Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0135 Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сверхдальний Перелет

Annotation

В эпическом путешествии за пределы Республики джедаев ждет встреча с самым необычным из врагов — и смертельная угроза станет испытанием их чести и готовности к самопожертвованию… Он был задуман как беспрецедентная исследовательская экспедиция, а в итоге вошел в легенды Республики как темная страница в истории Ордена джедаев. Знаменитый писатель Тимоти Зан возвращается, чтобы наконец поведать захватывающую историю удивительного, но обреченного на гибель проекта "Сверхдальний перелет". За несколько лет до Войн клонов мастер-джедай Джорус К'баот просит Сенат поддержать одно необыкновенно амбициозное начинание. Шесть мастеров, двенадцать рыцарей и пятьдесят тысяч мужчин, женщин и детей погрузятся на гигантский корабль, снаряженный всем необходимым для долгих лет путешествия, и отправятся в экспедицию, чтобы установить контакт с разумной жизнью и колонизировать еще не открытые планеты за пределами исследованного пространства галактики. Правительственные бюрократы намерены сорвать экспедицию еще до ее начала — но мастер К'баот предотвращает громкое заказное убийство, что обеспечивает ему политический капитал, необходимый для реализации мечты о "Сверхдальнем перелете". По крайней мере, так выглядит со стороны. Прославленный мастер-джедай не подозревает, что успешный старт экспедиции был тайно срежиссирован неожиданным союзником — владыкой ситов Дартом Сидиусом, у которого свои причины желать, чтобы "Сверхдальний перелет" отправился в путь — и, в конечном итоге, потерпел неудачу. Но Дарт Сидиус — не самая грозная опасность, нависшая над экспедицией. На границе Неизведанных регионов корабль ждет встреча с силами Доминации чиссов, которые возглавляет блестящий стратег, наиболее известный под именем Траун. Даже Оби-Ван Кеноби, находящийся на борту "Сверхдальнего перелета" со своим юным падаваном, Энакином Скайуокером, не способен предотвратить катастрофу. И путешествие, которое начиналось как мирная джедайская экспедиция, превращается в жестокую войну за выживание в ужасающих обстоятельствах против невероятно опасных врагов. Уникальная зановская смесь шпионажа, политических интриг и смертельных космических сражений вдыхает жизнь в легенду "Звездных войн"!

Тимоти Зан Сверхдальний Перелет

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Тимоти Зан Сверхдальний Перелет

Глава 1

Отражая свет далеких звезд, в космосе плыл легкий фрахтовик "Охотник за наживой". Его ходовые огни горели тускло, навигационные маяки молчали, большинство иллюминаторов отражали черноту окружающего пространства.

Двигатели корабля работали на предельных оборотах.

— Держитесь! — рявкнул Дубрак Кеннто, перекрикивая рев моторов. — Вот и он!

Крепко стиснув челюсти, чтобы зубы не стучали, Жорж Кар'дас вцепился рукой в подлокотник кресла; второй рукой он торопливо вбивал последние цифры координат в навигационный компьютер. Самое время: "Охотник за наживой" резко вильнул в сторону, уклоняясь от спаренных бластерных лучей, которые вспороли пространство в непосредственной близости от пилотской кабины.

— Кар'дас? — позвал Кеннто. — Давай уже, малыш.

— Даю, даю, — огрызнулся Кар'дас, проглотив ответную колкость. Устаревший навикомпьютер вообще-то собственность Кеннто, а не его, Кар'даса; но, как-никак, в передрягу они попали как раз-таки от нехватки дипломатичности и здравого смысла. — Почему нельзя с ними просто поговорить?

— Блестящая идея, — съязвил Кеннто. — Не забудь похвалить Проггу за честность и умение вести дела. Хатты обожают лесть.

Концовка фразы потонула в грохоте новой канонады, и в этот раз выстрелы легли заметно ближе к кораблю.

— Рак, по такой гонке двигатели долго не протянут, — заметила Мэрис Фераси, сидевшая в кресле второго пилота. Каждая новая вспышка за бортом отбрасывала на ее темные пряди волос зеленые блики.

— Долго и не надо, — прорычал Кеннто. — Сейчас мы получим несколько очень нужных цифр и… Верно ведь, Кар'дас?

На панели Жоржа Кар'даса мигнули огоньки.

— Готово, — объявил он, передавая координаты на пилотский пульт. — Однако прыжок не будет длинным…

Его оборвал неприятный скрип, донесшийся откуда-то с кормы, и росчерки бластерных лучей за бортом сменились сверканием звездных линий, ознаменовавшим переход корабля в гиперпространство.

Кар'дас облегченно выдохнул.

— Я на такое не подписывался, — пробурчал он под нос. С того момента, как он связался с Кеннто и Мэрис, прошло всего-то полгода, а их уже дважды пытались убить.

Конкретно в этот раз они ухитрились обозлить хатта. У Кеннто был просто талант наживать себе врагов.

— Ты в порядке, Жорж?

Сморгнув каплю пота, непонятным образом попавшую на веко, Кар'дас поднял взгляд и обнаружил, что его встревожено разглядывает второй пилот Мэрис.

— Я в норме, — чуть дрожащим голосом ответил он.

— Конечно, он в норме, — заверил ее Кеннто, с любопытством изучая младшего члена экипажа. — Нас ведь даже не задело.

Кар'дас подобрался.

— Знаешь, Кеннто, возможно, не мое дело тебе указывать…

— Не твое. Вот и не указывай, — отмахнулся капитан, вновь сосредотачивая внимание на приборах.

— Нельзя злить таких, как хатт Прогга, — тем не менее, вступил в полемику Кар'дас. — То есть, сначала, конечно, был тот родианец…

— Пара слов о корабельном этикете, малыш, — оборвал его Кеннто, сердито глянув исподлобья. — Не спорь с капитаном. Никогда. Если только не хочешь, чтобы этот полет стал для тебя первым и последним.

— Последним? Надеюсь, хоть на этом корабле, а не в жизни вообще, — пробурчал Кар'дас.

— Чего ты там бормочешь?

Кар'дас поморщился.

— Так, ничего.

— Не терзайся мыслями о Прогге, — попыталась успокоить его Мэрис. — У хатта мерзкий характер, но он остынет.

— Остынет… Только сперва вздернет нас на виселице, предварительно избавив от груза пушнины, — буркнул Кар'дас, в тревоге поглядывая на панель состояния гипердвигателя. Неустойчивость в работе нуллификатора становилась все заметнее.

— О, Прогга не станет этого делать, — фыркнул Кеннто. — Он предоставит удовольствие Дриксо, которой мы будем вынуждены сообщить о пропаже груза. Ну как, готов новый прыжок?

— Скоро будет, — откликнулся Кар'дас, сверяясь с дисплеем. — Но гипердвигатель…

— Внимание, — перебил его Кеннто. — Выходим из прыжка.

Звездные линии вновь рассыпались в точки. Кар'дас запустил сканирование местности…

И тут же вздрогнул, когда в иллюминаторах промелькнул новый бластерный разряд.

Кеннто цветасто выругался.

— Какого…?

— Он преследовал нас, — пораженно выдохнула Мэрис.

— И держит на мушке, — добавил Кеннто, бросая "Охотника за наживой" в череду головокружительных виражей. — Кар'дас, выводи нас отсюда!

— Пытаюсь, — крикнул Кар'дас. Его взгляд заметался по строчкам на дисплее компьютера, прыгающим перед глазами. Расчет нового прыжка предстоял длительный, и даже удача Кеннто не помогла бы им продержаться так долго.

Но если невозможно определить, куда надо лететь, быть может, Кар'дас смог бы исключить все места, куда лететь не надо…

Космос впереди был полон звезд, но между звезд хватало пустот, и Жорж, выбрав наиболее обширную из них, ввел параметры вектора в компьютер.

— Попробуем так, — сообщил он Кеннто, передавая координаты.

— То есть как это, попробуем? — переспросила Мэрис.

Фрахтовик вздрогнул от удара бластерного залпа в кормовой щит.

— Забудь, — бросил Кеннто, прежде чем Кар'дас успел ответить. Капитан вдавил несколько кнопок на панели, и звезды повторно вытянулись в линии.

Мэрис с шумом выдохнула.

— Было близко.

— Признаю, он действительно на нас разозлился, — сказал Кеннто. — А теперь, малыш, как верно заметила Мэрис, что ты хотел нам сообщить словами "попробуем так"?

— У меня не хватило времени точно рассчитать прыжок, — покаялся Кар'дас. — В общем, мы просто-напросто взяли курс на область пространства, свободную от звезд.

Кеннто повернулся.

— Хочешь сказать, от видимых звезд? — грозно проговорил капитан. — А еще от взорванных звезд, пред-звездной материи и прочей гадости, скрытой в облаках пыли? Туда мы взяли курс, да? — Он махнул рукой в направлении иллюминатора. — Да еще в Неизведанные регионы?!

— Он все равно не смог бы проложить точный прыжок, — вмешалась Мэрис, неожиданно встав на защиту Кар'даса. — По этому направлению у нас банально не хватает данных.

— Речь не об этом, — рявкнул Кеннто.

— Нет. Речь о том, что, благодаря Кар'дасу, мы сбежали от Прогги, — сказала Мэрис. — Кажется, он заслужил с твоей стороны хотя бы "спасибо".

Кеннто закатил глаза.

— Спасибо, — буркнул он. — Само собой, "спасибо" будет аннулировано, как только мы влетим в звезду, которую ты… как бы проглядел.

— Думаю, гиперпривод полетит скорее, — предупредил Кар'дас. — Помнишь о той неполадке с нуллификатором, что я говорил? Так вот, кажется, он…

Откуда-то снизу донесся протяжный вой, и "Охотник за наживой" рыскнул вперед, как джиффа на запах.

— Закипает! — выкрикнул Кеннто, бросаясь к панели. — Мэрис, выруби его!

— Пытаюсь, — крикнула в ответ Мэрис, колотя пальцами по клавишам. — Управляющие шины замкнуло… сигнал никак не пробьется.

Ругнувшись, Кеннто отщелкнул ремень и вывалил свою тушу из кресла. Пробегая по узкому проходу, он едва не зацепил локтем затылок Кар'даса. Тот, уже отчаявшись сладить с собственными приборами, намерился последовать за капитаном…

— Кар'дас, останься, — сказала Мэрис, поманив его к себе.

— Но ему понадобится моя помощь, — буркнул Кар'дас, однако все же послушался совета и остановился.

— Сядь, — распорядилась женщина, кивая на освободившееся кресло пилота. — Помоги лучше мне следить за указателем. Если мы собьемся с курса прежде, чем Рак разгребет завалы, я должна об этом знать.

— Но Кеннто…

— Мой тебе совет: не лезь, — перебила она, по-прежнему не сводя глаз с дисплеев. — Это корабль Рака. И если необходим изощренный ремонт, только Рак может его выполнить.

— Даже если о данной конкретной системе я знаю гораздо больше, чем он?

— Особенно если ты знаешь больше, чем он, — сухо сказала она. — Но в данном конкретном случае ты знаешь меньше. Поверь.

— Ладно, поверю, — вздохнул Кар'дас. — Само собой, эта вера испарится, когда мы взорвемся.

— Учишься, — одобрительно сказала Мэрис. — А теперь проведи системную проверку сканнеров и узнай, не испортило ли их замыкание. Затем проделай то же с навикомпьютером. Когда все кончится, хочу быть уверенной, что мы найдем дорогу домой.


* * *

Четыре часа ушло у Кеннто на то, чтобы вырубить взбесившийся гипердвигатель, не доломав его окончательно. За этот временной отрезок Кар'дас трижды предлагал ему помощь (а Мэрис — дважды), но все пять предложений были встречены отказом.

Судя по скачущим показаниям на дисплеях, они еще в первом часу полета покинули относительно исследованное пространство Внешнего кольца и вошли в узкую полосу менее изученного Дикого космоса. Миновав и ее, они где-то в начале четвертого часа пересекли размытую границу Неизведанных регионов.

С этого момента можно было только догадываться, где они находятся и куда летят.

Но наконец протяжный вой двигателя стих, и яркое небо гиперпространства рассыпалось сперва на звезды.

— Мэрис? — прозвучал голос Кеннто из динамика на панели связи.

— Мы вышли, — подтвердила та. — Определяю координаты.

— Сейчас буду.

— Где бы мы ни были, до дома далековато, — пробормотал Кар'дас, изучая взглядом небольшое, но довольно яркое сферическое скопление звезд вдалеке. — Подобная картина неба мне еще не встречалась.

— Мне тоже, — угрюмо согласилась Мэрис. — Надеюсь, компьютер разберется.

Когда Кеннто возник в рубке, компьютер все еще просеивал данные. Кар'дас к этому моменту уже успел благоразумно ретироваться на место.

— Милые звездочки, — прокомментировал ситуацию за бортом здоровяк-капитан, усаживаясь в кресло. — Ну, что есть поблизости?

— Ближайшая система — приблизительно в четверти светового года от нас, — сообщила Мэрис, указывая направление.

Буркнув что-то под нос, Кеннто принялся отстукивать команды на панели.

— Поглядим, получится ли, — пробормотал он. — У резервного двигателя должно хватить энергии как раз на такой прыжок.

— Почему бы не заняться ремонтом прямо здесь? — предложил Кар'дас.

— Не переношу открытый космос, — смущенно ответил Кеннто, задавая координаты прыжка. — Тут темно, холодно и одиноко. А в той системе на горизонте наверняка найдутся одна-две чудные планетки.

— На которых мы сможем отыскать припасы — на случай, если ремонт затянется, — вставила Мэрис.

— Или даже укромное местечко, где мы сможем на время затаиться и отдохнуть от республиканской суеты, — добавил Кеннто.

Кар'дас ощутил во рту неприятную сухость.

— Не хочешь же ты сказать, что…

— Нет, не хочет, — заверила его Мэрис. — Рак всегда так говорит, когда перейдет дорогу кому-то в Республике.

— Ему надо бы почаще возвращаться к этой мысли, — проворчал Кар'дас.

— Чего бормочешь-то? — полюбопытствовал Кеннто.

— Так, ничего.

— Да неужто? Ладно, двинулись. — Снизу донесся визг заработавшей механики — более тонкий, чем при запуске главного гипердвигателя "Охотника за наживой", — и звезды вновь вытянулись в линии.

Кар'дас молча отсчитывал секунды, в полной мере сознавая, что резервный гипердвигатель может выйти из строя в любой момент. Но ничего не случилось, и по прошествии нескольких напряженных минут звездные линии вновь рассыпались, явив взору крошечное желтое солнце прямо по курсу.

— Ну вот, мы на месте, — одобрительно сказал Кеннто. — Долетели с ветерком. Мэрис, не расскажешь случаем, куда мы попали?

— Компьютер все еще занят расчетами, — откликнулась Мэрис. — Но, похоже, мы залезли в неизведанное пространство на две с половиной сотни световых лет. — Она посмотрела на капитана. — Судя по всему, когда мы все-таки доберемся до Комры, придется платить неустойку за опоздание.

— О, не переживай, — сказал Кеннто. — На починку гипера уйдет максимум пара дней. Немного поднажмем… опоздаем не больше, чем на неделю.

Кар'дас скрыл ухмылку. Если память не изменяла, к поломке гипердвигателя привел как раз тот факт, что они немного поднажали.

Щелкнуло устройство связи.

— Нас вызывают, — хмуро доложил Жорж, активируя коммуникатор. Он бросил взгляд на дисплей, желая знать, кому они вдруг могли понадобиться…

И почувствовал, как внутри все похолодело.

— Кеннто! — выпалил он. — Это же…

Договорить не дал донесшийся из динамика басовитый раскатистый смех.

123 ... 464748
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх