Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И в аду есть ад, глава 8-я


Опубликован:
14.04.2017 — 15.04.2017
Аннотация:
После спасения с горящей яхты хозяина города, Фрэнк вынужден вновь отражать очередное нападение бандитов. И это заставляет его задуматься о более эффективной защите от отморозков Прода от 14/04/2017
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 8

— Мистер Уолт, скажите, смог ли кто-то выжить?

— Увы, нет, мистер Джекобс, погибли все. Ужасная трагедия, — фальшиво-горестным тоном произнёс Уолт.

— Но вас мы видим живым и невредимым.

— Разумеется. Я тоже погиб в огне, но меня воскресили камеры. И вот я вместе с вами.

— А ваша жена? Она вернулась к вам?

— Нет пока. Мы не смогли найти её тело, — объяснил Уолт с чуть заметным раздражением. — По условиям договора должен быть точно установлен факт смерти. Но после того как мы найдём тела всех, кто сумел полностью выплатить страховую сумму компании "Возрождение", они вернутся к жизни. И моя жена тоже.

Слушая разговор Уолта с журналистом, Фрэнк все сильнее ощущал, как его распирает от ярости. Наконец, не выдержав, он подвинул Джекобса, зло бросив:

— Вы остались живы, мистер Уолт, потому что просто сбежали с яхты перед тем, как её поджечь. Чтобы заполучить несколько миллионов за жизни тех, кого вы убили.

— Мистер Форден, — Уолт зловеще улыбнулся. — Кажется, вы лезете не в своё дело.

— Я разоблачу твои планы, Уолт! Остановлю тебя, мерзавец! Ты мнишь себя новой мессией, жаждешь с помощью камер жизни и сыворотки уничтожить всё население планеты, оставив только самых богатых. Ты сам мне об этом рассказал. На яхте. Перед тем, как продать мне ночь с твоей женой за сто тысяч баксов золотом.

Уолт усмехнулся и спросил саркастически:

— Вы очень злы, что не успели воспользоваться оплаченными услугами, поэтому вы так раздражены? Вам помешал страшный пожар. Ах, какая жалость, мистер Форден. Или вернее сказать, Фрэнк Фолкленд, — жёстко добавил он. — Тот самый бандит, который хотел уничтожить город до основания! Жаждал захватить власть! И только мне, Мюррею Уолту, удалось помешать мерзавцу! Арестуйте его! Пусть его сегодня же повесят!

Фрэнк вдруг отчётливо увидел ухмыляющуюся физиономию Саммерса, своего мучителя с завода Хаммерсмита.

— Ну что, Фолкленд, теперь пришло время тебе получить ни с чем несравнимое удовольствие, — проговорил Саммерс, поигрывая дубинкой.

Фрэнк дёрнулся, пелена кошмара распалась, и тяжело дыша, он присел на кровати, провёл рукой по лбу, покрытому испариной. Повернув голову, увидел спящую Ирэн. Её лицо выглядело таким безмятежным и спокойным, что он с облегчением вздохнул и опять улёгся рядом. Перед глазами всплыли события прошедшей ночи.

Он сильно ударился о воду, провалившись до самого дна, но тут же изо всех сил ринулся вверх. Яхта пылала, как огромный нефтяной факел. При слепящем свете пламени всё было видно, как на ладони. Фрэнк лихорадочно огляделся, но не увидел Ирэн. Ушёл под воду и заметил в желтовато-зелёной толще воды что-то тёмное. Почти на ощупь подплыл, и, обхватив тело, потащил на поверхность. Оказавшись наверху, Ирэн пришла в себя, закашлялась. Фрэнк прижал её к себе, начал покрывать лицо горячими поцелуями.

Острая боль обожгла предплечье. Резко обернувшись, Фрэнк увидел неподалёку моторную лодку, в которой виднелись две тёмные фигуры. Ублюдок стоял на носу и целился прямо в них. Схватив Ирэн в охапку, Фрэнк быстро нырнул в воду, ощутив, как следующая пуля чиркнула по виску. Опустившись до самого дня, крепко прижимая Ирэн, он начал грести одной рукой, стараясь оказаться, как можно дальше от лодки. Хотя это не имело особого смысла. Бандит явно обладал оружием приличной дальности. Уже задыхаясь, они выплыли на поверхность ярдов в тридцати от горящей яхты. Моторка с отморозками рыскала неподалёку.

Отдышавшись, Фрэнк тихо сказал: "Ирэн, набери побольше воздуха. Ныряем". Они всё больше и больше отдалялись от яхты и моторной лодки. Пока, наконец, не ощутили землю под ногами. Выползли на берег, в густой кустарник и лежали рядом, пытаясь отдышаться.

— Может нам не стоило спасаться? Камеры жизни и все дела, — проронил Фрэнк тихо, но стараясь, чтобы голос звучал весело.

Ирэн присела рядом и глухо пробормотала:

— Ужасно, ужасно. Мы могли погибнуть в этом аду. Страшная, мучительная смерть, — она передёрнулась.

Прижав к себе, он начал гладить её по спине, стараясь отогреть и успокоить.

— Давай костерок разожжём, погреемся и потом попытаемся выйти к цивилизации. А?

Ирэн кивнула. Фрэнк пошарил в кармане брюк и с радостью обнаружил зажигалку. "Вдруг здесь чья-то собственность?" — тут же нервно подумал он. "Кто-нибудь нас пристрелит, пожалуй". Он взглянул на свой хронометр, попытался определить их координаты. Где-то неподалёку проходила дорога. Пошарив в карманах, с досадой понял, что у него нет ни цента. Никто не станет подвозить их бесплатно.

— Ирэн, у тебя нет что-нибудь, денег или кулона, цепочки?

— Зачем?

— Здесь дорога рядом, нас подвезут. Это лучше, чем мёрзнуть.

Ирэн сняла тонкую золотую цепочку, отдала ему.

— Ну, отлично, пойдём!

Они доплелись до шоссе, по которому изредка сновали машины. Фрэнк проголосовал и с третьего раз около них остановился Плимут "Барракуда".

— Подвезите нас на Озёрную, двадцать пять.

Шофёр, оглядел их мокрую одежду и, скривившись, процедил:

— Пятьдесят баксов.

— У нас нет ничего. Только вот, — Фрэнк показывал цепочку.

— Ладно, — пробурчал шофёр, подозрительно их оглядывая.

Когда машина остановилась прямо на дороге, водила пробурчал:

— Не поеду дальше, здесь сумасшедший живёт. У него суперкрутая защита, электроловушки на тыщу вольт. Вылезайте.

Репутация безумца Фрэнка устраивала, значит, никто не захочет к нему влезать.

Ирэн взглянула на темнеющую вдалеке виллу и спросила осторожно:

— Это твой особняк?

— Ну да. Пошли. Не бойся, мы дома, — он прижал её к себе.

Оказавшись на вилле, Фрэнк быстро потянул Ирэн на второй этаж. Схватил со стола пульт, нажал кнопку, и через пять минут в бассейне плескалась горячая вода. Не дожидаясь, когда Ирэн придёт в себя, он заставил её снять одежду и толкнул в воду. Через полчаса ужасно усталые, но довольные они выползли на бортик. Отдышавшись, Фрэнк взял её на руки, и отнёс в спальню, где упав на кровать, ощутил, как со страшной силой его клонит в сон. Несмотря на лежавшую рядом очаровательную женщину, которую страстно желал, он мгновенно отключился, едва голова коснулась подушки.

Оторвавшись от воспоминаний, Фрэнк усмехнулся. Заняться любовью они так и не успели. Он вылез из-под одеяла, ушёл в ванну. Встал под душ, струйки холодной воды взбодрили его, и он постарался выбросить из головы видение кошмара, в котором к нему явился Мюррей Уолт, будто сатана из ада.

Когда Фрэнк вернулся, Ирэн уже проснулась и сладко потягивалась. Он оказался рядом, наклонился и начал нежно целовать её лицо. Но отстранив его, она взлохматила ему волосы, и с улыбкой игриво проговорила:

— Котик, ты такой милый, когда мокрый. Но я тоже хочу принять ванну.

— Господи, да зачем? — раздосадовано буркнул Фрэнк, который уже с трудом сдерживался.

Но она выскользнула из-под одеяла и убежала. Он лежал на спине и, разглядывая потолок, постепенно закипал от злости. "Чего она так долго возиться?!" — раздражённо подумал он. И решительно направился в ванную комнату, распахнул дверь. Ирэн, усыпанная с ног до головы белоснежными хлопьями мыла, показалась ему Афродитой, рождающейся из морской пены. Сильные струи воды омыли тело, и она предстала в своей восхитительной наготе, лаская взгляд и возбуждая жгучее желание безупречными формами: точёной фигурой греческой богини, стройными ногами с тонкими изящными щиколотками и пышной грудью.

Она обернулась и с улыбкой поманила к себе. Он мгновенно оказался рядом, стал медленно целовать. Опустившись на колени, начал ласкать языком распустившийся бутон между её стройных ножек. Когда страсть объяла их, держа на руках, он овладел ею, продолжая тискать бархатистую горячую кожу, крупные соски.

Он прервался и услышал, как она, изнемогая от желания, шепчет: "Хэнк, не прекращай, пожалуйста, пожалуйста". Эти простые слова охладили его желание. "Ладно, потом разберёмся, за кого она меня принимает", — подумал он.

Схватив в охапку, отнёс на кровать, вновь овладел, нависнув скалой над хрупкой фигуркой. Сильными пальцами играл как на рояле, извлекал буйную мелодию пьянящей чувственности. "Я тебя съем", — шептал он, покусывая мочку её уха. Она обвилась вокруг его тела, облегчая возможность обнять её внутри, также тесно и сильно, как снаружи. И стонала всё громче, сильней задыхалась, будто ей становилось тяжело дышать, пока их не накрыла волна горячей энергии.

Отдышавшись, он с притворной галантностью спросил:

— Кофе с сахаром, сливками, капучино?

— Со сливками без сахара, — ответила она наигранно царственным тоном.

Взяв пульт, Фрэнк нажал кнопку, над камином выехал кофейный автомат, подготовив кофе, и будто через мгновение на маленьком столике оказалась пара чашек из толстого, белого фарфора, сливки и горка маленьких круассанов на широком блюде. Ирэн поражённо взглянув на это великолепие, взяла пирожное.

— Ой, как вкусно, — она попробовала, потом отломив кусочек, дала ему, будто кормила маленького ребёнка. — У тебя так уютно, — добавила она, оглядев стены, облицованные светло-бежевыми деревянными панелями. Провела рукой по изящным, инкрустированным чернёной бронзой фигурным столбикам кровати, которая стояла на паласе с восточным орнаментом. Кроме кровати и камина в спальне находилось высокий гардероб и комод с бронзовыми ручками.

— Давай ящик посмотрим, — предложил Фрэнк.

На стене напротив кровати отъехали незаметные шторки, под которыми оказался экран. Возникло лицо Уолта, Фрэнк поёжился, вспомнив мерзкий сон. Как и в его кошмаре, рядом с Уолтом стояло несколько журналистов с микрофонами.

— Мистер Уолт, ведётся ли расследование происшествия? — спросил один из журналистов.

— Да, конечно, несколько частных охранных агентств, в том числе моё, ведут расследование этого инцидента.

— Они уже пришли к какому-либо выводу?

— Да, скорее всего пожар произошёл из-за неисправной электропроводки. К сожалению, дерево слишком хорошо горит. Поэтому пламя охватило судно мгновенно. Увы.

— Сколько всего погибло людей?

— Тридцать семь человек, но девятнадцать вернётся к жизни, потому что они имели страховку на камеры жизни. Остальные, увы, покинули нас навеки.

"Каков мерзавец" — подумал Фрэнк с отвращением. — "Воплощает свою идею очищения от неимущих в реальность".

— Котик, мне нужно позвонить мужу, — произнесла Ирэн смущённо, будто извиняясь, обвив руками за шею.

— Зачем? Ты можешь оставаться у меня, сколько захочешь. И вообще уйди от Уолта, — глухо проговорил Фрэнк. — Конечно, я не смогу тебе предоставить королевские условия, как он, Но я тебя люблю сильнее.

— Да, это — правда, — вдруг серьёзно произнесла Ирэн. — Меня так никогда раньше не добивался. Ты влюбился в меня с первого взгляда? Разве так бывает? Но я не могу уйти от него. Не знаю, как тебе объяснить. Не могу.

Фрэнк тяжело вздохнул, история повторялась. Как это было с Камиллой. Она тоже не могла бросить Райзена. "Где она теперь?" — вдруг подумал он.

— Тело вашей жены не найдено? — привлёк Фрэнка вопрос журналиста.

— Нет пока, увы, — Уолт помрачнел. — Надеюсь, в ближайшее время мы обязательно отыщем её тело.

Удовлетворения Фрэнк не ощутил. Он сел на кровати, взял сигареты с прикроватного столика и нервно закурил. Он обладал лишь телом, не душой Ирэн.

— Ирэн, он продаёт тебя как куртизанку. Как ты можешь оставаться с ним? Или тебя устраивает то факт, что тебе приходиться за деньги спать, с кем попало?

Она обняла его, прижалась щекой к спине.

— Не с кем попало, а с тем, кто мне нравится, — тихо проговорила она.

— Да? Твой муж вначале взял с меня чек, а потом только ты пришла. А если бы я тебе не понравился? — саркастически возразил он.

— Он спросил вначале, нравишься ли ты мне и только потом предложил сделку тебе. А ты мне сразу понравился. Это я уговорила Мюррея пригласить тебя к нам, чтобы ты спел. Мне так хотелось услышать твой голос. Совсем близко. Твой бархатный баритон, от которого меня пробирает дрожь. Когда ты поешь, у меня кружится голова.

— Занятно. У тебя абсолютный слух. Как тебе может нравиться моё ужасное пение? Разве я могу сравниться с тобой?

— Со мной? — удивилась она. — Что ты имеешь в виду, милый?

Он раздражённо смял окурок в пепельнице.

— Ты великолепная оперная певица. Обладаешь божественным голосом. Очень сильным. Я влюбился, когда услышал, как ты поешь.

Её глаза так широко раскрылись, что не подлежало сомнению, она не понимала, о чём Фрэнк говорит.

— Ты путаешь меня с кем-то. Я никогда не пела. У меня ужасный голос, моя сестра пела иногда, играла на рояле. Но я никогда не участвовала даже в домашних концертах. Все считали, что я отвратительно пою.

У него по спине пробежал холодок. Перед глазами вспыхнула механическая кукла из бара. И как гром средь ясного неба прозвучали слова парня: "Настоящей не существует. Она уничтожена". "Может быть, Уолт заставил какую-то другую женщину поменять внешность под Ирэн? Нет, зачем ему это?" — подумал Фрэнк. — "Кроме внешности, жесты, мимика, которую невозможно перенять у другой женщины".

— Ладно, малыш. Разберёмся. Может быть, я действительно что-то перепутал.

— Ты меня теперь разлюбишь? — в горле у неё что-то пискнуло. — Потому что ошибся? Прости, если хочешь, я постараюсь научиться петь...

Её голос дрогнул, глаза повлажнели, сделав ещё прекрасней. Прижав к себе, он мягко уложил её на спину. Наклонившись, стал целовать так нежно и мягко, как умел, ласкать.

— Видишь, как я тебя люблю, — прошептал он.

Она обняла его, чувствуя, как заводят его слова, движения.

— А сейчас к другим событиям этого дня, — Фрэнк вздрогнул, услышав резкий голос диктора. — Наш специальный корреспондент сообщает, что рабочие головного завода "Forden Motors" объявили бессрочную забастовку. К сожалению, владелец компании пропал после происшествия на яхте мистера Мюррея Уолта. Тело Генри Фордена пока не найдено, поэтому временно власть перешла в руки забастовочного комитета.

Прослушав неприятное известие, Фрэнк с досадой выключил телевизор.

— Собирайся, я отвезу тебя к твоему папочке.

— Что-то серьёзное случилось, Хэнк? — спросила нервно Ирэн.

— Да. Я могу все потерять! — воскликнул Фрэнк. — Ты не обидишься на меня?

Ирэн промолчала, но по огорчённому лицу Фрэнк понял, что она оскорблена до глубины души. Но дела завода сейчас были важнее.

Когда они сидели в машине, Фрэнк достал из кармана коробочку и протянул Ирэн.

— Вот, чуть не забыл за твою цепочку маленький сувенир.

Она открыла коробочку. На бархатной тёмно-серой подушечке оправленный в золото разбрасывал огненные искры изумруд на тонкой, изящной цепочке. Ирэн одела цепочку, посмотрелась в зеркало. Обвив его шею руками, поцеловала в щёку. Фрэнк помрачнел, понимая, что поцелуй предназначался малознакомому мужчине, с которым она провела всего лишь одну ночь.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх