Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Имя мне Зеро (общий файл)


Автор:
Опубликован:
09.09.2012 — 24.07.2014
Читателей:
5
Аннотация:
Фанфик по Блич.

(пишется по заявке http://ficbook.net/readfic/373230)
Ичиго познает предательство. Те, ради кого он стремился стать шинигами, те кого он спас, решили, что маска пустого у Куросаки достаточный повод, что бы избавиться от него. Опасен, вот какое решение выносит сотайчо. И Ичиго устраивают несчастный случай в мире живых...
Последнее обновление 28.06.2014 (17 глава)

Вялотекущий.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Привет, Карин! — Большего я сказать не успел, потому что нечленораздельно мычащий, визжащий и всхлипывающий одновременно комок незамутненных эмоций сбил меня с кровати и, навалившись сверху, начал на мне прыгать. Ох, и ты выросла, сестренка. В весе точно прибавила!

— Ичиго! Ичиго! — Я расслабился. Пока она в таком состоянии, лучше ничего не предпринимать. Рука у моей сестры тяжелая. А так, полежу маленько, подожду, когда она в себя придет.

— Где ты пропадал столько времени, глупый брат? — Только очухалась и сразу наезжает. Да, в этом вся Карин. Переглянувшись с отцом, дождался его кивка. Что ж, придется рассказать и ей страшную сказку на ночь.

* Здесь имеется в виду фильм 'Звездный десант'

Глава 7

После моей сказки Карин рвалась порвать всех встреченных шинигами на миллион шинигамчиков, руководствуясь принципом, если хорошо нашинковать одного врага, можно получить двух друзей и более. Отец улыбался на такое яркое проявление сестринских чувств у дочери. А потом... Потом на шум к нам заглянула Юдзу. Видеть она меня не могла, слышать тоже. Поэтому сестренка удивленно смотрела на вполне довольных жизнью папу и Карин, сидящих на кровати в комнате погибшего брата. Как тут быть, я не знал и даже растерялся, если бы не отец.

Иссин поманил дочь к себе и, обняв, посадил рядом с Карин. Он хочет ей все рассказать? Его право. Я бы не стал тревожить Юдзу. Она самая слабая в семье, и я не про духовную силу сейчас говорю. Она чересчур сильно переживает все то, что происходит с другими. Такие люди очень слабы к внешним воздействиям. К таким обычно и приклеиваются всякие энергетические вампиры и духовные паразиты. Но Юдзу восприняла рассказ отца на удивление спокойно, заявив, что она знала — брат не ушел насовсем. Могла ли она что-то почувствовать? Никто не знает, какие закидоны выкинет скрытая реацу. Остальное ее не сильно волновало, потому что брат самый сильный и всем накостыляет. Вот такая вера в меня у мелкой.

Потом я отправил сестер отдыхать, а сам предложил отцу пройтись. Ну, и поговорить. Карин стребовала с меня обещание приходить почаще, а я и не сопротивлялся. Зачем? Мне дан новый шанс. Хрен, я его упущу! Мы с отцом вышли на залитую электрическим светом улицу и, негромко переговариваясь, направились в сторону моей старой школы. На улице было уже совсем темно и пустынно. Однако не хило засиделись мы. Время уже за полночь. Странно смотрелись наверное со стороны черноволосый небритый мужик, похожий на байкера, сменившего кожаный прикид на костюм, но так и не привыкший к нему. И высокий парень с длинными рыжими волосами, одетый в странную белую форму, с огромным тесаком за спиной. Странно смотрелись бы, если бы парня кто-то видел. Для мира живых его не существовало теперь.

Разговаривали мы, в общем-то, ни о чем. Папа рассказывал о маме, только не в своей дурацкой манере, а нормально. Как мужчина мужчине. Да и трудно сейчас меня воспринимать пятнадцатилетним пацаном. Годков мне перерождение сильно прибавило. Вспоминая гибель мамы, я отметил, что почти перестал себя винить в ее смерти. Время лечит раны? Да, за сегодняшний день я убедился в этом уже не раз.

— И кто это тут у нас? — Зампакто прыгнул в руку с уже слетевшими с него бинтами. Шикай. Его кончик упирался прямо в шею одному очень знакомому типу. Мне вот интересно, я убью его сегодня, или Урохара все-таки самый умный в обществе душ?

— Урохара... — вздохнул отец, понимая, что ему меня остановить не удастся если что. Кискэ все еще удивленно обозревал колюще-режущий предмет, так неожиданно оказавшийся у него под носом. Даже пальцем потрогал.

— Я думаю, что нам стоит сначала поговорить, Ичиго-сан. — Он аккуратно отвел мой зампакто в сторону. — Прежде, чем вы решите меня убить.

— Что ж, не вижу причин отказывать, Урохара. — Я намеренно не использовал суффиксы. Ибо нефиг. Даже Айзен довольствуется этим. Так что все в сад!

— Тогда, может зайдем ко мне? — И шляпочник, весело насвистывая и помахивая зонтиком, пошел в сторону своего магазинчика. Мы, оказывается, близко к нему подошли. Не удивительно, что Урохара нас засек. Вернее отца, я ведь вообще не ощущаюсь для них. Видимо, Кискэ подумал, что Иссин опять в депрессии, и побежал на помощь. А тут я. Мдя, ситуация. С одной стороны, против Урохары я ничего не имею. Он мне помогал, не подставил ни разу. Методы, конечно, у него странные, но действенные. В будущем, опять же, только его закладка сможет упаковать Айзена. Но вот с другой... На чью сторону в нашем споре с Готеем встанет этот парень, я не знал. Ну, да не попробуем — не узнаем. А чай Тэссай, действительно, готовит превосходный.

— Я так понимаю, что с вами, Ичиго-сан, произошло что-то крайне интересное, — начал Кискэ, после того как первая чашка чая нами была благополучно выпита.

— Да уж, можно и так сказать. — Я слегка поморщился от 'Ичиго-сана'. Не хочу, чтобы кто-то, кроме моей семьи, меня так еще называл. — И называйте меня, пожалуйста, Зеро. Идеалистичный паренек Ичиго был убит не так давно по приказу сотайчо Ямамото.

— Вот как... — Кискэ прикрыл глаза, видимо, что-то обдумывая. — Я, почему-то, так и подумал. Что ж, Зеро Эспады, я понимаю расклад.

— Хм. Вы тут, смотрю, все хорошо осведомлены. Даже чересчур. — Я глянул на молчащего все это время отца. Тот пожал плечами. Типа, нет ничего тайного для Урохары. Возможно, возможно. — Вы уверены, что понимаете, с каким выбором рано или поздно вам придется столкнуться?

— А чего же тут не понятного, Зеро-сан. — Я убью его за эти долбанные суффиксы! — Так или иначе, вы будете мстить. Судя по вашему поведению сейчас, могу сказать, что специально за своими врагами вы бегать не будете. Значит, подождете, пока они сами к вам придут. Это правильно. Драка на своей территории всегда выгоднее. Далее... Вы не поддерживаете Айзена в его планах, но и мешать ему их выполнять тоже не полезете. По крайней мере, пока он не заденет вашу семью.

— Вот не дай бог вам попытаться их использовать... — Убью. Я его точно пристукну и буду прав. И совесть не замучает, за отсутствием таковой.

— Успокойся, — отец дернул меня за руку, заставив опуститься обратно. — Кискэ редкостная сволочь, но своя сволочь.

— Спасибо, Иссин. Я рад это слышать, — Урохара слегка улыбнулся. — Зеро-сан, я даю вам слово, что не попытаюсь воздействовать на вас через вашу семью. Им ничего не угрожает с моей стороны.

— А со стороны Йоруичи? И потом вы, думаю, не до конца все-таки понимаете мои цели и возможности.

— Нет, я все прекрасно понял, Зеро-сан. Вы стали тем сверхсуществом, что я когда-то пытался создать. Причем стали им еще до воздействия Хоугиоку, судя по всему. Причины тут не ясны, хотя и интересны. Ну да ладно, вернемся к нашему разговору. Если вам помогли умереть, значит это был второй отряд и кто-то из первого. Скорее всего лейтенант Сасакибе. Он — доверенное лицо сотайчо и вполне все мог организовать. Сой Фонг наверняка тоже отметилась. Без нее второй отряд бы действовать не стал. Совершенно естественно, что вам хочется их крови. — Урохара разлил еще чая по нашим чашкам. Надо же, из обрывков информации так быстро составить почти полную картину произошедшего. Он, видимо, был Шерлоком Холмсом в прошлой жизни. Такой же безумный ученый и эксцентричный псих.

— Черт возьми, Кискэ! Как они могли вообще пойти на это? — зло крикнул отец. Не выдержал все-таки. Я протянул руку, положив ее ему на плечо. Иссин мрачно глянул на меня, а я покачал головой. Не стоит, отец.

— В Сейрейтейе в большинстве случаев действуют два правила — 'цель оправдывает средства' и 'победителей не судят'. Именно поэтому, так поступили с тобой, Иссин. Именно поэтому, убили Ичиго. Вы — угроза. Ты и твой клан бывшая, Куросаки, а вы нынешняя, Зеро-сан. Скажи, кто узнал в обществе душ про твою маску? — Интересно как, у нас оказывается был клан. Ну да ладно, отец захочет — сам расскажет. Сейчас его бессмысленно трясти.

— Ну, не считая мелких недоразумений, только Кучики Бьякуя видел моего пустого. Так что и сообщить сотайчо о моих 'специфических возможностях' мог только он. — Я пожал плечами. Больше ни на кого я подумать и не мог, в принципе.

— Хм. — Шляпник задумался, пальцами пощипывая себе губу. — Рукии-сан будет сложно сделать выбор.

— В смысле? Причем тут Рукия? — Девчонку я трогать не хотел. В конце концов, она не виновата в моей гибели. Так что ни плохих, ни хороших чувств у меня сейчас к ней не было. Живет, вот и пусть себе живет. Будущая глава клана Кучики.

— Вы думаете, она останется в стороне, если вы начнете убивать ее брата? — А хороший вопрос. Она со своим благоговением к брату носилась, как кошка с котятами.

— Я вот совсем не могу понять одну вещь. Как она вообще может еще его уважать, когда он сам фактически отвел ее на смерть, а потом и роль палача хотел исполнить? Что это за странная братская любовь? Чья извращенная фантазия назвала это семьей? — немного порычал я. — Ладно, замнем. Думаете, она влезет в наши разборки?

— Непременно. — Кискэ задумался, прикрыв глаза. — Но вот какую сторону она выберет, сказать сложно. С одно стороны благодарность и поклонением перед братом, с другой симпатия к вам. Да, симпатия.

— Урохара, мне сейчас ее симпатии безразличны. Если девчонка полезет защищать брата, я могу и чисто случайно ее убить. И совесть меня мучать не будет.

— Я понял, Зеро-сан. Но и сделать тут что-то не могу. Пока ситуация плохо просчитывается. В любом случае, вам будет лучше ее сначала нейтрализовать, а уже потом разбираться с Бьякуи. — Совет хорош, тем более я к этому тоже склонялся. Ну, и роль заложника Рукии подойдет тоже. Так она и от своих не огребет, и под мое шальное кидо не попадет.

— Так что по Йоруичи, Урохара? Сой Фонг — ее ученица, и вряд ли ваша подруга останется в стороне.

— Я смогу удержать ее от необдуманных действий, — уверенно заявил Кискэ.

— Хорошо. — Вроде бы мы договорились. Можно расслабиться.

В комнату вошел Тэссай с новым чайником. Вот кому было по барабану мое появление в магазине. Смерил меня взглядом и кивнул, как старому знакомому. Все. Это была вся его реакция на пришедшего аранкара. Куда мир катится?

— Вы же понимаете, Зеро-сан, что ликвидировать сотайчо у вас не выйдет. — Разговор продолжился после ухода здоровяка. Но я думаю, он нас и так прекрасно слышит.

— Конечно. При нашем прямом столкновении вокруг не выживут даже микробы. И уж тем более Каракура или Сейрейтей перестанут существовать. Зачем мне столько жертв? — Я действительно не собирался лезть мстить Ямамото. Можно действовать и изощреннее.

— Это замечательно, что вы все понимаете. — Урохара лыбился, как чеширский кот. Вся наша беседа доставляла ему кучу удовольствия. Ну, и новой информации было много.

— Сотайчо будет достаточно знать, что я существую. И виноват в этом исключительно он. — Я даже улыбнулся таким перспективам. Пусть живет и знает, что сам все это сделал, своими руками.

— Хотел бы я посмотреть в этот момент на его рожу, — влез до этого молчавший отец и радостно ухмыльнулся.

— Думаю, что я должен вам это сказать. Капитаны Готея уважают Ямомото и его решения, но не всегда согласны с ними, — хитро улыбнулся Урохара. А то я не в курсе. Хотя я уж слишком сильно изменился с последней нашей встречи, и сейчас шляпочник составляет мой новый психологический портрет для себя.

— Я понимаю. Думаю, что Укитаки и Кераку прекрасно понимают весь расклад и не полезут ко мне, тем более им не в первой идти против начальства. С Кенпачи я всегда смогу найти общий язык. — Да уж, первые два умеют думать, а последний всегда рад подраться. Отец смотрел на меня и кивал, подтверждая мои размышления. — Еще, возможно, Хицугая и Комамура не будут участвовать в военных действиях против меня. Не дураки, чай. А Унохана слишком умна и самостоятельна, чтобы действовать себе во вред. Так что после большой драки у меня не останется врагов в Готее, кроме сотайчо. А старик будет молчать, понимая, что за ним в его крестовый поход никто не пойдет. И так дров наломал.

— Хороший расклад. — Урохара улыбнулся. — Я так понял, что капитана Маюри вы оставлять в живых не собираетесь?

— Знаете, Урохара, я не люблю сумасшедших ученых, которые ради своего сиюминутного интереса тащат на прозекторский стол первый встречный организм. Вы тоже не идеал, но, как сказал отец, вы — 'своя сволочь'. И замечены мной в бесчеловечных опытах над людьми не были. — Ну, если не считать моего обучения.

— Это хорошо, я сам хотел попросить вас об этой услуге.

— Убить Маюри? — Не удивлен. Но и в любом случае не собираюсь оставлять этого фанатика живым.

— Да. Мой бывший третий офицер заигрался. — Урохара вновь тонко улыбнулся. Мне все равно, даже если Кискэ хочет моими руками проложить себе путь обратно в Готей.

— Я думаю, что мы договорились. — Я переглянулся с отцом. Пора бы мне и честь знать.

Глава 8

В Уэко Мундо я возвращался в отличном настроении. А как иначе? И с семьей повидался, и сильного союзника заполучил. Красота. Выйдя из гарганты, я первым делом столкнулся с Соске. Опа-опа. Недолго музыка играла, не долго фраер танцевал. Судя по всему, меня ждали для приватного разговора. Что ж, поговорим, посмотрим.

— И как домой сходил? — Айзен жестом предложил мне прогуляться. Ну, пойдем, коли не шутишь, погуляем.

— Неплохо. Поговорил с отцом, да и с семьей повидался. — А с чего мне запираться? По-видимому, бывший капитан в курсе всего происходящего в Каракуре. Так что играть в молчанку мне бессмысленно. Да и не нужно.

— Удачно? — слегка улыбнулся Айзен. Его, похоже, вставляет такая словесная игра между нами. Он только намекает, а я отвечаю, недоговаривая.

— Да, рассказал им парочку страшных историй, основанных на реальных событиях. — А истории были занимательными, это точно.

— Что решил Иссин? — Как интересно. Оказывается, они знакомы с отцом. Хм.

— Что в Готее заигрались. Впрочем, это ожидаемо. — Айзен в ответ кивнул, подтверждая.

— Да, Готей не в первый раз подставляет твою семью. — Вот опять. Теперь и Соске намекает на какую-то темную историю, связанную с отцом и нашей семьей. Разобраться бы. Так нет, оба будут молчать как партизаны. Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления.

— В общем, если им не будет ничего угрожать, то отец к тебе и не полезет. Ну, и я тут особо нахальным по рукам надаю. — Да, эти гады сами придут ко мне. И это здорово!

— Я не враг тебе и твоей семье. — Айзен пронзительно сверкнул глазами.

— Я в курсе. Поэтому и общаюсь сейчас с тобой, вместо того, чтобы драться. Хотя я думаю, что драться в любом бы случае не стал. — Мне действительно было бы лень выяснять с ним отношения.

— Я знаю. Мне был интересен сам разговор с тобой и твои выводы.

Мы с будущим богом неторопливо шли в направлении Лас Ночес. Я почти уверен, что он в курсе всех значимых событий: как тут, так и в Готее. И его устраивает нынешний расклад! А с другой стороны, почему бы и нет. Я не копаю под его власть, готов настучать его врагам и гарантированно не выступлю на их стороне. С этой позиции — он в шоколаде. Мда.

1234567 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх