Сидиус приблизился к обзорному экрану, из которого открывался вид на разноцветный шар Орсиса. Мол последовал за ним, снова опускаясь на колени и ожидая, пока учитель заговорит. — Ты прекрасно справился, Мол, — наконец произнес Сидиус. — Мне доставляет удовольствие наблюдать, что ты проявил самоконтроль и не изменил ни одному из принципов темной стороны Силы. — Я сделал это в надежде однажды стать вашим последователем, — ответил Мол. Сидиус слегка повернулся, чтобы посмотреть на него сверху вниз: — Тогда считай, что ты еще на один шаг приблизился к своей цели. — Благодарю, учитель, — облегченно выдохнул Мол. Сидиус отошел от экрана. — Пришло время тебе узнать кое-что о природе нашей конечной цели. Как я уже говорил, я уже довольно долгое время, куда дольше, чем ты существуешь, привожу в действие части Великого плана — плана, в котором тебе может быть отведена роль, при условии, что ты и дальше будешь заслуживать доверия и доказывать свою безоговорочную верность. Тем не менее, ты должен знать, что этот план создан не только мной, на самом деле, он разрабатывался тысячелетиями. Он — плод множества умов, каждый из которых сохранял великую традицию, — он замолчал, чтобы взглянуть на Мола. — Традицию куда грандиознее, нежели датомирское братство, о котором Тальзин тебе, конечно, рассказала. Это традиция древнего Ордена, известного, как ситы. Мол сузил глаза, вспоминая. — Вы рассказывали мне о ситах, когда я был моложе, учитель. — Тогда я не рассказал тебе о том, что я являюсь Повелителем ситов, Дартом Сидиусом. Мой собственный учитель дал мне это имя и титул, и я, в свою очередь, вполне вероятно, однажды удостою подобной чести и тебя. Мол с трудом сглотнул. — Я буду делать все возможное, чтобы доказать, что я достоин этого, учитель. — Да, будешь, — подтвердил Сидиус, и продолжил: — С этого момента я буду обучать тебя путям ситов, и постепенно позволю тебе узнать некоторые тайны о другой моей личности и о нашей конечной цели. А пока знай, что наш противник — Республика, а наш заклятый враг — Орден джедаев. Нашей целью станет привести первую к краху, и навсегда устранить из галактики любое напоминание о втором. В то время как я возглавлю приведение плана в действие, тебе выпадет выполнение заданий, провал в которых может поставить под угрозу мое положение, если наши реальные цели станут известны. Сердце Мола на секунду остановилось. — Нам необходимо достичь совершенства, Мол, — произнес Сидиус. — Ты понял? — Я понял, учитель. — В таком случае, давай докажем это на практике. Мол поднял взгляд: — Еще одно испытание? Сидиус вздернул бровь: — Еще одно? — Разве не вы подослали Мать Тальзин? Сидиус слабо улыбнулся: — То, что произошло на Орсисе и на этой станции, ни в коей мере не было моей инициативой, Мол. По сути, тебя предал тот, кто сказал Тальзин, где тебя искать, а затем участвовал и помогал в ее попытке захватить тебя. Мол расширил глаза: — Скажите, кто предал нас, учитель? Некоторое время Сидиус обдумывал просьбу. — Мелтч Кракко, — сказал он наконец. Мол удивленно уставился на него. — Трезза знал об этом, учитель? — Трезза ни о чем не подозревал, — покачал головой Сидиус. — Тем не менее, я боюсь, мы не можем смириться с последствиями. Мандалорец слишком много знает, и хотя я всегда доверял Треззе, мы не можем рисковать, если вдруг слух о твоем исчезновении просочится дальше этих двоих и все, что за этим последовало, станет известно, — он помолчал, потирая подбородок. — Я займусь командующим волликом. Твоя задача — разобраться с Треззой и остальной академией. Мол посмотрел на него вопросительно. — Им придется умереть, Мол. Как персоналу, так и ученикам. Всем до единого. Сердце Мола снова замерло. — Я живу, чтобы служить вам, учитель. Сидиус кивнул: — И покуда ты служишь мне, ты жив.


* * *

Мол растянулся в маленькой рубке челнока, направляющегося обратно на Орсис, — сине-зелено-рыжая сферу, заполнявшую собой весь иллюминатор рядом с сиденьем, — обдумывая предстоящее задание. Он знал, что ему будет на хватать Далин, Килинди, и, особенно, Треззы. Но он свыкся с мыслью, что их смерти были необходимы для плана Дарта Сидиуса — Великого плана, в котором теперь принимал участие и Мол. В эту секунду в академии могли находиться не менее пяти сотен живых существ, и Мол гнал от себя мысли о расправе над ними. Сидиус запретил ему использовать световой меч, но он и словом не обмолвился о том, что нужно будет обуздать свой гнев. Мол с нетерпением ждал встречи с Мелтчем, чтобы наконец продемонстрировать мандалорцу все, на что он способен.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх