Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 57-58


Опубликован:
27.10.2017 — 28.10.2017
Аннотация:
К нам приехал, к нам приехал Томас Кальверт дорогой!... и другие официальные лица
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 57: Омак: Интриги и проблемы

Омак от YuffeK со Spacebattles

Когда временная линия схлопнулась, Выверт зарычал от расстройства — СНОВА. Казалось, сама Судьба повернулась против него, а этого просто не могло быть.

Первым сюрпризом стал разгром в СКП. Пришлось использовать несколько временных линий, чтобы удостовериться, что его кротов не допрашивали. Их исчезновение должны были заметить, но он удостоверился, что ничто не может привести к нему, или даже к обнаружению останков.

Будучи отрезанным от главных источников разведданных, пришлось больше полагаться на Сплетницу, а то, что прочие проблемы, которые он заимел, не давали вывести безопасную временную линию, на которой можно было бы как следует расслабиться, раздражало.

Строительные компании, которые он аккуратно подводил к банкротству для собственных нужд, внезапно были выкуплены с потрохами прямо у него из-под носа... ни больше, ни меньше как СОЮЗОМ РАБОТНИКОВ ДОКОВ. Как они вдруг заимели финансирование на такое дело, всё ещё оставалось для него загадкой, но это отбросило строительство его основной базы на недели.

Тот факт, что Панацею вызвали для срочной медицинской помощи директору Пиггот, обрушил месяцы медленного отравления той во время сеансов диализа. Пришлось использовать ещё одну временную линию, чтобы удостовериться, что аппараты, с которыми он поработал, никогда в будущем не проверят.

И наконец, причина последних проблем. Его третья попытка похищения Дины Алкот кончилась плохо, с участием Оружейника и Раптавр изо всех кандидатур, прорезавших себе путь сквозь его базу точно зерновой комбайн, после чего он был вынужден активировать систему самоуничтожения. Ясности в том, что случилось после, не было. Он бежал, герои предположительно погибли и были похоронены под тысячами тонн обломков. Последним ощущением Выверта была рухнувшая на него огромная тень, а затем краткое, но ОЧЕНЬ мучительное ощущение, как его сокрушает колоссальным весом.

Глава 58: Мэр и совет

Рой слушал, как председатель совета произнесла:

— Результаты голосования: шесть за, два против предложения поднять сбор за стоянку в разрешённых местах по всему району Даунтауна на двадцать пять центов при одном воздержавшемся. Предложение прошло и будет исполнено немедленно. Спасибо всем за превосходно обоснованные доводы с обеих сторон, — женщина сделала паузу и глотнула воды из стакана возле локтя. — Тем самым последний пункт повестки на сегодня закрыт. Теперь, есть ещё вопросы для обсуждения? — она оглядела зал заседаний. Никто ничего не сказал.

Председатель повернулась к сидевшему рядом Рою:

— Господин* мэр, как понимаю, у вас есть деловой вопрос, который вы желаете вынести на совет?

— Да, спасибо, мадам председатель, есть.

— В таком случае этот зал к вашим услугам, — и она села, в то время как мужчина поднялся, кивнув референту в конце помещения, который обошёл вокруг стола и раздал копии доклада Денни с прикреплённым спереди резюме на двух страницах за его авторством.

Советники и советницы с любопытством заглянули в свои копии; кое-где брови поползли вверх по мере того как владеющие быстрочтением осознавали, на что смотрят.

— Леди и джентльмены, я хочу предложить на рассмотрение Совету предложение, приведшее ко мне человека, которого мы все знаем как исполняющего обязанности ответственного за самый крупный профсоюз в городе, Докеров — мистера Денни Эберта. Думаю, мы все отдаём себе отчёт, что уже который год главной целью Союза и мистера Эберта является повторное открытие Парома Броктон-Бей, и не менее хорошо осведомлены о препятствиях этому плану. К несчастью, при том, что положительный эффект для города несомненно имел бы место, цена вопроса значительно перевешивает краткосрочные прибыли, и в итоге мы не в состоянии следовать этим путём.

Рой на секунду остановился, обведя взглядом остальных девятерых членов Городского совета: большая часть внимательно слушала, а пара человек, похоже, зарылись в доклад, изредка кивая в разных местах.

— Не так давно мистер Эберт пришёл ко мне с несколько иным планом. Изначально это был лишь грубый набросок, но даже в таком виде выглядел многообещающе. Признаться, сперва я по очевидным причинам был настроен скептично, однако автор привёл убедительные доводы в отношении преимуществ, которые этот план принесёт практически незамедлительно. Доклад перед вами это последняя версия первоначального плана — итог серьёзной работы мистер Эберт с привлечением ряда уважаемых независимых экспертов, частично выбранных им, а частично мной. Общее мнение специалистов, изучивших его и оказавших свою поддержку, состоит в том, что план имеет очень высокую вероятность достижения всех обещанных благ, и даже если часть его обернётся совершенно не так, как ожидалось, общий результат по-прежнему останется весьма желательным как для города, так и для общественности.

Мэр прочистил горло, поднял стакан с водой и сделал глоток; поставил его, изучая лица всех присутствующих — людей, которых теперь очень хорошо знал. По меньшей мере две трети выглядели весьма заинтересованными, однако пара человек на вид были не слишком убеждены. Впрочем, пока никто не произносил ни слова — все желали услышать, что он скажет.

— Как видно из доклада, который получил каждый из вас, план хорошо обоснован и очень детален. Реферат в начале разъясняет его в общих чертах, но вкратце для протокола: концепция строится вокруг расчистки кладбища кораблей и залива от разбитых кораблей, включая танкер в судоходном канале, переработку всего полученного металла и продажу лома с последующим использованием фондов для перестройки комплекса доков, железнодорожного депо и ряда прочих основных частей городской инфраструктуры. Непосредственными преимуществами являются занятость на полную ставку для нескольких сотен человек и реконструкция ряда принадлежащих городу комплексов, которым по различным причинам позволили прийти в негодность. В среднесрочной перспективе преимущество — это значительное число дополнительной работы для занятого населения города с особым акцентом на производство, строительство, транспортировку и судоходство.

Рой улыбнулся дружно уставившимся на него слушателям:

— В отдалённой перспективе преимущества состоят в мощном толчке общей экономической обстановке в Броктон-Бей, привлечении бизнеса извне на обширные площади заново расчищенной земли, пригодной под промышленную застройку, которая сейчас лежит мёртвым грузом под сотнями тысяч тонн ржавеющего металла, и с большой вероятностью уровень процветания, какое не светило городу более тридцати лет.

Последовала длинная пауза.

— А это вообще возможно? — с некоторым недоверием уточнила одна из членов совета, помахав только что пролистанным докладом.

Мэр кивнул.

— Да, возможно. Определённо. Я встречался с обсуждаемым парачеловеком, намеренным поддержать** проект весьма значительным объёмом времени и усилий, и не сомневаюсь, что она способна в точности выполнить то, что обещает. Мистер Эберт также поручился за её способности, и, думаю, мы все можем признать: какие бы проблемы не имели бы некоторые из нас с этим человеком за прошедшие годы, он никогда не обещает того, что не способен выполнить.

Кое-кто за столом кивнул. Эту личность знали многие, и хотя некоторые из них по разным причинам искренне недолюбливали его, никто бы не назвал его официально лжецом.

Рой отбил ещё несколько коротких вопросов, объяснил план более детально, после чего предоставил возможность для обсуждения. Горячая (и порой весьма громкая) аргументация за и против продолжалась почти три часа — далеко за пределами обычной продолжительности заседания, но к тому моменту, как председательница объявила голосование, результатом он был доволен.

— Кто за принятие плана, который мэр Кристнер представил Совету? — поднялись семь рук, включая его собственную и её.

— Кто против?

Как и следовало ожидать, оставшиеся руки поднялись, воздержавшихся не было. Рой был более чем уверен — те двое, что проголосовали против, поступили так потому, что были широко известны ненавистью как профсоюзам, так и к паралюдям в любых сочетаниях. Впрочем, неважно — "за" проголосовало подавляющее большинство.

— Всем спасибо. Господин мэр, ваше предложение принято.

Рой снова встал, оглядев зал:

— Спасибо всем, что выслушали и за нерушимую поддержку плана, который, как я верю, в высших интересах города. Я понимаю сомнения голосовавших против и надеюсь, что они всё же согласятся исполнять свои обязанности в отношении обычной деятельности совета, несмотря на поражение при голосовании, — оба означенных человека молча кивнули, с не слишком довольным (но и не таким уж несчастным) видом. — По очевидным причинам полагаю крайне важным хранить проект в тайне до того момента, когда мы определимся с наилучшим способом представить его широкой публике. Надеюсь, я могу рассчитывать на всеобщую осмотрительность?

По столу пробежала волна кивков и согласного бормотания.

— Очень хорошо. прошу прощения, что вывалил всё это на вас без предупреждения, но, полагаю, все понимают причины. Если у кого-то ещё есть вопросы, прошу пройти в мой кабинет, и я постараюсь ответить на них, или найти того, кто сможет. Ещё раз благодарю за ваше доверие и сотрудничество, — Рой кивнул присутствующим и сел на место. Поднялась председатель.

— Большое спасибо, господин мэр. Думаю, что выскажусь от лица всех, когда скажу, что и восхищена, и обеспокоена этим предложением, но, полагаю, будет весьма интересно посмотреть, что же будет дальше, — женщина коротко улыбнулась. — На этом заседание Городского совета Броктон-Бей закрыто. Спасибо всем, увидимся здесь же на следующей неделе, — и, стукнув по столу церемониальным молоточком, снова села, приведя бумаги перед собой в порядок, после чего приняла копию стенограммы протокола совещания от задокументировавшей всё стенографистки. — Спасибо, Хелен, — улыбнулась она.

И, повернувшись к Рою, посмотрела на мужчину:

— Надеюсь, Рой, этот твой план действительно сработает, или же нас всех закидают яйцами.

— Сработает, Джен, я совершенно уверен, — улыбнулся ей мэр и встал, собрав записи. — Для города наступают интересные времена.

— Да уж наверное, с учётом вот этого, — ответила председатель, указав на предложение перед собой. — Очень интересные времена. Однако, полагаю, у директора Пиггот возникнут вопросы.

— Вероятно, — усмехнулся мэр.

— Рой, постарайся, чтобы СКП не обозлилось на нас. С ними и так порой непросто иметь дело, — и выдав последний совет, довольно пожилая женщина встала и ушла, собрав все свои бумаги. Рой на миг задержался в пустом зале заседаний, постукивая пальцем по докладу, после чего направился обратно в офис, глубоко задумавшись над исполнением следующего шага.

Джен права, им придётся быть осторожными, но при том он хотел начать как можно скорее. Он должен проконсультироваться с Денни и поглядеть, как протекают подготовительные работы. По возможности как-нибудь ускорить реальное перемещение танкера — тут могут быть некоторые преимущества в сфере пиара, чтобы доказать публике, что это возможно.

Не говоря о том, что он действительно жаждет увидеть лицо Пиггот, когда объявится Кайдзю...

Ухмыльнувшись, мэр зашёл в свой кабинет и направился прямиком к телефону.


* * *

Когда зазвонил дверной звонок, Тейлор поднялась из-за рабочего стола и спустилась ответить; за порогом обнаружились Эми и Вики — обе, судя по всему, были рады её видеть.

— Заходите, девчата, — пригласила хозяйка, отступая, чтобы дать гостьям пройти. Эми шла первой, Вики следом, с любопытством оглядываясь.

— Кто-нибудь хочет закусок или чего-то ещё? — предложила Тейлор.

— Я ненадолго, собираюсь чуть позже пройтись с Дином, так что должна подготовиться, — отозвалась Вики, — но спасибо. Что у вас есть?

— Попкорн, картофельные чипсы с разными добавками, яблоки, немного шоколада, всё в таком духе, — сообщила Тейлор, провожая девушек на кухню. — Плюс апельсиновый сок, яблочный сок, кола и вода.

— Спасибо, мне попкорна, — улыбнулась Эми, открыв холодильник и достав банку колы, покосилась на сестру и вопросительно приподняла добычу. Вики кивнула, и банка ушла блондинке, а себе целительница достала ещё одну, закрыв агрегат и занимая место за столом; Вики последовала примеру сестры. Тейлор заложила пакет попкорна для микроволновке на жарку и тоже села.

— Милый домик, — сделала комплимент Вики.

— Спасибо, — улыбнулась хозяйка. — Кое над чем необходимо поработать, но мы не так давно этим занялись. Погода ещё слишком холодная, чтобы много работать на улице, но я на той неделе расчистила подвал — это был первый раз за шесть лет. На очереди чердак. Затем мы собираемся поправить всю мелочёвку по дому и сделать косметический ремонт, — Тейлор окинула комнату взглядом. — Может, заодно сюда что-нибудь привнесём. Вроде новых посудных шкафов.

— По-моему, и так мило, — заметила Эми, потягивая колу и тоже осматриваясь. — Очень уютно и по-домашнему.

— Всё равно, кое-что нужно сделать, — усмехнулась Тейлор. — Смотри, у этого шкафа дверца почти отваливается, — она откинулась назад и качнула обсуждаемой дверцей; под её ладонью та немедленно выскочила из петель, на что Эми сначала выпятила глаза, а потом безудержно рассмеялась. — Упс, — Тейлор чуть порозовела, аккуратно прислонив отвалившуюся дверцу на пол за шкафом. — Я должна всё поправить, пока папа не вернулся домой, — она встала, забрала готовый попкорн, пересыпав его в большую миску, которую водрузила посреди стола, и все трое занялись самообслуживанием.

Вики, хихикая, покачала головой:

— Я так делала, когда получила способности, но это было потому, что не знала собственной силы, — ухмыльнулась она. — Однажды даже провернула это с холодильником. Мама была в ярости, он был новенький, — героиня закинула в рот попкорна, качая головой в такт воспоминаниям.

Тут Тейлор тоже не сдержала смеха:

— О боже, — фыркнула она. — Это, должно быть, смущало.

— Совсем чуть-чуть, — согласилась блондинка. — К счастью, такое теперь бывает нечасто.

— Разве что когда ты выпендриваешься, — рассмеялась Эми. — Вечно ты умудряешься выкинуть что-то, что не следует делать именно сейчас. Помнишь тот случай с Убером в прошлом месяце? Он тебя разделал по всем правилам, но тут минимум половина твоей вины, что позволила так собой манипулировать.

Вики насупилась, явно всё прекрасно помня. Тейлор постаралась скрыть улыбку, но блондинка её засекла и вздохнула:

— На ПХО видела, небось?

— Вообще-то я была там, — рассмеялась девушка. — В толпе примерно в пятидесяти футах. Прости, но смотреть было безумно смешно. Мы с папой вышли перекусить и как раз возвращались к машине, когда всё началось. Боюсь, Эми права, из того что я видела, ты практически умоляла его так поступить.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх