Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 3. Часть 8.


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.12.2009 — 24.12.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Еще немного из истории Сируса и компании.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Опять сбегает, — проворчала себе под нос Хул. — Я ему о деле твержу, а он так и норовит выскользнуть.

— Работа, — пожав плечами, возразил я. — Все, ждите. Я скоро.

— Да Сирус, можешь даже не надеяться, я не отстану, — прозвучало мне вслед. И знаете, вот в это я верю. Не отстанет.


* * *

В верхнем зале оказалось неожиданно безлюдно. Даже Мурага гро-Дул на его привычном месте нет. Впрочем, раз Горкина тоже не видно и не слышно, то значит Мураг отправился наводить страх на наружную охрану. Что не говори, а к работе он относится сверх серьезно и ответственно. В отсутствие шефа безопасности, зал охранял имперец, лет этак двадцати с небольшим. Имя, если честно, я не помню. Этот из тех что набрал сам Мураг гро-Дул, после того как все-таки сумел убедить всех, включая меня и Ниру, что безопасность стоит дороже чем жалование охраны. Ну и понятное дело около имперца старательно крутилась Мелисанда. Вот ведь неуемная натура, никак не успокоится. Не знаю почему, но она явно неровно дышит по отношению к этому стражнику. Похоже, это заметили все кто только возможно, включая даже меня, за исключением самого стражника, что безмерно расстраивает Мелисанду. Ладно, пока Хул этого не видит, поможем.

— Мелисанда, сбегай-ка на кухню и принеси мне что-нибудь перекусить. Да и всем остальным тоже, — распорядился я.

— Как прикажите, Хозяин, — мгновенно прозвучало в ответ, и Мелисанда разве что не бегом вылетела из зала.

Дело в том, что на кухне образовалось некоторое количество экзотических, для нашего острова, фруктов, и я отлично знаю что этот вот имперец с явным вожделением на них поглядывал. Без разрешения Мелисанда не решалась позариться на фрукты, (это не Налия, которая вполне способна в мелочах нарушать правила, а потом старательно делать вид, что просто не знала, что так нельзя) ну а раз у нее появилось разрешение... Посмотрим, устоит ли имперец после такого хода. Ладно, развлекаться потом буду, сначала дело. Дольсу особо долго искать не пришлось. Сложно не заметит данмершу прямо посреди зала. Похоже Мара распорядилась ждать моего прихода тут, ну а так как Дольса в чужом доме, то она и стоит где стояла.

— Ты искала меня? — обратился я к Дольсе.

— Да, Господин, — прозвучало в ответ. — У рабыни для Вас письмо.

— Хорошо. Давай его сюда.

Повторять не понадобилось. Дольса шагнула вперед, и спустя миг у меня в руках появился старомодно выглядевший свиток, скрепленный восковой печатью. На первый взгляд слишком ненадежный способ передачи, но только на первый взгляд. Хотел бы я... нет, скорее как раз не хотел бы увидеть то, что осталось бы от кого-то рискнувшего прочитать письмо раньше меня. Ну а так я осторожно развернул свиток и прочитал. Если честно, то первая мысль и зачем было тратить столько сил для защиты такого вот текста. Впрочем, судите сами:

Официальное извещение.

Сообщаю Вам, что исследовав полученный от Вас предмет, наши эксперты не смогли с достаточной точностью выделить необходимые данные. В связи с этим возникла необходимость в проведении повторного эксперимента. Если Вы все еще заинтересованы в продолжение исследования, то свяжитесь со мной в самое ближайшее время. Сейчас, как раз, сложились наилучшие условия для продолжения экспериментов.

Рездок.

Ну как, Вы тоже решили что ставить столь мощную защиту на это послание не стоило? Еще как не стоило, только вот, похоже, сама защита и является настоящим посланием. Нет, если бы я получил подобное послание от одного из глав вечно соперничающих групп магов, все было бы просто и понятно, но это-то письмо от Рездока. Ну а раз так, то эта записка не более чем предлог, ну и возможно еще и прикрытие для настоящего послания. Вот поэтому я, молча, свернул пергамент, и вопросительно посмотрел на Дольсу.

— Господин, если Вы прочитали, то у Дольсы имеется еще и устное дополнение к письму, — прозвучала более чем ожидаемая фраза.

— Хорошо. Я слушаю.

— Хозяин приказал передать следующее: "Это все, что я могу написать открыто. Возможна утечка."

— Ну что же, это многое объясняет, — ответил я, машинально заметив что самой Дольсе ситуация ни капле понятнее не стала. Впрочем, подобный подход к делу как раз и не удивителен. Рабам секретную информацию доверят нельзя, поскольку первый же приказ, и они будут вынуждены все рассказать.

— Господин, что рабыне передать Хозяину?

— Передай ему только одно слово — да.

— Только одно? Но даже не понятно... Простите Господин, рабыня сделает все как Вы и приказали.

С этими словами Дольса поклонилась, сжала в кулаке кулон, что до этого момента машинально крутила в руках, и исчезла с негромким хлопком воздуха. Я, некоторое время, машинально смотрел на то место где только что стояла Дольса, размышляя о том что Рездок слишком уж много знает о школе, ну и о внутренней безопасности. Чтобы вот так перемещаться, нужно очень хорошо изучить зону телепортации. Даже я, несмотря на то что живу тут и не первый месяц, не стал бы телепортироваться сразу в зал. Малейшая ошибка и... Разумеется можно все свалить на то что Рездок не сам рисковал, а отправил рабыню, но факт остается фактом, телепортация удалась.

— Что тут? Опять? — раздался обеспокоенный голос Хул, нарушив не самое весело течение мыслей. — Если эти кошки опять...

— Кошки тут не причем, — отмахнулся я, обычная телепортация.

— Обычная? Ну да, ну да. Сирус, а почему тогда на тебе лица нет?

— Наверное, потому что я его дал поносить на время, — попробовал было отшутиться я, только вот Хул слишком хорошо меня знает.

— Это ты кому-то еще расскажешь, а не мне. Сирус, что случилось?

— Все дело в телепортации.

— Ну да, так я и поверила, — фыркнула Хул. — А то ты до сих пор ни разу о телепортации не слышал.

— Дело не в самой телепортации, а в том, что Дольса смогла появиться прямо в зале.

— Да и пусть себе. Она же не в спальне появилась, в конце-то концов. Ну а зал... Хотя... Это что же получается, раз она в зале смогла появится, то сможет и где-то еще?

— В том-то и вся беда, что не известно сможет где-то еще или нет. Ну а где смогла появиться одна Дольса, может завтра возникнуть и целый отряд.

— Сирус, так ты же мне вроде как говорил что прямо в дом телепортироваться нельзя, так как это опасно. Мол, очень точно координаты знать нужно, да еще и что-то там про зондирующий... Как его там? Ну... Да тут разве разберешься во всех этих магических глупостях.

— Разговор шел о зондирующем импульсе, — пояснил я. — Обычный способ проверить, не занято ли место, куда собираешься телепортироваться.

— Ну да, что-то такое. Не совсем понятно зачем, но это и неважно. Сирус, что бы ты там не говорил, но как маг ты совсем неплох. Поверь, я наслушалась от Гальбедир. Пусть в зачаровании вещей тебе до нее как отсюда до любой из лун, но телепортироваться ты умеешь. А теперь объясни мне глупой, почему ты не можешь прыгнуть прямо домой, а Дольса смогла?

— Она не сама смогла, ее телепортировали. Потом, для подобных фокусов нужно очень хорошо знать место, на которое собираешься телепортироваться.

— Ага-ага. А теперь еще расскажи, что у тебя было недостаточно времени, чтобы запомнить координаты собственного дома. Ты бесспорно так и норовишь сбежать из дома, но...

— Хул, ты же понимаешь...

— Да вся я понимаю! — перебила меня Хул. — Деньги обычно под кустом не валяются, их заработать нужно. Просто Сирус, жизнь не из одной работы состоит. Еще мы имеемся. Да и вообще нечего меня с мысли сбивать! Ты ведь так и не ответил, почему Дольса смогла появиться сразу в зале, а ты так не можешь. И дело тут вовсе не в приличиях. Мол, невежливо вот так, без спроса, вламываться в чужой дом. И даже не в этих твоих таинственных координатах. Если уж у Дольсы... Стоп, а как она вовсе могла узнать координаты? Для этого же нужно на месте побывать, да еще и провести там изрядное количество времени. Ведь так?

— Так.

— А как она тогда узнала куда телепортироваться, если ничего этого не делала?

— Дольсе и знать ничего ненужно, — пояснил я. — Ее сюда переместили, а потом забрали назад.

— Ну хорошо, пусть Дольсе и ненужно знать, но кому-то все одно нужно.

— В этом как раз и вся сложность. Выходит, что у кого-то было более чем достаточно времени, чтобы изучить тут все вокруг. Настолько хорошо, чтобы не боятся телепортироваться прямо вовнутрь здания.

— А когда это можно было... Нет Сирус, не может такого быть. Мы же тут постоянно, да и охраны в школе хватает. Пусть они все и профессиональные бездельники, но... Да не могли тут появится посторонние, да еще и так чтобы никто не заметил.

— Однако факты упрямая штука.

— С этим не поспоришь, но... — Хул на пару другую секунд задумалась. — А что если эти координаты узнали еще до нашего появления? Дом-то старый.

— Ты действительно думаешь что магам делать нечего, кроме как изучать все окрестные пустые дома?

— Все ненужно, хватило бы и одного нашего.

— Хул, а кто знал что мы поселимся именно тут? Да ладно поселимся, чуть больше полгода тому назад я и представить не мог себя в роли крупного рабовладельца.

— Нуууу... Не знаю, — согласилась Хул.

— Вот и я не знаю. Нужно будет поговорить с Мурагом. Может что и посоветует. Понятно, что координаты Рездоку уже известны, и это не изменить, но и меры по безопасности никто не отменял.

— Вот-вот, подумай. Ты же у нас главный, и думать тебе по штату положено. Не то что глупым рабыням, таким как Хул. Кстати мыслитель ты наш, что с Дездрой делать будешь? Сколько же тянуть-то можно.

— Делать? Хул, я не совсем понимаю...

— Нечего там понимать! — отрезала Хул. — Не маленький уже. Только не говори что ничего не видишь. Она же тебе разве что на шею не вешается. Да и то вовсе не от недостатка желания, а просто потому, что не умеет правильно это делать. Вот скажи, ты действительно неожиданно ослеп и предельно поглупел, или попросту притворяешься?

— Хул, я...

— Разумеется ты, кто же еще. Одно мне и без твоих ответов понятно, текущее положение дел тебя устраивает. Иначе, все это безобразие давным-давно прекратилось. Вот что Сирус, мне отлично известно как мужикам нравится когда вокруг них крутятся молоденькие...

— Хул!

— А что Хул? Скажи еще что не так! Вот что Сирус, мне вроде как советы тебе давать не положено, но поскольку больше никто не чешется, то слушай. Ты бы решил что с Дездрой. Или уж ты ее принимаешь, или пошли прямым текстом. Сколько можно всем нервы мотать?

— Хул, у Дездры обычное юношеское увлечение. Это...

— Чувства это всегда серьезно, — категорическим тоном отрезала Хул. — А потому решай. Да, если тебе в голову пришла "светлая" идея подождать пока Дездра сама во всем разберется, то забудь о ней. Ни в чем она разбираться не будет. Дальше все только еще больше запутается. Ну а пока, раз ты все одно куда-то собрался, то...

— А с чего это ты взяла, что я уходить собрался?

— А с того что не первый день на свете живу. Да и натуру неких Сирусов успела изучить. Ты мне лучше скажи, там что-то опасное будет, или опять втихаря по бабам?

— Хул, да когда я...

— Постоянно. Ты вспомни, когда в последний раз возвращался домой без новой молоденькой рабыни? Наверняка не сможешь упомнить, поскольку за последние пол года такого не было.

— Еще как было. Например, в последний раз. Да и до этого...

— Единичное исключение только подтверждает правило, — в очередной раз перебила меня Хул. — Это ведь твои слова, не забыл еще? А то у мужиков когда нижний мозг включается, верхний вовсе работать перестает.

— Хул!

— Все, все, Хозяин. Глупая рабыня замолкает и больше не будет...

— Да что с тобой сегодня такое? — уточнил я. Впрочем, можно было и не спрашивать, оно и так все понятно. Вроде ведь не давал повода для ревности, однако... Женщины, разве их поймешь.

— С Хул все в порядке, Хозяин. Просто... Сирус, а как насчет идеи взять Дездру с тобой? Она давным-давно мечтает о чем-то таком, да и ты вроде как обещал. Заодно и разберешься, что дальше делать с ней. Ну, как тебе идея?

— Хорошо, — согласился я, мысленно отметив что Хул опять сумела добиться от меня того что ей и нужно. Вроде как я сам решение принимаю, однако... А ладно, если станет по-настоящему опасно, то отправить Дездру назад особых проблем не составит, а так и ей приятно, и Хул с Лаурой спокойнее, вроде как под присмотром. Действительно, пока Дездра поблизости особо по кабакам, ну или еще куда, не пошляешься.

— Вот и хорошо, вот и отлично. Так, ты тогда топай, ищи Дездру, ну а я посмотрю, что у нас там с едой творится. Даже не думай, что получится сбежать из дома на голодный желудок.

— Так разве я когда о таком думал?

— Думал-думал! Постоянно думаешь.

— Вот что Хул, раз все одно идешь в ту сторону, ты бы лучше глянула как там дела у Лауры. Все ли в порядке.

— Там все в полном порядке, как будто и сам не знаешь, — уверила меня Хул. — Потом жрец же ясно выразился, чтобы ты не лез, и дал Лауре выспаться как следует. Поэтому иди, ищи Дездру и не волнуйся о том о чем ненужно. И да Сирус, будь добр вести себя так, как и положено уважающему себя рабовладельцу.

— Во расскомандовалась. Кстати Хул, а кто совсем недавно старательно уверял что это именно мне положено командовать?

— Что мне делать, если ты не желаешь заниматься своими прямыми обязанностями? Приходится.

Ну и прежде я успел что-то возразить, Хул развернулась и скрылась в направлении нижнего зала. Ладно, в чем-то Хул права, просто так стоять бесполезно, да и с Дездрой поговорить нужно. Ну и наконец, Дездра и так постоянно отыскивает приключения себе на пятую точку. Пусть уж она лучше занимается этим у меня на глазах. А раз так...

Обычно найти Дездру особых проблем не составляет. Чаще всего ее можно найти в верхнем зале, где она старательно крутится около охраны. Однако, на этот раз, тут ее нет. Ладно, найдем. Раз наверху нет... И тут я услышал звон свалившийся на пол медной тарелки, ну а следом пару комментариев отпущенных в адрес неких неуемных что только и делают как носятся по дому, сбивая с ног всех встречных. Голос Дездры я всегда узнаю, а тарелки у нас можно ронять только в одной комнате. Так что, осталось только дойти.

— Чем это ты тут занимаешься? — уточнил я, пристроившись за спиной Дездры, что, похоже, впала в глубокую задумчивость, решая в каком порядке раскладывать все эти ложки и вилки, что пока что горкой свалены перед ней на подносе.

— Хозяин? — Судя по немного растерянному виду Дездры она не заметила того как я подошел. — У Дездры проблемы с вот этими ложками.

— Не только у тебя. Никогда не мог запомнить что и чем есть положено. Кстати, Хул во всех этих тонкостях отлично разбирается.

— Дездра знает, Хозяин. Только вот Хул уже объясняла, а потом сказала иди и тренируйся. Ну а тут...

— Разберешься потихоньку, — уверил я Дездру. — А пока, мне нужна твоя помощь.

— Да, Хозяин, — оживилась Дездра. — Похоже по сравнению с необходимостью научится сервировать стол любая другая работа выглядит истинным развлечением.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх