Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Герой Картао (-21) Тимоти Зан


Опубликован:
17.05.2016 — 17.05.2016
Аннотация:
0280 Герой Картао (-21) Тимоти Зан
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Герой Картао

Тимоти Зан Герой Картао

Часть 1 Появление героя

Часть 2 Доблесть героя

Часть 3 Конец героя

Тимоти Зан Герой Картао

Часть 1

Появление героя

ГОД СПУСТЯ ПОСЛЕ БИТВЫ НА ДЖЕОНОЗИСЕ

— Господин Дориана, — позвал низкий голос, принадлежавший Эмилю Керсейджу. — Мы на месте.

Веки Кинмана Дорианы дрогнули, он заморгал от яркого света, проникающего через иллюминаторы шаттла. На мгновение Дориана задержал взгляд на развернувшемся перед ним пейзаже, вспоминая, где именно он находится. Слишком много звездных систем осталось позади…

Разум освободился от остатков сна. Дориана находился на планете Картао, важнейшем экономическом центре сектора Пракла. Немалая часть Галактики была втянута в войну, но планета Картао тщательно соблюдала нейтралитет в противостоянии Республики и сепаратистов. И здесь находились…

— Вот, взгляните, — Керсейдж аккуратно повернул ручку управления и шаттл немного переместился влево, открывая Дориане лучший вид на местность. — "Творения спаарти".

Дориана посмотрел через боковой иллюминатор и пришел в некоторое замешательство от увиденного. Среди лесистых холмов, немного к северу от небольшого городка Фоулан-Cити и в километрах трех на северо-запад от такого же маленького космопорта Трив, расположился уникальный производственный комплекс, известный как "Творения спаарти". Более километра длиной, он выглядел лоскутным одеялом, к которому на протяжении десятилетий пришивали то один, то другой кусок. Контур крыши со всеми башенками, теплообменниками, антеннами, сигнальными огнями, натыканными в совершеннейшем беспорядке, напоминал застывший хаос. Окон не было вовсе, вентиляция, по-видимому, осуществлялась через многочисленные маленькие отверстия в стене.

— Впечатляет, — оценил вид Дориана.

— Думаете? — Керсейдж пожал плечами. — Лично я всегда считал эти сооружения неким архитектурным подобием сорняков. Никакого порядка и организованности.

— Бывали внутри?

— Туда не пускают никого, кроме тех, кто там непосредственно работает, — ответил пилот, при этом его губы недовольно скривились. — Кроме рабочих и особо важных персон.

— Вроде меня? — уточнил Дориана.

Керсейдж уставился на попутчика, словно только сейчас вспомнил, кто был его пассажиром.

— Нет-нет, я говорил о прихвостнях лорда Бинали,— поспешно поправился Эмиль. — О Торговом совете сектора Пракла — вот я о ком.

— Вы их не особенно жалуете?

Керсейдж снова пожал плечами, на этот раз раздраженно.

— Я с ними дел не имею, — проворчал он. — У меня есть шаттл, я вожу людей. Это всё.

— Понятно, — Дориана переключил внимание на завод, проплывающий прямо под кораблем. Было очевидно, что Керсейдж не собирается продолжать разговор.

Да ему и не нужно было этого делать. Как всегда, когда Дориана за что-то брался, он выяснил многое о Картао, прежде чем прилететь сюда и нанять пилота, готового доставить его через малонаселенные районы планеты к "Творениям спаарти". Деятельность компании Керсейджа, занимавшейся грузовыми перевозками, была приостановлена необоснованным решением Торгового совета сектора Пракла чуть менее года назад.

Керсейдж подал апелляцию, но та затерялась в недрах бюрократической системы, а теперь необходимость в её рассмотрении практически потеряла смысл. Компания разорилась, и он прямо обвинял в этом лорда Бинали.

— А где вспомогательные службы завода? — спросил Дориана. Его глаза обшаривали заросшие лесом участки на севере и западе от комплекса. — Склады, где хранятся материалы и готовая продукция?

— Вы про три филиала?

— Именно. Где они?

— Точно не знаю, — задумался Керсейдж. — Ближний должен быть где-то в трех километрах на северо-восток, сразу за тем бараком с серым верхом, — пилот указал направление.

— Хм… — Дориана, всматриваясь в даль, не замечал ничего, что можно было бы принять за здание. Хорошо замаскировано, то ли случайно, то ли преднамеренно. И это может быть полезным. — А где живет лорд Бинали?

— Там, — Керсейдж указал налево, закладывая плавный вираж. — Видите Фоулан-Сити, к югу от полосы травы в километр шириной?

— Да, вижу, — подтвердил Дориана. — Никогда не встречал городов, которые заканчиваются так резко. Разве что им мешает озеро или обрыв.

— А это и есть обрыв, — усмехнулся Керсейдж. — Эта полоса травы отмечает южный край "Творений спаарти", там никто не ходит и ничего не строит. Таково требование крансоков. А теперь обратите внимание на большое открытое пространство на северном краю города, вплотную примыкающее к траве.

— Есть такое, — отозвался Дориана. Ухоженный ландшафт выглядел как парк: несколько небольших групп деревьев, длинные ряды фигурно подстриженных кустов — с несколькими маленькими и одним большим зданием. Даже издалека ощущалось высокое положение и богатство хозяина. На одном из невысоких холмов, обращенных на "Творения спаарти", можно было различить пару стоящих рядом фигур. — Особняк Бинали?

— Точно, — ответил Керсейдж. — Насмотрелись?

Дориана последний раз оглядел местность, запоминая расположение объектов. Фоулан-Сити и Наврок-Сити находятся на юге и юго-востоке от завода, скалистые Красные холмы поддавливают города с юга. Космопорт Трив на востоке; низкие, густо заросшие лесом холмы на севере и небольшая речка, петляющая между городами и космопортом.

— Вполне, — сказал Дориана пилоту и вернулся в свое кресло. — Летим к лорду Бинали.


* * *

— Шаттл снова поворачивает, — заметил Корф Бинали, рукой прикрывая глаза от света и вглядываясь в небо. — Возможно, они летят к нам.

— Кто? Люди на шаттле? — спросил Джейфер Торлиз. Седые волосы упали на лицо, когда он склонил голову, пытаясь выковырять очередной кусок лозы сививив, которой он и мальчик занимались последние полчаса. — Да, я знаю.

— Ты знаешь, кто они? — спросил Корф, нахмурившись. — Папа что-то рассказал тебе о гостях?

— Нет, но ему и не нужно было, — Торлиз успокоил мальчика. — Это стало очевидно минуту назад.

— Но как? — Корф настаивал с упорством двенадцатилетнего мальчишки, чье любопытство не было удовлетворено. — Как ты узнал?

— Простой логический вывод, — Торлиз говорил уверенным тоном опытного учителя, которым хорошо овладел к своим семидесяти трем годам. — Не было нужды лететь прямо над заводом, если он не был предметом их интереса. Поняв, как мало это им дало, они сделали следующий естественный шаг — решили посмотреть на него изнутри. А для этого им нужно повидаться с твоим отцом.

Корф восхищенно замотал головой.

— Ух ты! — промолвил он. — Хотел бы я быть джедаем.

— Если бы ты был джедаем, однажды тебе пришлось бы пойти на войну, — предупредил Торлиз.

— Тебе же не пришлось, — парировал Корф.

— Пока нет, — Торлиз поморщился. — Но меня могут призвать в любой момент. Совет просто решил оставить некоторых джедаев там, где они находятся, на случай неожиданных действий сепаратистов. В случае необходимости я могу оказаться в любой точке секторов Пракла и Локрис задолго до того, как кто-нибудь успеет прилететь с Корусанта или с какой-нибудь воюющей планеты. Быть джедаем всегда нелегко, а иногда — крайне опасно.

— Да, но ты по-настоящему умный, — сказал Корф. Далекая война, похоже, ничуть его не беспокоила. — Ты здорово соображаешь.

— Логическое мышление не является привилегией джедаев, — напомнил Торлиз. — Любой может научиться складывать факты в правильном порядке.

— Может быть, — Корф сомневался. — Но все-таки я думаю, что это джедайское умение.

Торлиз улыбнулся и вновь посмотрел на шаттл, прикрывая рукой глаза. На самом деле, он не был уверен, что шаттл направляется к особняку Бинали, просто считал, что вероятность этого очень высока. Если бы оказалось, что пилот всего лишь показывает "Творения спаарти" своим друзьям, джедай оказался бы в глупом положении.

В определенном смысле это было бы даже полезно. Торлиз провел последние тридцать лет на Картао, делясь мудростью, разрешая споры и устраняя появляющихся время от времени пиратов и бандитов. Кто-то из местных жителей стал его уважать, другие выбрали ненависть, но большинство вряд ли даже подозревало, что сектор Пракла стал местом пребывания джедая-защитника.

Но никогда за эти тридцать лет он не встречался с таким почитанием, как у Корфа Бинали. Первое время он был очень доволен, если не сказать польщен, столь глубоким уважением. Однако жизненный опыт не позволял ему игнорировать опасность, которая таилась за подобным слепым поклонением. В свои двенадцать лет Корф уже был способен различать слабые и сильные стороны людей. Теперь ему нужно было научиться принимать их такими, какие они есть, не осуждая за слабости и трезво оценивая достоинства. Но пока мальчик считал Торлиза идеальным джедаем: высоким и сильным, мудрым и добрым и никогда-никогда не ошибающимся.

И сегодняшний случай не мог изменить подобное восприятие. Шаттл низко пронесся над их головами, не оставляя сомнений, что он действительно собирается приземлиться на площадке позади особняка Бинали.

Когда корабль завершил маневр, Торлиз смог ясно прочитать название компании на борту шаттла.

— Пойдем, — сказал джедай мальчику и, взяв его за руку, повернул в сторону дома.

— Мы возвращаемся? — разочарованно спросил Корф. — Я думал, ты хочешь помочь мне найти корень лозы сивива.

— Мы сможем заняться этим позже, — ответил Торлиз. — А сейчас, я думаю, нам необходимо выяснить, что эти люди хотят от твоего отца.

— Хорошо, — согласился Корф, совершенно не понимая, зачем нужна такая срочность, но привычно доверяясь словам Торлиза. — Ты тут главный.

— Я не главный, — возразил Торлиз, когда они стали спускаться с холма к расположенному вдали дому и севшему рядом с ним шаттлу. — Я всего лишь джедай.

— Ага, — тотчас отозвался Корф. — Это одно и то же.

Торлиз украдкой вздохнул. Когда-нибудь мальчишка вырастет и сам все поймет.


* * *

Одним из простеньких развлечений Дорианы в последнее время стал подсчет времени, которое проходит от момента, когда дроид или слуга отправится в покои хозяина с рекомендациями, до момента, когда его самого впустят внутрь. В случае лорда Бинали этот промежуток был менее минуты. Либо Бинали необыкновенно уважал посланников Корусанта, либо он серьезно опасался, что неожиданный посетитель начнет проявлять свою власть.

— Господин Дориана, — приветствовал Бинали, вставая из-за массивного стола, когда протокольный дроид сопроводил гостя в кабинет лорда. — Это великая честь — принимать представителя Верховного канцлера Палпатина.

— Рад встрече с вами, лорд Бинали, — произнес Дориана, пройдя через комнату. — Я благодарен вам за то, что вы уделили мне часть своего времени.

— С превеликим удовольствием, — ответил Бинали и предложил Дориане занять стул, стоящий перед столом, а сам вернулся на свое место. — Если бы Вы предупредили о своем визите, я прислал бы за Вами шаттл или посоветовал, где в Триве Вы могли бы найти ландспидер.

— Была причина прилететь на Картао так, как я это сделал, — сказал Дориана, внимательно наблюдая за лицом лорда. — Как и для того, чтобы выбрать тот вид транспорта, на котором я добрался до Фоулан-Сити.

Лорд Бинали нахмурился, мускул на его щеке слегка дернулся. Значит, он тоже заметил имя Керсейджа на шаттле.

— Да, Эмиль Керсейдж, — произнес лорд. — Я знаком с его делом, господин Дориана, и уверяю Вас, что Торговый совет работает над исправлением ситуации. — Он неловко повел рукой. — Определенно нет никакой необходимости вовлекать в это дело самого Палпатина.

— Верховный канцлер Палпатин служит простым гражданам, — напомнил Дориана.

— Конечно-конечно, — быстро сказал Бинали. На его лице появились еле заметные капельки пота. — Просто я… — он осекся.

— Слушаю, — подбодрил его Дориана.

— Я буду с Вами честен, — сказал Бинали. — Картао старается не привлекать к себе внимание в этой войне с сепаратистами. У нас даже близко нет того количества солдат, которое необходимо для военных действий на другом конце галактики. До сих пор мы не получали официальных предписаний, но интерес канцлера Палпатина к местным бюрократическим спорам означает, что вскоре такое предписание поступит.

Лорд начал постукивать по крышке стола указательным пальцем.

— И не только с Корусанта, — добавил он многозначительным тоном. — До сих пор и сепаратисты не обращали на нас внимание.

— Я понимаю Ваше беспокойство, — проговорил Дориана. — Но и Вам нужно понять, что никому не позволена роскошь определять, как война повлияет на его существование. Как никому не позволено выбирать, каким образом он может участвовать в конфликте.

Бинали пристально посмотрел в глаза Дорианы.

— Вы ведь здесь не из-за Керсейджа? — тихо спросил лорд.

Дориана кивнул:

— Это полезная легенда. Была и остается. Но Верховный канцлер Палпатин прислал меня по более важной причине.

И без того напряженное лицо Бинали совсем окаменело.

— "Творения спаарти".

— Именно, — продолжил Дориана. — Верховный канцлер заинтересовался сообщениями об этом производственном комплексе, конвейер которого может быть перепрофилирован буквально за ночь. Если технологию можно воспроизвести, она станет весьма полезной для Республики.

— Воспроизведение невозможно, — решительно сказал Бинали. — Её создали крансоки, пользуясь присущим только им умением управлять потоками жидкости, на которых основаны технологические процессы производства. И, насколько Вам и мне известно, нигде, кроме Картао, крансоки не живут.

— Полагаю, их здесь тысячи?

Бинали долю секунды колебался, оценивая, сможет ли он утаить истинное количество крансоков.

— Да, около пятидесяти тысяч, — наконец признался он, решив быть до конца откровенным. — Но они размножаются очень медленно, и лишь малая часть каждого поколения наделена способностями твиллеров — тех, кто может использовать технологию, благодаря которой существуют "Творения спаарти".

— Понятно, — Дориана сказал это так, будто не изучал весь процесс тщательнейшим образом. — И всё же, Верховный канцлер потребует от меня абсолютной уверенности. Смогу ли я лично осмотреть производственный комплекс? Тихо и незаметно, конечно же.

Бинали умел различать приказы за вежливыми формулировками.

— Конечно, — ответил лорд, поднимая со стула. — У меня есть свой, особый способ попадать на завод.

Мужчины прошли уже до середины коридора, ведущего к посадочной площадке, когда мальчишеский голос нарушил торжественную тишину особняка:

— Эй! Папа!

Бинали и Дориана остановились и обернулись. К ним стремительно бежал мальчишка лет двенадцати — Дориана предположил, что это Корф, сын лорда Бинали. Позади парнишки широкими шагами размеренно двигался последний участник сегодняшнего действа: рыцарь-джедай Джейфер Торлиз.

— Корф, — голос Бинали звучал удивленно и немного обеспокоено. — Я думал, ты с утра занимаешься лозой сивив.

— Мы увидели шаттл, — объяснил Корф, подбегая к отцу, и окинул Дориану беглым взглядом. — Вы идет на завод?

123 ... 101112
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх