Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ксения Юрьевна, боггартесса


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.03.2017 — 18.03.2017
Читателей:
152
Аннотация:
Права на мир и персонажей Дж. Роулинг принадлежат Дж. Роулинг. Всякое совпадение с реальными лицами и учреждениями случайно. В частности, имя героини сгенерировано случайной выборкой. Автор не обязательно одобряет все действия персонажей фанфика.
Попаданка со знанием канона и фанфиков в боггарта утром 1 сентября 1994 года. Творчески развивает заявленные в каноне свойства боггартов. Строит всех. Становится Матерью Богов, основательницей нового пантеона.
• Гет.
• Статус: Закончен.
• Пейринг: ГП/НЖП, ГП/ЛЛ, СС/ГГ.
• Качество: v1.2 (версия 1.2).
• Дата выпуска: 18 марта 2017.
• Добавлена: гл. 15.
• Многочисленные правки: все главы.
• Рекомендуется перечитать: весь текст, или гл. 15.
• Фанфик В Файл: http://fanfics.me/ftf200081
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Студенты заснули. Ксения Юрьевна скопировала Гарри Поттера и Луну Лавгуд. Наскоро убедилась, что «шутки» соучеников над Луной уже начались, и наметила, как это пресечь. (Помогло то, что Луна, оказывается, всё замечала и помнила всех «шутников» за всё время учёбы.) Новым дементором отсосала хоркрукс из копии Поттера. После успеха проделала то же самое с реальным Поттером и припрятала дементора с архивом-хоркруксом. Всё как с диадемой.

После удаления хоркрукса шрам на лбу Гарри воспалился и вскрылся, из него начала сочиться кровь.

«Зельем намазать?»

Зелье на основе бадьяна для заживления неглубоких ран и снятия раздражения кожи было в аптечке в каждой спальне. Боггартесса обработала шрам и избавилась от тампонов.

Было уже около полуночи. Ксения Юрьевна прихватила с собой диадему Рейвенкло и в невидимости аппарировала на Косую аллею к Гринготтсу.

Глава 12.

Банк работал круглосуточно и без выходных, даже в гоблинские праздники.

Идею первого контакта с гоблинами Ксения Юрьевна позаимствовала из понравившегося ей фанфика, 16 учтя реальный гоблинский этикет.

В невидимой форме Ксении Дегтярёвой в возрасте около 34 лет боггартесса остановилась у входа перед старшим из двух стражей и заговорила на гобледуке:

— Может ли этот прославленный воин помочь мне начать длительное и плодотворное сотрудничество?

«Прославленный» соответствовало замеченным наградам. Иерархию, знаки различия и награды гоблинов боггартесса усвоила от Крауча-старшего. Обращение в третьем лице («может ли этот воин?») требовалось, по этикету, в первый раз.

Гоблин не удивился и не испугался, а оскалил все 62 зуба (смотрелось жутко, но означало уважение к собеседнику) и коснулся пряжки пояса.

— Ждите, сейчас к вам подойдут.

— Благодарю вас. Пусть подошвы ваших сапог омоются кровью врагов, прославленный.

Примерно через восемь минут к ним подошёл гоблин средних лет в камзоле со знаками различия советника второго ранга.

— Следуйте за мной.

Как и от стража, никаких форм вежливости, пока клиент невидим. Строго по этикету.

«Странно, обычно клиентов провожают ассистенты. Максимум можно ждать своего поверенного. Советник — слишком высокий чин».

Во внутреннем коридоре Ксения Юрьевна проявила себя. Здесь за её анонимность уже отвечал банк, и этикет предписывал снять невидимость.

— Благодарю вас, сударыня. Вас примет Рагнок, директор банка и Великий Вождь клана Гринготт.

На гобледуке прозвучало, конечно, не «сударыня», а «та, которую мы рады принимать».

— Я высоко ценю эту честь, почтеннейший.

Советник третьего ранга был бы «почтенный», а первого ранга — «высокочтимый».

«Насчёт советника теперь понятно, но почему мною занялся сам Рагнок?»

Стражи перед кабинетом Рагнока приветствовали боггартессу, синхронно ударив себя кулаком левой руки по латам на груди и стукнув о пол древком алебарды. В кабинете все гоблины встретили её стоя. Те, что были в латах, также ударили кулаком в грудь, остальные прижали к груди раскрытую левую ладонь и оскалились.

«Да за кого они меня принимают? Это уже дипломатический этикет! Ладно, соблюдём».

Ксения Юрьевна первая села в кресло, к которому её провели. Только после этого сели гоблины, начиная, естественно, с Рагнока. Первой надлежало говорить Ксении Юрьевне.

— Чем скромная клиентка банка заслужила приём на наивысшем уровне, Вождь Рагнок?

Тоже по этикету. Этикет гоблинов был сугубо рационален. Считалось, что заслуги и титулы лидера нации гоблинов (а не только клана Гринготт, поэтому Рагнок был «Великий Вождь», а не просто «Вождь») и так все знают, и вежливее не тратить драгоценное время руководителя на многократное пережёвывание его достоинств. Значит, просто «Вождь Рагнок». По этой же причине говорить надо было строго по существу. Это и было наивысшей вежливостью. Это было применимо на всех уровнях, потому что награды и знаки различия говорили сами за себя. Подобострастную лесть гоблины не уважали. Фразы типа «пусть кровь врагов омоет ваши сапоги» употреблялись, когда это не отвлекало от дела. Сейчас боггартесса прямо и откровенно выразила своё удивление и ожидала столь же прямого ответа.

— Возможно, в этот раз вы пришли просто как клиентка, и мы без промедления обслужим вас. Однако мы уверены, что вы хотите узнать, почему мы не можем считать вас обычной клиенткой.

«Чётко выражено. Они равным образом ценят моё время и уважают мои планы. Может быть, я тороплюсь и сейчас хочу только открыть счёт. Но вот эта формулировка „мы уверены, что вы хотите узнать” означает, что они настаивают на разговоре. Что ж, поговорим. Сначала мне надо представиться...»

— Я не тороплюсь, и до утра мы сможем обсудить многое. Для начала, в качестве имени я предпочитаю английское «Зиния Джорджина Хорнер». Титул — «мадам» (вместо «мадам» прозвучал гоблинский термин, обозначающий «почитаемая за успехи в профессии вдова, вырастившая детей»). Позвольте мне это написать...

На поданном листке пергамента Ксения Юрьевна написала названное имя по-английски («madam Xenia Georgina Horner») и рунами гобледука.

Как-то учительница английского задала на дом подобрать и обосновать английский аналог собственного имени. Имя «Ксения» в английском было, только звучало странно. (Впрочем, слово «Xerox» в оригинале тоже произносится «Зирокс».) Для второго имени подошёл женский вариант имени отца: Юрий — Георгий — Джордж — Джорджина. Фамилия «Роговы» происходит от профессии «мастер по работе с рогом» и точно соответствует распространённой английской фамилии «Horner» («horn» — «рог»).

А вот для фамилии «Дегтярёва» английских аналогов не было. Термин «tar maker» («перегонщик дёгтя») существовал, но ничего связанного с дёгтем («tar») в словаре английских фамилий Рыбакина не нашлось. 17 Дальше Ксения Юрьевна не копала, не так уж это было интересно. Сейчас сгодился отработанный вариант с девичьей фамилией.

Двоих детей Ксения Юрьевна вырастила, и невестка ждала внука. «Вдова» — потому что муж был недоступен из этого мира, всё равно что мёртв.

— Мы не считаем вас обычной клиенткой, мадам Хорнер, потому что вы — не маг и не человек. Вы — волшебное создание, как и гоблины, и многие другие. Между волшебными созданиями и магами лежат века крови и несправедливости. Маги — наши враги. Мы не смогли определить вашу расу, но наши приборы показали огромную мощь, кое в чём на уровне божества. Дальше мы рассуждаем так: вы появились здесь, в этом мире, с какой-то целью. Вряд ли она направлена на потворство низменным наклонностям магов, за которые их ненавидят все волшебные расы. Значит, нам выгодно иметь вас в союзниках. А поссориться с вами было бы невыгодно. Как лидер великой расы гоблинов, от имени нашей расы я предлагаю вам союз и любое возможное содействие.

— Я собираюсь поселиться среди магов и бороться, как вы точно сформулировали, с их низменными наклонностями. В том числе я намерена изменить их отношение к другим волшебным расам. Я планирую взять одного из магов в мужья и обратить его в свою расу, с тем, чтобы иметь потомков уже моей расы. Таким образом, наша раса будет постепенно, из поколения в поколение, замещать магов изнутри. Это очень долгосрочный план, но имеющий все шансы на успех в исторической перспективе. В ближайшее время я планирую уничтожить частично живого мага, именующего себя «лорд Волдеморт». Отстранить от власти или уничтожить Альбуса Дамблдора. Затем достичь разумного политического баланса между старыми родами и новичками магического мира, на основе, может быть, несколько большей открытости, но с сохранением статуса секретности. Наш союз существенно поможет мне в реализации этих планов. Также я смогу помогать вам, координируя мои планы с вашими. Я не сомневаюсь, что наше сотрудничество будет длительным и взаимовыгодным, и приведёт к успеху не только нас, но и другие волшебные расы.

— Пусть будет так! — Рагнок, и за ним все гоблины приложили к груди раскрытую правую ладонь. — Перейдём от общих вопросов к более насущным. Зачем вы прибыли этой ночью в Гринготтс?

— У меня около ста тысяч галлеонов наличными. Также есть сундуки с ценным содержимым, но защищённые от проникновения. Я хотела бы открыть банковскую ячейку, поместить туда деньги, и оплатить из них работу ваших взломщиков проклятий с моими сундуками. Затем вы бы оценили содержимое сундуков и присоединили бы это содержимое к моему вкладу. Я признаю вашу концепцию честного владения. Если в сундуках окажутся изделия, которые нация гоблинов считает своими, вы можете их изъять. Прошу только сообщить мне список таковых. Возможно, я захочу что-нибудь выкупить.

— Признанием честного владения вы уже продемонстрировали, что вы на нашей стороне. В благодарность за это мы увеличим доход по всем видам ваших вкладов на четверть процента сверх обычного. То, о чём вы попросили, находится в рамках обычной банковской деятельности. Мы назначим вам поверенного, и он займётся вашим вкладом.

— Для моих планов мне нужно поступить на четвёртый курс Хогвартса. Я могу представиться, например, приезжей из США. Поскольку занятия уже начались, надо действовать быстро. Поступать в Хогвартс я буду под своим именем, но в таком виде...

Ксения Юрьевна предстала перед гоблинами в образе четырнадцатилетней Ксюши Роговой.

— Я могу также принимать два образа одновременно, — боггартесса продемонстрировала и это. — Я думаю, что мне нужно легализовать оба образа в маггловском и магическом мирах. Легендой для поступления в Хогвартс может быть переезд в Англию матери-вдовы с дочерью, это же объяснит наше сходство. Оплатить это я намерена из своего вклада.

— Какое имя матери предлагаете?

— Тут я полагаюсь на вас. Я не хочу слишком жёстко вас ограничивать. Возможно, легализация потребует строго определённых имён. В крайнем случае, разрешаю изменить для документов даже моё имя.

— Мы инициируем операцию секретной службы, охватывающую всю работу с вами. Куратор операции — советник Кровопуск, — один из гоблинов оскалил зубы и приложил ладонь к груди. — Всё дальнейшее вы можете обсудить с ним. Он же подберёт вам поверенного. О деньгах не беспокойтесь, расходы будет покрываться из бюджета секретных операций.

— Благодарю вас, вождь Рагнок. Последнее дело к вам. Самозванный лорд Волдеморт в погоне за бессмертием использовал темнейшую магию. По слухам, название этой магии не должно звучать в присутствии гоблинов. Я не знаю, верно это или нет. Сейчас я напишу это слово, — боггартесса написала «хоркрукс» и передала пергамент Рагноку.

Гоблинский запрет на слово «хоркрукс» фигурировал в фанфике «Harry Potter and Afterlife Inc». 18 Ксения Юрьевна решила подстраховаться. И не прогадала.

— Вы правы, мадам Хорнер. Это слово не должно звучать в этих стенах! Знаете ли вы, почему?

— Мне говорили, что от этого злого волшебства некогда пострадал вождь гоблинов.

— Так и было. С тех пор мы включаем в каждый договор нации гоблинов с магами пункт о нашем праве наказывать виновного в случае осквернения Гринготтса этой чернейшей магией.

— Волдеморт ещё больше извратил это колдовство, создав несколько таких предметов. Один из них он поместил в реликвию основателей Хогвартса, известную как чаша Хельги Хаффлпафф. Эту чашу Волдеморт вручил своей верной стороннице Беллатрикс Лестрейндж, которая, по моим сведениям, скрыла чашу в своём хранилище в Гринготтсе.

— Немедленно проверить! — распорядился Рагнок. Один из советников вышел, жестом пригласив с собой офицера стражи.

— Если это так, то Беллатрикс Лестрейндж будет пожизненно лишена права на обслуживание в Гринготтсе. Все её хранилища будут закрыты; половина имущества отойдёт банку, а половина — вам.

— Я предлагаю перед дележом имущества изъять из него предметы, принадлежащие гоблинам по принципу честного владения.

— Перед дележом, мадам Хорнер? — рот растянут, зубы полуприкрыты — улыбка наслаждения торгом или спором у умным оппонентом.

— Перед! Случайность такая случайная, вдруг все такие предметы случайно попадут в мою половину...

Оскал, зубы полностью открыты. Рагнок был очень доволен собеседницей и демонстрировал это.

— Что будет с чашей, вождь Рагнок?

— Мы уничтожим её.

— Это не будет стоить жизни кому-то из гоблинов? Волдеморт основательно защитил эти предметы.

— Гоблин всегда готов пожертвовать собой ради нации.

— Значит, будет. Я умею обезвреживать такие предметы, и для этого не требуются жертвы. При мне другая реликвия — диадема Рейвенкло, которую Волдеморт тоже употребил с этой гнусной целью. Я уже очистила её. Прошу удостовериться, что она действительно безвредна.

Боггартесса положила диадему на стол перед Рагноком.

— Я не чувствую злого волшебства. Сигнализация молчала, когда вы вошли, и молчит сейчас. Вызвать разрушителя проклятий!

Явившийся на вызов гоблин проверил диадему несколькими амулетами и подтвердил, что она не несёт в себе ничего тёмного.

— Сколько таких предметов создал Волдеморт?

— Семь, из которых три уничтожены или очищены. Думаю, вопрос с чашей мы сейчас решим. Останутся три, местонахождение которых мне известно.

Вернулся советник и доложил, что сведения мадам Хорнер подтвердились. Было достоверно установлено, что в чаше заключена частица души именно Томаса Марволо Реддла, представляющегося «лорд Волдеморт».

— Мы имеем группу, главарь которой использовал недопустимую магию и с помощью сообщницы осквернил оной Гринготтс. Я классифицирую это деяние как групповое, что увеличивает наказание, и как заговор против нации гоблинов. Я объявляю Волдеморта врагом нации гоблинов, подлежащим уничтожению силой оружия. Мадам Хорнер, знала ли миссис Лестрейндж о сути вручённой ей чаши?

— Скорее всего, нет. Волдеморт держал свою грязную тайну в секрете даже от самых преданных своих сторонников.

— Тогда мы ограничимся уже объявленным наказанием в отношении миссис Лестрейндж, однако при возможности уточним степень её вовлеченности в этот заговор. Что касается Волдеморта, он также потеряет доступ к своему хранилищу. Имущество разделим тем же способом.

— Я прошу отсрочить эту часть наказания, чтобы не спугнуть Волдеморта. Удобный момент определится в ходе тайной операции. Я также прошу Гринготтс ответить на запрос министерства Магии о фактическом статусе Реддла, если такой запрос последует.

— Мы отвечаем только на обоснованные запросы родственников.

— Тем лучше. Вы можете стребовать какие-нибудь преференции за то, что в виде исключения и очень неохотно пойдёте магам навстречу.

Гоблины оскалили зубы в знак удовольствия. Для жителей подземелий добираться к цели извилистыми ходами было естественным. Тонкие интриги радовали их не меньше грохота битв.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх