Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гроза Ядранского моря


Опубликован:
02.10.2018 — 06.03.2019
Читателей:
7
Аннотация:
Это история о девушке, которая не желая покориться уготовленной ей участи, хотела изменить свою судьбу. Но она совсем не желала того, что с ней произошло, но... Эта история как раз о том, как изменилась судьба Валерии Джунтович. О том, как она стала сначала капитаном, а потом и адмиралом. О её приключениях на море и не только. Книга, как принято сейчас говорить, альтернативная история. Поэтому географические названия немного изменены (не все) и некоторые предметы (корабли, пушки и т.д.) не соответствуют прототипам. Поэтому не надо искать расхождений - их будет слишком много и делая это потеряете время.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Человек, как сейчас стало заметно, старающийся выглядеть молодо и очень нарядно одетый, протянул руку к тарелке Леры, намереваясь её схватить. Но девушка его опередила — схватив свою, надо сказать, не маленькую тарелку, вывернула её на голову нахалу. Он попытался что-то сказать, весьма гневное, но Лера не дала ему это сделать, резким ударом руки девушка заткнула рот наглецу куском сползающей из тарелки густой поленты. За соседним столиком, где сидели спутники этого нахала, стих смех. Лера, широко улыбнувшись, сказала в наступившей тишине:

— По-моему, такой головной убор к лицу этому уже не совсем молодому человеку, как и дополнение к его костюму. Одно плохо — теперь на него мухи садиться будут, хотя... мухи обычно на это и садятся.

— Ты!.. Да я тебя!.. Как ты смеешь!.. Ты!.. — наглец, выплюнув кусок поленты, остальное размазал по лицу. Задыхаясь от гнева, он пытался что-то ещё сказать, но Лера не дала ему это сделать, вежливо произнеся:

— Воспитанные люди сначала называют себя, а уже потом плюют кашей в собеседника, но при этом никогда не тыкают, как некоторые уроды, у которых каша изо рта вываливается так, что на собеседника брызги летят!

Мужчина, потерявший свой лоск, очередной раз задохнулся от возмущения и попытался ударить девушку, но та, увернувшись, сместилась в сторону, заставив облитого кашей франта разворачиваться за ней. Лера подпрыгнула, и её колено встретилось с подбородком мужчины, второй удар был нанесён рукой — по носу, удары были не столько сильные, сколько ошеломляющие. Побитый франт отшатнулся, а Лера, воспользовавшись появившимся пространством для замаха, с разворота ударила его ногой в челюсть. Это удар был уже сильный, мужчина упал, при этом опрокинул столик, за которым раньше сидел.

— Уширо маваши гери выполнен плохо, медленно и с длинным замахом. Такой удар можно легко перехватить или увернуться, — невозмутимо прокомментировала действия Леры Линь, Винь согласно кивнула и очень серьёзно добавила:

— Да, это никуда не годится! Придётся Лере ещё работать и работать!

Упавший человек, на котором теперь висели кроме каракатицы и кусков поленты какие-то салатики и макароны в экзотической подливе, поднялся и с ненавистью посмотрел на Леру. Не только он поднялся, пришлось встать и его товарищам, на которых опрокинулся стол, теперь их богатые костюмы были украшены различными изысканными кушаньями. Они с гневом смотрели на девушку, на которой были штаны, широкая белая рубашка и синий жакет. Определить, что Лера девушка, было очень трудно, её маленькую грудь скрывала широкая рубашка с пышными кружевами и жакет, правда, волосы, затянутые в хвост, были длиннее, чем обычно носят мужчины, но это, как говорится, дело вкуса. Скромный костюм дополняла тонкая, чуть изогнутая на конце сабля, простые ножны которой были пристёгнуты к широкому поясу. Если этот невысокий, худенький паренёк (как думали те, кто не знал Леру) хочет походить на девушку — то это его дело, а вот то, что ему оказывает знаки внимания такая красавица, как Франческа, это уже возмутительно! Один из украшенных съестным парней это и сказал. А тот, которого Лера сбила с ног, проревел, что такое оскорбление можно смыть только кровью, и если бы нахальный юнец не был простолюдином, то... Лера, потемнев лицом, сказала:

— Я намного знатнее вас, сеньор Чануто это может подтвердить! Вы же, если судить по вашему поведению, даже не пополан, а люмпен, где-то укравший деньги! А чтоб смыть всё, что на вас висит, вашей крови не хватит.

— Я Адольфо Изеринни! Я...

— Грязный шут, место которого в канале! — быстро закончила фразу девушка, при этом ехидно улыбнувшись. Изеринни налитыми кровью глазами посмотрел на Чануто, тот, пытаясь погасить разгорающийся конфликт, выставив руку ладонью вперёд, произнёс:

— Адольфо, успокойтесь, капитан Бегич действительно очень знатного происхождения.

Если Чануто, назвав Леру капитаном, хотел подчеркнуть её высокое положение, то эффект от его слов получился совсем неожидаемым. Изеринни успокоился и, холодно глядя на Леру, сказал:

— Если это действительно так, то как человек благородный, вы не можете не ответить на мой вызов. Я вас вызываю! Поединок состоится немедленно, посмотрим какого цвета у вас кровь!

— Но, Лера, вы же не можете... — начал теперь уже растерявшийся Чануто, Лера мягко ему сказала, не давая договорить:

— Ну почему же не могу? Это мне вполне по силам, Адриано, не окажете ли мне честь стать моим секундантом?

Чануто хотел возразить или что-то другое сказать, но его руку накрыла своей Линь, отрицательно покачав головой. Точно так же остановила Франческу Винь, при этом своей маленькой ладошкой крепко сжав руку девушки. Лера чуть заметно кивнула своим циньским подругам, показывая, что они всё сделали правильно.

Местом для дуэли стала небольшая площадь, до которой прошли, перейдя по мостикам два канала. Место было не такое уж широкое, с одной стороны — глухая стена какого-то дома, с другой — канал. Дуэлянты встали в центре площади, секунданты под стеной, болельщики за спинами собирающихся драться. Адольфо снял свой камзол, оставшись в когда-то белой рубашке. Лера сняла жакет, её тоже белая рубашка была испачкана, но это не мешало пышным кружевам скрывать грудь девушки, конечно, если присмотреться, то можно было бы заметить небольшие выпуклости. Но до разглядывания ли таких мелочей тому, кто собрался драться насмерть, не только ему, но и тем, кто его поддерживает. Изеринни несколько раз картинно махнул своей длинной шпагой и встал в стойку, стараясь как можно более красиво выглядеть, при этом громко заявив:

— Сеньора Паоло, эту победу я посвящаю вам!

— Этого придурка погонять или убить сразу? — громко поинтересовалась Лера и тихо спросила у Франчески: — Ческа, он тебе дорог или всё-таки его убить?

— Лерочка. Делай с ним всё что хочешь, только...

Франческа не договорила, Изеринни стремительно атаковал Леру, ему так казалось, что стремительно. Лера, только что стоявшая к нему почти спиной, отскочила в сторону и с силой пнула его ногой. Молодой человек, поменяв траекторию движение, полетел в канал.

— Это не по правилам, это не благородно! — возмутился секундант Изеринни, Чануто возразил:

— А атаковать, когда противник стоит к тебе спиной — благородно?

— Да! К тому же в правилах нигде не сказано, что нельзя купать своего противника перед боем. Может, мне с грязным противно драться, — заявила Лера секунданту Изеринни. Тот не нашёлся, что сказать, только смотрел, как друзья вылавливают Изеринни из канала. Лера учтиво спросила, обращаясь к своему противнику: — Вы хорошо помылись? А то от вас, извините, был такой запах, что просто жуть! Как вас в ресторан пустили?

Парень зарычал и пошёл на Леру. Теперь он уже не пытался делать длинные выпады, идя на девушку, он старался нанести рубящий удар, быстро махая своей шпагой сверху вниз и из стороны в сторону. Лера, не пытаясь отбивать эти удары, только пятилась, уворачиваясь, но площадка была маленькая и скоро ей отступать стало некуда. Последовал завершающий удар, Изеринни рубанул сверху вниз, таким ударом нельзя было располовинить своего противника как саблей, но если бы этот выпад достиг цели, он стал бы смертельным для Леры. Казалось, это и произошло, ведь отступать ей уже было некуда! Шпага Изеринни свистнула, опускаясь, а вслед за ней упало и его тело. К распростёртому на земле лицом вниз Изеринни подошёл его секундант и потормошил за плечо, потом перевернул тело, не подающее признаки жизни, вокруг которого увеличивалась лужа крови. На горле Изерини была глубокая рана. Секундант поднял голову и, делая над собой усилие, обратился к Лере:

— Чистая победа, поздравляю.

— Рано поздравлять! — громко, может, даже чересчур громко сказал один из компании Изеринни, с ненавистью глядя на Леру. Этот мужччина выглядел старше, чем остальные из его компании. Девушка с удивление на него посмотрела, а он шипящим голосом произнёс: — Сеньор, я вас вызываю, если вы не трус, то драться немедленно!

— Алонзо, это несколько... — начал Чануто, но вызвавший на дуэль Леру не дал ему досказать:

— Сеньор Адриано, вам не удастся заступиться за этого сопляка, впрочем... если он трус, то может спрятаться за вашу спину.

— Немедленно так немедленно, — равнодушно пожала плечами Лера, Чануто, понизив голос, предупредил её:

— Это Алонзо Изеринни, старший брат Адольфо, его считают одним из лучших фехтовальщиков Венеции!

Лера ещё раз пожала плечами и, попросив Адриано и в этот раз быть её секундантом, встала в стойку и тут же была атакована. На этот раз Лере пришлось фехтовать всерьёз, длинная шпага её противника давала ему некоторое преимущество, которое он и использовал. Его атакующие связки следовали одна за другой, заставляя девушку отступать. Ещё несколько шагов и отступать будет некуда, хоть её группа поддержки и прижалась к стене дома, освободив ей дорогу, но там улица, идущая вдоль канала, станет настолько узкой, что нельзя будет сделать шаг ни вправо, ни влево! Пока Лера избегала ранений или чего более серьёзного, только за счёт своей подвижности, но там где уворачиваться не получится... Противник Леры прекрасно понимал, что загоняет девушку на узкое место, где её подвижность будет бесполезна, и усилил натиск, заставив сделать девушку ещё два шага назад. Лера сделала глубокий вдох, она словно услышала слова своего наставника по фехтованию, говорившего:

— Главный ваш козырь — скорость, не надо особо мудрить, используйте свои способности.

Алонзо Изеринни победно усмехнулся, этому юнцу пришёл конец, последняя атака — и с ним будет покончено. Непонятно, почему ему проиграл Адольфо, недооценил, наверное. Даже жалко этого тщедушного юношу, но он сейчас получит по заслугам! Алонзо улыбнулся ещё шире, атака, даже не атака, а попытка атаки этого сопляка выглядела жестом отчаяния. Прямая, без всяких хитростей, её отбить ничего не стоит, а вот контратака будет... но парировать этот удар Алонзо просто не успел, настолько быстро он был нанесён. Лера не смогла погасить инерцию, и шпага-сабля вошла в грудь её противника по самую гарду! Девушка с усилием выдернула своё оружие из падающего тела, увеличив рану, впрочем, эта рана и так была смертельной.

Лера посмотрела на секунданта своих противников и на оставшихся двух парней той компании, после чего, тяжело дыша, спросила:

— Ещё кто-то хочет меня вызвать? Но учтите, убитых тогда уносить будет некому, так тут лежать и останутся.

Парни переглянулись, и один помотал головой, после чего они и секундант занялись убитыми (они их не несли, а погрузили в гондолу, за которой сбегал один из них). Лера, девушки и Чануто отправились в каса Паоло. Чануто сразу не ушёл, а заказав в ближайшем ресторане кофе, дождался Леру, принимавшую ванну. Глядя на девушку, закутанную в тёплый халат, он сказал:

— Теперь я уверен в том, что пирата убили именно вы, сеньора Бегич.

— А до этого сомневались? — поинтересовалась девушка, молодой мужчина молча развёл руками, показывая, что не совсем верил словам девушки.

— Я не хочу, чтоб сеньору Бегич, наказали. Дуэль была честной, я могу это засвидетельствовать.

— Ну ещё бы... не хочешь, ведь если наказывать эту девицу, то и тебя тоже пришлось бы. Ты ведь был её секундантом! Да, ты рисковал, не предотвратив подобное развитие событий, и я понимаю, почему ты этого не сделал. Любой исход был нам выгоден: деньги Бегич лежат в нашем банке, наследника она не назначила, а если он и появится, то ему это придётся доказать, да и когда он появится; а устранение хотя бы одного из Изеринни, наносит ущерб их дому, а тут... Два старших сына убиты, а главу дома, когда он услышал об этом, хватил апоплексический удар, вряд ли он после этого встанет на ноги. Таким образом, мы избавились от... впрочем, не будем об этом, мы скорбим вместе со всеми и сочувствуем дому Изеринни, такой удар для этого почтенного семейства! А как на это посмотрит дож? Изеринни были конкурентами Орсиенто в большей степени чем кто-либо, к тому же старый, хотя какой он старый — в самом расцвете сил, Изеринни мог претендовать на место дожа, и Бартоломео это прекрасно понимал. Поэтому не волнуйся, против твоей протеже ничего предпринято не будет, разве что пальчиком погрозят и скажут — так больше не делай. Ей собираются поручить весьма важное дело, поэтому её не тронут, вот так-то!

Адриано Чануто коротко поклонился и, понимая, что разговор окончен, вышел из комнаты. Эта комната находилась во дворце дожа, который был не только местом жительства главы сиятельной республики, но и зданием, где находилось правительство и другие службы. Через некоторое время в комнату, которая была кабинетом одного из членов совета десяти, зашёл пожилой мужчина, хозяин кабинета почтительно привстал, приветствуя его. Бартоломео Орсиенто, именно это и был вошедший, спросил:

— Что вы об этом думаете, сеньор Чануто?

— Думаю, что ход развития событий намного благоприятнее, чем мы ожидали, — ответил старший Чануто. Вошедший кивнул, устраиваясь в кресле напротив хозяина кабинета, а тот продолжил: — Эта девица уже нам приносит пользу, без каких-либо указаний с нашей стороны. Всё выглядит самым естественным образом: сначала дуэль, причём вызвавшей стороной является один из сыновей Изеринни. Затем он и его старший брат гибнут на дуэли, безутешного отца хватает удар, от которого он уже не поправится, это сомнению не подлежит.

— Остаётся ещё младший Изеринни, — возразил дож, начальник тайной службы при совете десяти, а именно им и был владелец кабинета, его сын эту должность занимал чисто формально, ответил:

— Альберто не готовился стать главой дома. При двух успешных старших братьях он понимал, что это ему не светит, его удел — офицер флота, и только. Если повезёт — то станет адмиралом, но не больше. Но теперь... Я понимаю, почему он не попытался отомстить за старших братьев, с одной стороны — нежелание за ними последовать, а с другой — он теперь единственный наследник — есть что терять. Кстати, дом Изеринни можно полностью устранить от дел, послав Альберто с этой девицей. Это будет вполне логично — поручить опасную миссию капитану Бегич, а в помощь ей выделить боевой корабль республики, под командой капитана Изеринни, не самый слабый корабль, но такой, какой не жалко.

Дож согласно кивнул и поинтересовался:

— А почему состоялась дуэль? Ваш сын говорил о её причинах?

— Банальная ревность, Адольфо Изеринни давно положил глаз на Франческу Паоло, но пока был жив её отец, только оказывал знаки внимания, теперь же решил перейти к более решительным действиям, но появился кто-то неизвестный, кому сеньорита Паоло не только оказывает знаки внимания, заметные всем, но и пригласила в свой дом. Когда молодой Изеринни увидел этого соперника, то не посчитал его опасным и вызвал на дуэль, предварительно спровоцировав ссору.

— Но это же... эта девица-капитан, она... — удивлённо начал дож, старший Чануто подтвердил:

— Да, это сеньора Бегич, но многие её видели в мужской одежде, но не многим известно, что она капитан корабля. А те, кто знает, что это девица, помалкивают, вот и сложилось мнение о некоем юнце, приплывшем с ней из Коттора и к которому неравнодушна сеньора Паоло.

123 ... 1011121314 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх