Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дочь севера


Опубликован:
01.03.2016 — 23.06.2016
Аннотация:
Опасна и неприятна магия севера, в которой не обойтись без крови, но врага лучше знать и держать его поближе. Далеко Арнедилия от севера, но многолетняя глухая вражда не может длиться вечно. Сейшесс Говорящая с Ветром приехала в столицу страны вместе со своими сородичами, знакомиться с магией соседей, попробовать свои силы на практике, и попала в отдел расследований под крылышко Эрис Солерн. И тут завертелось: расследования, светская жизнь, многочисленные новые знакомые... Вот только никому невдомёк, какая же истинная цель делегации северных, и какую роль суждено сыграть Сейшесс на самом деле. А ещё, стоило бы разобраться в запутанной личной жизни и самой Говорящей, и её напарнику, и его другу, пусть самой Сейшесс кажется, что всё понятно и просто. История по миру Служанки-Леди, но с другими героями, через год после описанных событий. Текст на ПродаМане.Купить текстКупить бонус..
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пролог.

Задняя комната в этой таверне была похожа на десятки таких же, в любом из заведений трущоб Мангерна, куда приличные люди без сильной нужды старались лишний раз не заглядывать. Обшарпанные стены скудно освещал лишь огарок свечи в железном подсвечнике, единственное маленькое окошко было забрано крепкими ставнями. Из мебели — только стол и два стула. С улицы время от времени доносились голоса, пьяный смех, женские взвизги, в которых сквозило фальшивое возмущение. Из общего зала таверны долетал шум веселящихся завсегдатаев, в воздухе витали запахи с кухни, и если бы кто-то мог видеть спрятанное в глубокой тени от капюшона лицо одного из находившихся здесь людей, он бы заметил, как тот время от времени брезгливо морщится.

Их было двое в этой комнате, одинаковых фигуры, закутанных в плащи так, что становилось совершенно непонятно, кто же кроется за ними. Руки обоих прятались в широких рукавах балахонов.

— Зачем ты просил встречи? — глухо произнёс один из людей. — Зачем вся эта секретность?

— Я хочу отомстить, — таким же тоном ответил его собеседник — он специально припас артефакт, искажающий голоса. Кто сидел напротив, он и так знал, а вот если кто-то ненароком подслушивал, для них и нужен амулет. — Как и ты, — после короткой паузы добавил говоривший.

В помещении повисла тишина.

— Месть — дело сложное, — в тоне собеседника прорезались шипящие нотки. — Небыс-строе. Нужен план.

— Не верю, что ты его не обдумывал, — хмыкнул первый человек. — Ведь за этим ты в Мангерне?

Снова в разговоре возникла пауза.

— Откуда я знаю, что ты не из департамента расследований и не из Службы безопасности? — с подозрением ответил его собеседник. — Я в Мангерне совершенно официально, это любой подтвердит.

На стол легла тяжёлая золотая печатка с камнем цвета запёкшейся крови.

— Мне сказали, передать вот это, если хочу договориться, — пояснил он и снова спрятал руку.

Она была в чёрной перчатке, для полной конспирации. Второй участник переговоров некоторое время сидел неподвижно, видимо, изучая предмет, потом осторожно взял печатку — тоже рукой в перчатке.

— Я дам знать, когда понадобишься, — обронил он, спрятав кольцо.

— Ты не знаешь, кто я, — с лёгкой насмешкой ответил второй говоривший. — Как же найдёшь меня?

Послышалось хмыканье.

— У меня... свои способы, — вкрадчиво отозвался он и поднялся. — Это всё, зачем ты хотел встретиться?

— Пока да, — медленно сказал первый человек. — Так мы договорились? — уточнил он на всякий случай.

— Договорились, — со странной интонацией ответили ему. — Жди указаний.

Не прощаясь, он вышел. Тот, кто организовал встречу, не торопился уходить. В тени под капюшоном на лице мелькнула довольная улыбка: дело сдвинулось. И ничего, что прошёл почти год, месть — блюдо, которое должно отведать хорошенько охлаждённым. А случай подвернулся сейчас идеальный. Наконец, оставшийся участник встречи поднялся, затушил пальцами почти догоревшую свечу и тоже покинул комнату. Он не знал, правду ли сказал его собеседник, насчёт того, что найдёт, ему хватало того, что он сам знает, с кем разговаривал.

Что ж, игра началась. Теперь главное правильно распорядиться попавшими в руки козырями.

Глава 1.

День не задался с утра. Эрис с мрачным видом разбирала бумаги, в который раз задумываясь, а не обзавестись ли личным помощником, как сделали её непосредственные начальники. Самой ей наводить порядок на своём столе было категорически некогда, а бумаги скапливались с катастрофической быстротой. Особенно сейчас, когда вместо Яны, всецело занятой заботами о двухмесячном сыне, сидел молодой лорд, только-только вникавший в работу. Тихо поминая сквозь зубы шегга и его внутренности, Эрис раскладывала по кучкам анонимки, жалобы, заявления, отчёты, протоколы допросов, документы, требовавшие её подписи, документы, требовавшие сначала подписи Лореса или Эрсанна... И конца-края этим проклятым бумажкам не было.

Несколько часов пробежали незаметно. Время от времени заглядывали подчинённые, нуждающиеся в лицезрении её скромной персоны, кто-то действительно по важному делу, на кого-то Эрис сдержанно рычала, отправляя восвояси, и снова углублялась в бардак на столе. Текущих дел накопилось чересчур много, по её мнению, и всё мелочёвки: воровство, мошенничество, и прочее в таком же духе. Плюс ко всему, Морвейнов опять с утра не было, и когда они соизволят посетить рабочее место, никто не знал. Снова всё свалилось на Эрис, что не доставляло ей радости совершенно. Вообще, в последнее время её настроение оставляло желать лучшего, а всё потому, что этот шеггов сын Айслинн знатно мотал ей нервы, откровенно заигрывая, но при этом отказываясь соглашаться на какие-то серьёзные действия. И это продолжалось уже пару месяцев, с момента его появления в департаменте — Эрис пришлось согласиться на заместителя, иначе она бы одна не справилась с делами. Морвейнов частенько не было, то одного, то другого, а иногда и двоих сразу, как сегодня.

Леди Солерн не могла их винить: Лорес недавно стал папой, и приятные хлопоты отцовства, конечно, отнимали время, ну а Эрсанн, соответственно, с внуком нянчился. Эрис хмыкнула, на время отвлёкшись на мысли о занятных и слегка запутанных семейных отношениях своих начальников. Необычный брак самых завидных холостяков Мангерна в своё время всколыхнул весь город, отец и сын решили жениться на одной женщине, да ещё и попаданке, выпавшей из портала прямо в спальне Эрсанна. Яне тогда пришлось приложить серьёзные усилия, чтобы доказать всем завистницам, жаждавшим заполучить титул леди Морвейн, что она его достойна, и не прикрываться при этом именами своих любимых. Зато теперь с ней старались дружить и лишний раз не задевать, Яна стала настоящей светской дамой, уверенной в себе, умеющей быть жёсткой, когда надо, и научившейся с милой улыбкой ставить на место так, что второй раз леди Морвейн не рисковали задевать. И при всём при этом Яна не обладала ни каплей магии, за что некоторые зауважали её ещё больше.

Эрис вздохнула и задумчиво улыбнулась, уставившись невидящим взглядом перед собой. Яна почти до последнего работала в департаменте, личной помощницей своих супругов, организовав рабочий процесс так, что высокомерные лорды очень быстро сменили раздражение ещё одной женщиной в чисто мужской сфере на благодарность. В приёмной перед кабинетами Морвейнов перестали постоянно толпиться люди, появился порядок во встречах, бумагах, и в других мелочах. Сейчас, конечно, пока временно исполняющий обязанности Яны молодой лорд перенимал дела, не всё шло гладко, и Эрис старалась иметь это в виду, когда в очередной раз приходилось половину бумаг относить наверх, в приёмную.

Встряхнувшись, леди Солерн вернулась к делам — протоколы допросов следовало переписать набело, копи отправить в архив, по некоторым из них дать распоряжение работать со свидетелями, что-то передать в другие отделы... Дверь в очередной раз распахнулась, и бросив взгляд на вход в кабинет, Эрис помрачнела ещё больше: через порог переступил её заместитель собственной персоной, не к ночи будь помянут, лорд Айслинн Роуэн. Возмутительно бодрый, с широкой ухмылкой, неизменной лёгкой небритостью, придававшей ему хулиганский вид, и отвратительно притягательный в своём неотразимом обаянии. Эрис знала точно, любовницы у Айса сейчас нет, хотя желающих занять это место предостаточно. "Так, не о том думаю!" — одёрнула она себя, приструнив встрепенувшиеся эмоции. В руках её заместитель держал поднос, накрытый полотенцем.

— Стучаться не пробовал? — хмуро отозвалась она. — Говорят, так вежливые люди делают, — не удержалась от язвительной фразы.

— А я твой зам, мне можно и невежливо, — нагло заявил Айс, поставил поднос перед ней прямо на бумаги и уселся на углу стола, скрестив руки на груди и смерив Эрис насмешливым взглядом. — Ты чего рычишь на всех, распугала подчинённых? — он выгнул тёмную бровь.

Леди фыркнула, хотела было отодвинуть помеху на драгоценных бумагах, но нос уловил божественно вкусный аромат ватрушек с творогом и пирожков из буфета — госпожа Фегор делала умопомрачительное печиво, которым объедался весь департамент. Аду где-то нашла сама Яна и привела в недавно организованный буфет, и опять же, с лёгкой руки леди Морвейн буфет вскоре превратился в настоящую маленькую столовую, для госпожи Фегор даже сделали небольшую кухоньку, оборудованную всем необходимым. И среди лордов воцарилась благодать... Ведь добрый мужчина — сытый мужчина. Эрис мысленно махнула рукой, сняла полотенце и цапнула самый верхний пирожок, судя по запаху, с луком и яйцом. Откусив солидный кусок и запив из большой кружки чаем, леди покосилась на Айса и буркнула:

— Живо убрал свой зад с моих бумаг! Стулья для кого придумали?

Роуэн, и не думая выполнять, посмотрел задумчиво на Эрис, чуть склонив голову.

— М-м, ты когда последний раз посещала весёлый дом, леди? — протянул он, и на её недоумённый взгляд пояснил. — Говорят, у женщин характер портится, если у них долго мужика нет, — и ещё и похабно подмигнул, гад такой!

Эрис проглотила кусок, отпила ещё чая, гася в себе желание заорать и швырнуть в несносного зама чем-нибудь потяжелее. А ведь прав, никуда не деться, её повышенная раздражительность именно потому, что неудовлетворённая страсть кипела, не находя выхода, и это жутко бесило леди. И Айсу причина такого поведения Эрис была отлично известна, чтоб ему провалиться! Но пока их противостояние зашло в тупик: Эрис упрямо не велась на подначки Айслинна, а он упорно не заходил дальше флирта и иногда совместных с Риком и компанией походов в клуб, погонять шары на бильярде. Откинувшись на стул, Эрис доела пирожок и, прищурившись, смерила нахала выразительным взглядом.

— Проводишь, Айс? — не осталась она в долгу и почти в точности скопировала его ухмылку. — А то порядочные леди в такие места без сопровождения не ходят.

Неизвестно, что бы ответил на это лорд Роуэн, но дверь опять открылась, и опять без стука. Однако тот, кто переступил порог, имел полное право так поступать, и при виде его Эрис громко, с облегчением вздохнула.

— Эрсанн, я уж думала, вы опять меня сегодня одну бросили! — она встала, протянув руку старшему Морвейну.

Высокий темноволосый мужчина, на вид около тридцати с небольшим, с внимательными, тёмно-синими глазами усмехнулся и пожал ладонь леди Солерн.

— Почему одну? — поддел он и хитро покосился на невозмутимого Роуэна. — У тебя теперь тоже помощник есть, Эрис, не прибедняйся. Я вообще ненадолго, из дворца сейчас, держи, — старший лорд Морвейн протянул женщине свёрнутую в трубку бумагу, с которой свисала королевская печать. — Личное распоряжение его величества Геленара.

Светлые брови Эрис поползли вверх, она взяла указ и развернула, однако по мере чтения её лицо всё больше вытягивалось.

— Так, стоп, Эрсанн, подожди, — она зажмурилась и тряхнула головой. — Вроде же речь шла о том, что эти северяне приедут по обмену в Академию, преподавать там курс лекций по своей магии и общаться с учёными мужами, — Эрис бросила бумагу на стол и совсем не по-светски упёрла руки в бока, сверля собеседника взглядом. — За каким таким драным шеггом мне здесь нужна одна из них? Что я с ней делать буду, сопли утирать? У нас тут магов хватает, слава богам, и дел вообще полно!..

— Не ворчи, — оборвал её Эрсанн. — Сейшесс может оказаться очень полезной в расследованиях, и как помнишь, магия севера весьма специфична, — Морвейн-старший выразительно глянул на Эрис. — Заодно понаблюдаешь, может, тоже опыта наберёшься. Не пыхти возмущённо, приказ короля не обсуждается, — Эрсанн поднял палец.

Леди Солерн засунула руки в карманы, проглотила ругательство и медленно выдохнула. Покосилась на Айслинна, который нахально утянул с тарелки пирожок и с невозмутимым видом жевал его, и не думая слезать со стола. Потом нехотя кивнула и ответила:

— Ладно, это я так... Где там твоя, как её, Сейшесс, да?

— Да, — Эрсанн выглянул из кабинета, потом распахнул дверь и пригласил. — Входите, прошу вас.

Посторонившись, лорд Морвейн пропусти в помещение девушку, на вид лет двадцати пяти, с короткими прямыми волосами до плеч, такими блестящими и чёрными, что казалось, они покрыты лаком. На гладкой, смуглой коже не было ни единого изъяна, на немного вытянутом лице выделялись тёмные, раскосые глаза в обрамлении густых ресниц. Они спокойно встретились с пристальным взглядом Эрис, и гостья не стушевалась, не засмущалась и не стала смотреть в сторону. Это леди понравилось в Сейшесс, и она продолжила рассматривать свою будущую подопечную. Одета северянка была просто: льняная свободная рубаха с вышивкой по краю рукавов, подолу и вороту, такие же льняные штаны и мягкие сапожки. Через плечо Сейшесс висела объёмистая сумка, где, как предположила Эрис, шаманка хранила всё нужное. Сквозь ткань рубашки просматривались под ней ещё и ножны, и леди Солерн отчего-то не сомневалась, кинжалом, хранившемся в них, Сейшесс умела пользоваться отлично.

— Добро пожаловать в департамент, — Эрис первая нарушила молчание и протянула по привычке руку. — Меня зовут Эрис Солерн, можно без титулов, когда мы одни, — добавила она привычную присказку.

Условностей заместитель Лореса по расследованиям не любила и исключение делала лишь на работе. Девушка пожала протянутую ладонь, и твёрдая, но аккуратная хватка Эрис тоже понравилась. Недавнее раздражение новым распоряжением короля потихоньку сходило на нет.

— Сейшесс, Говорящая с Ветром, — чистым, негромким голосом представилась северянка.

Что означает прозвище девушки, Эрис решила выяснить потом.

— Ладно, вы тут разбирайтесь, знакомьтесь, я поехал, — Эрсанн с явным удовольствием окинул их двоих взглядом.

— Куда? — нахмурилась Эрис, отвлёкшись от Сейшесс. — Ты не останешься?

— У меня свободный график, — усмехнулся лорд Морвейн. — Потому что дома меня ждёт любимая жена и внук. Всё, удачи тебе здесь, завтра Лорес заглянет, вроде собирался на весь день. Айс, до встречи.

Роуэн угукнул, доел пирожок и вытер руки полотенцем. Эрсанн вышел из кабинета, оставив их одних, и Эрис снова посмотрела на Сейшесс.

— А почему Говорящая с Ветром? — дала она волю любопытству, да и вообще, надо же с чего-то начинать разговор.

— Ветер приносит видения, — объяснила девушка тем же спокойным голосом. — А я слушаю Ветер.

— Угу, — кивнула Эрис, обошла Сейшесс и, заметив, что Айс снова потянулся к тарелке с пирожками, одёрнула его, не поворачиваясь. — Роуэн, ты мне принёс пожрать, или себе? И вообще, хватай допросы и иди с ними работай, раз ты мой помощник! — леди Солерн махнула в сторону стола.

Айслинн покачал головой, демонстративно вздохнул и слез со стола, прихватив пачку бумаг.

— И всё-таки, моя дорогая леди, я настоятельно рекомендую вам посетить дом терпимости в самое ближайшее время, — назидательным тоном произнёс он, явно дразня мрачную Эрис. — Все от этого только выиграют, — он подмигнул и поспешно вышел, так и оставив последнее слово за собой.

— Шеггов сын, — буркнула женщина и поморщилась. — Не ломался бы, как девица, и все были бы довольны.

123 ... 91011
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх