Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Войны Клонов - Секретные задания 01 - Отряд Прорыв (-21) Райдер Уиндэм 2009


Опубликован:
17.05.2016 — 17.05.2016
Аннотация:
0286 Войны Клонов - Секретные задания 01 - Отряд Прорыв (-21) Райдер Уиндэм 2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Единственное, что мы точно знаем — это то, что наверху нас ищет армия дроидов. Может, безопаснее будет остаться в этом ущелье? Если мы найдем какие-нибудь пещеры или навесы, то сможем укрыться, пока...

Клац-клац.

Зоркий и Дайр покрепче взялись за носилки, а Чистокровка и Бритый вскинули ружья в сторону покинутой капсулы, откуда доносился шум.

Девятка тоже услышал клацающий звук и посмотрел вниз. Солдаты увидели существо с четырьмя клешнями, стоявшее в трех метрах от капсулы. Одна из его антенн дернулась.

— У вас все в порядке? — спросил сверху Девятка, понизив голос.

Дайр ответил ему утвердительным жестом и Девятка продолжил восхождение. Не сводя глаз с существа, Дайр спросил:

— Зоркий, это то, что ты видел?

— Не уверен, — ответил тот. — Он кажется... больше.

Грохочущий звук раздался со стороны дождевого потока. Внезапно, десятки овальных камней покатились, поднимая брызги воды, переворачиваясь и расправляя клешневидные конечности, оказавшись вовсе не камнями.

Клац-клац, клац-клац, КЛАЦ, КЛАЦ!

Клацающий звук отдавался громким эхом от стен ущелья.

— Что это еще за...? — удивился Чистокровка.

Сохраняя спокойствие в голосе Дайр сказал:

— Спокойно, парни. Может, они просто защищают свою территорию, а выстрелы могут привлечь внимание врага к нашему местопо...

Громоподобное журчание заглушило слова Дайра, когда в их сторону стал яростно извергаться целый поток. Солдаты стояли неподвижно, пока сотни овальных камней катились волной и быстро раскрывались в ракообразных с клешнями.

Некоторые твари, оказавшиеся прямо рядом с капсулой, начали биться и накатываться на нее с такой силой, что капсула начала раскачиваться взад и вперед под напором их бронированных спин. Далее последовал отвратительный звук сминаемого и разрываемого металла.

— Гляньте на них! — воскликнул Бритый. — Они прорезали капсулу, как нож масло!

Ближайшее существо угрожающе щелкнуло клешнями в сторону солдат.

— Так что ты там говорил про остаться в ущелье и не стрелять? — спросил Чистокровка.

— Это было давно, — усмехнулся Дайр.

Несколько ракообразных понеслись на них. Бритый и Чистокровка выстрелили в землю перед ними, пытаясь заставить их отступить. Трое монстров не остановились и были убиты. Внутри у них оказалось на удивление мало крови. Остальные остановились на мгновение, затем вновь рванулись вперед.

Зоркий задрал голову и крикнул:

— Девятка! Давай быстрей!

Девятка полез быстрее, втягивая трос в ружье с каждым шагом.

Чистокровка и Бритый продолжили стрелять по существам, а Зоркий и Дайр, стоя лицом к стене, привязали носилки к своим поясам с оснасткой, что позволило обоим освободить одну руку, чтобы держать ружья, держа носилки второй. Они подняли оружие и одновременно выстрелили, послав тросы мимо Девятки на самый высокий уступ.

Почувствовав, что грейферы закрепились, Зоркий и Дайр встали рядом и подняли носилки с Эмбасом на уровень диафрагмы. Ухватившись обеими руками за ружья, они начали подниматься вслед за Девяткой, таща на себе Эмбаса.

Девятка достиг вершины скалы и спрятал грейфер обратно на место под дулом ружья. Обернувшись, он посмотрел вниз мимо поднимающихся Дайра и Зоркого и увидел Чистокровку и Бритого, отступавших к стене.

Те стреляли во все, что перед ними двигалось. Девятка не знал, сколько выстрелов они уже сделали, но со своего места видел, что они не продержатся и двух секунд, если остановятся, чтобы перезарядить ружья. Он прицелился и нажал на курок.

Чистокровка и Бритый увидели град свежих выстрелов, посыпавшийся сверху на приближающихся членистоногих. Воспользовавшись поддержкой Девятки, они вскинули ружья для запуска тросов, встав в стороне от пути Зоркого и Дайра, уже почти добравшихся до вершины.

Убедившись, что грейферы держатся крепко, Чистокровка и Бритый принялись догонять остальных. Монстры злобно защелкали им вслед. Не успели солдаты вздохнуть с облегчением, как существа собрались у основания скалы и начали карабкаться друг на друга.

Чистокровка почувствовал удар клешней по левой ноге и, посмотрев вниз, увидел тварей, карабкающихся друг на друга вслед за ним и Бритым. Девятка продолжал обстреливать их сверху, Чистокровка качнулся и пнул ногой растущую кучу смертоносных созданий.

— Не останавливайся! — крикнул Бритый.

Зоркий и Дайр смотрели вперед, игнорируя капли дождя, забрызгавшие визоры, сосредоточившись на координировании темпа подъема по скале. Одно неверное движение могло вывести носилки из равновесия и отправить Эмбаса навстречу смерти.

— Девятка! — позвал Дайр, сжав зубы. — Дай руку!

Девятка перехватил ружье одной рукой, продолжая стрелять, и опустился на одно колено на выступ над Дайром и Зорким. Протянув руку, он схватил край носилок и потянул, сдергивая носилки с товарищей и втаскивая их на выступ. Мгновением спустя Дайр и Зоркий выбрались наверх рядом с Девяткой и рухнули на землю возле носилок.

Все еще держа ружье одной рукой, Девятка продолжал стрелять вниз по растущей куче ракообразных возле Бритого и Чистокровки, как вдруг куча разрослась, поднимая тварей еще выше.

Девятка сорвал гранату с пояса, выдернул чеку и бросил под карабкающихся клонов, те увидели, что он сделал и полезли вверх еще быстрее.

Еще не сдетонировав, граната столкнула нескольких тварей вниз. Взрыв сжег ближайших тварей и убил десятки других, а ударная волна подбросила Бритого и Чистокровку ввысь. Они сгруппировались в воздухе, готовясь упасть на выступ рядом с Девяткой. Приземление было жестким, но обошлось без травм.

Столб дыма поднялся от основания скалы. Выжившие твари бросились прочь в тени ущелья, издавая ужасный визг.

Дым еще поднимался, когда Девятка повернулся от уступа к товарищам. Он увидел. что Зоркий и Дайр стояли на коленях возле носилок, проверяя состояния джедая, так и не пришедшего в сознание, а Бритый и Чистокровка поднялись на ноги. И он увидел еще кое-что.

— У нас компания.

Группа сепаратистских дроидов-истребителей класса "Стервятник" спустилась из облаков, направляясь прямо к солдатам.

— Наверно, это взрыв привлек их внимание! — крикнул Бритый.

— Мы не можем отступить в ущелье, — сказал Чистокровка, — там осталось полно тех штук.

— Мне все равно никогда не нравились отступления, — усмехнулся Дайр и проверил заряд в бластерном ружье. — Давайте поздороваемся.

Истребители подлетели ближе.

— Мы должны защитить генерала, — сказал Зоркий и указал на выход скальной породы в двадцати метрах. — Бежим туда.

Зоркий, Дайр, Чистокровка и Девятка подхватили носилки с четырех сторон, держа ружья одной рукой, и побежали к обломку скалы. Бритый бежал следом, следя за приближающимися истребителями.

Не успели солдаты добежать до укрытия, как "Стервятники" открыли огонь.

Нуру, Взломщик, Кулак и Болтун шли сквозь лес и пришли на вершину холма, с которого открывался вид на местность, окутанную пеленой дождя. Кулак откинул капюшон импровизированного плаща и опустил макробинокль на визор.

— В том направлении, — показал он, — есть поселение. Воздушного движения нет.

Взломщик посмотрел на Нуру:

— Генерал Эмбас сообщил нам, что киначи перестали пускать посетителей на свою планету десять лет назад. Космопорт густо населен, но все равно, куда бы мы не пошли, мы будем привлекать внимание только потому, что мы чужаки.

— Ну и что нам делать? — спросил Нуру.

— Вы джедай, — ответил Кулак, — вы нам и скажите.

Его слова удивили Нуру — внезапно он понял, что они считают его не просто мальчиком, а своим новым командиром. Он задумался на мгновение.

— Думаю, нам не стоит идти в поселение всем вместе одновременно. Я пойду с одним из вас.

— С кем? — спросил Взломщик.

— Ты только что вызвался добровольцем, — сказал Нуру. — Можешь спрятать бластер под этой штукой, которую вы называете плащом, но без шлема и ружья ты будешь выглядеть менее подозрительно.

— А что делать нам с Болтуном? — спросил Кулак.

— Прикройте нас, — ответил Нуру. — Держитесь рядом со мной и Взломщиком, но не слишком близко.

— Будет сделано, — сказал Кулак. Болтун кивнул.

Взломщик передал ружье Кулаку, откинул капюшон и снял шлем, подставив лицо под капли дождя.

— Коммандер Нуру, — не хочу показаться грубым, но... Мне кажется, что именно вы будете привлекать наибольшее внимание. Я мало знаю о Киначи, но из того, что рассказал мне генерал Эмбас о коренном народе, я сделал вывод, что красноглазые и синекожие существа вроде вас довольно необычны.

— Я чисс, — сказал Нуру как ни в чем ни бывало, — чиссы необычны для большей части галактики, но я буду стараться изо всех сил остаться незамеченным.

Накинутый капюшон скрыл большую часть его лица.

— А что, если кто-то спросит, как мы попали на Киначи? — спросил Взломщик.

— Поверь, Взломщик, — сказал Нуру. — Из-за того, как вы пахнете сейчас, никто не подойдет достаточно близко, чтобы спросить.


* * *

— Мы не очень-то любим чужаков, — сказал один из двоих юношей, внезапно преградивших им вход в торговое поселение, куда собирались войти Нуру и Взломщик.

— Ага, — сказал его напарник, — особенно если эти чужаки пахнут как пуду.

К тому времени, как они подошли к селению — скоплению старых, обшарпанных построек с маленькими окнами, дождь превратился в морось. Большинство строений были сырцовыми, у некоторых имелись пристройки из дешевого пластоида. Несмотря на погоду, несколько десятков киначи слонялись снаружи поселения, где продавцы торговали продуктами питания и прочими товарами из накрытых брезентом телег.

Пока их не остановили, Нуру и Взломщик надеялись собрать в селении какую-нибудь информацию. Остановившие их были одеты в жалкие лохмотья и имели неприятный запах изо рта. Нуру заметил, что у обоих были необыкновенно золотистые волосы, а у одного из них еще и золотистые усы. У другого был шрам на переносице.

Взломщик прицепил свой шлем к броне за левым плечом и теперь он выпирал из под плаща.

— Я фермер, — сказал Взломщик, надеясь, что это объяснит запах его одежды. — То есть, я был фермером. Я ищу работу.

— Что ж, господин, по мне, так вы больше похожи на горбуна, — сказал усатый. — И вы только что притащили свой горб в неподходящее место. Вы что, не видели знака по пути в город? Там написано, что "ПАХНУЩИМ ПУДУ ФЕРМЕРАМ ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН".

Шрамированный усмехнулся, а усатый потянулся за чем-то в карман. Взломщик собирался провести прием, который сломал бы руку одному и нос другому, но Нуру сказал:

— Нам не нужны неприятности.

— Нам не нужны неприятности, — вяло повторил усатый, вынимая руку из кармана.

— Никаких неприятностей, — сказал шрамированный, — вообще никаких, — также не замечая воздействия мальчика на их разумы.

— Нам сейчас нужно идти, — сказал Нуру.

— Нам нужно идти, — повторили те в унисон и побрели прочь.

— Чуть не попали, — сказал Взломщик.

Нуру посмотрел на него:

— Слушай, ты действительно очень плохо пахнешь. Может, подождешь меня снаружи, пока я пойду и поспрашиваю о...

— Эй! — окликнул их женский голос. — Вы двое!

Нуру и Взломщик обернулись и увидели женщину, идущую к ним со стороны торговцев продуктами. На ней было пончо из искусственной кожи и пара защитных очков перехватывала черную дождевую шляпу на темени.

Как и у ушедших, у нее тоже были золотистые волосы, обрезанные довольно коротко. В левой руке у нее был пакет с только что купленным овощами. Приблизившись, она произнесла:

— Я заметила, что Вевил и Намнатс приставали к вам и решила узнать, не требуется ли вам помощь. Что вы им такого сказали, что они ушли?

Она подошла к Взломщику, потом, принюхавшись, отступила на шаг.

— Прошу прощения, мадам, — сказал Взломщик.

— Станг! — сказала она, прикрыв рот рукой. — Не удивительно, что эти придурки отстали от вас. Вы что-то продаете?

Взломщик пожал плечами.

— Я фермер.

— Как скажешь, — ответила женщина, подарив ему скептический взгляд. — Но я бы сказала, что вы двое забрались очень далеко от дома.

— Почему вы так думаете? — спросил Нуру.

— Я знакома с большинством местных жителей, но не помню, чтобы кто-то упоминал о мальчике с синей кожей и красными глазами. И держу пари, что если вы снимете капюшоны, ни у одного из вас не будет золотых волос.

— О, — сказал Нуру, — а что, золотые волосы распространены на Киначи?

Женщина фыркнула.

— Ты только что сказал глупость. Если ты не знаешь, что из-за пищи на Киначи у большинства людей волосы становятся золотыми, ты, должно быть, только что приехал, да еще и без экскурсовода.

Нуру повернулся к Взломщику:

— Ты знал о золотых волосах?

— Я был проинформирован об этой особенности, — кивнул клон.

— А почему не сказал мне? — нахмурился Нуру.

— Вы не спрашивали.

Женщина вздернула голову, переводя взгляд со Взломщика на Нуру.

— А вы странная парочка, — сказала она, остановившись взглядом на мальчике. — То, как ты разговариваешь со своим долговязым другом производит впечатление, будто ты тут главный.

— Это смешно, — произнес Взломщик. — Он всего лишь мальчишка.

— Это я вижу, — ответила женщина, — и, к тому же, очень странный.

Посмотрев опять на Взломщика, она спросила:

— Отвечайте, что вы делаете на Киначи?

— Я же уже сказал, — ответил Взломщик. — Я фермер.

— Н-да? Большинство фермеров предпочитают менее экстравагантную обувь.

Нуру взглянул на забрызганную грязью броню, закрывавшую ноги Взломщика.

— Думаю, я просто экстравагантен.

— Но не полностью, — заметила женщина. — Ты одет в точности как две твои тени.

— Тени? Не понимаю, о чем вы...

— Я застряла на Киначи уже почти на три года, — прервала его женщина, — и я держала глаза открытыми. И нос тоже. Я не видела лиц тех двух людей, что последовали за вами в город, но их одежда и запах были в точности, как у тебя. Я потеряла одного из них из виду, но другой прячется в переулке слева, — она перевела взгляд на Нуру. — Твой друг-фермер не умеет врать. А ты?

Нуру прикинул в уме варианты.

— Мы и в самом деле далеко от дома. Мы ищем своих друзей, но наши комлинки не работают.

— Ну разумеется, не работают, — ответила она. — Это из-за башни генератора помех в космопорте. Я так понимаю, об этом вы тоже ничего не знали?

Нуру покачал головой.

— Нам очень пригодилась бы помощь. Может быть, мы бы могли и вам чем-нибудь помочь?

— Я бы выслушала предложения. Что же касается помощи вам... Ну, это зависит от того, сможете ли вы меня вытащить с этой планеты, — отвернувшись, она сказала. — Зовите ваших друзей. За углом стоит мой лендспидер, поедем ко мне.

Взломщик поднял руку и медленно согнул пальцы, давая знак остальным идти вперед. Болтун и Кулак осторожно вышли из своих укрытий и пошли следом.

Пока женщина вела Нуру и переодетых солдат к лендспиеру, один из торговцев фруктами вынул из кармана небольшой комлинк. Поднеся его близко ко рту, он прошептал:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх