Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Angel de Oscuridad


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.04.2017 — 22.04.2017
Читателей:
20
Аннотация:
После неудачи в Министерстве Волдеморт меняет свои планы. Автор фанфика:akane_malfoy Переводчик: Participante Бета: Ecchi Пейринг: ГП/ЛВ Размер: макси || Глав: 25 + Эпилог Отказ: Мир и главные герои принадлежат Дж. К. Роулинг. Ни на что не претендую, выгоды не извлекаю. Ссылка на оригинал: тык Выложен: 18/08/04 Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наконец Ремус Люпин подвёл Гарри к алтарю и, передав его Тому, занял своё место на передней скамье.

— Сегодня мы собрались здесь... — начал Альбус Дамблдор, широко улыбаясь.

Том почти не слушал, что говорил директор, он тонул в изумрудных глазах своего возлюбленного, с которым, похоже, творилось то же самое.

Щёки Гарри заливал лёгкий румянец, который придавал ему тот самый невинный вид, что давно сводил мужчину с ума.

И лишь рука, протягивающая ему поднос с кольцами, вывела его из сладостного оцепенения, давая понять, что церемония подходит к концу.

Он взял изящное золотое кольцо и медленно надел на тонкий палец своего уже почти мужа. Затем Гарри проделал то же самое c кольцом Тома.

Наконец свершилось то, чего они оба так страстно желали с того самого дня, как Том просил его руки на морском побережье.

— А теперь, можешь поцеловать своего мужа, — Дамблдор ободряюще улыбался.

Но они и не нуждались в одобрении. Том наклонился и запечатлел на губах Гарри целомудренный поцелуй, который для них обоих значил больше, чем самые изощренные ласки.

Гости зааплодировали и засвистели, приветствуя пару. Гарри и Том с улыбкой смотрели на друзей и знакомых, которые пришли разделить с ними их счастье в столь знаменательный день.

Молли, Джинни, Гермиона, МакГонагалл....да и практически вся женская половина гостей старались удержаться от слёз, но кружевные платочки всегда были наготове.

Том крепко сжал руку Гарри и повёл по ковровой дорожке, гости захлопали в ладоши с удвоенной силой, и на головы новобрачных пролился настоящий дождь из цветочных лепестков.


* * *

*

Праздничный ужин было решено организовать на берегу озера, где множество круглых столиков, уже полностью сервированных, ожидали прихода гостей.

Гарри с супругом и свидетели с обеих сторон в лице Ремуса Люпина и Северуса Снейпа, которые увлечённо болтали с Дамблдором и другими профессорами, заняли единственный прямоугольный столик.

Празднование шло своим чередом, неторопливая беседа и приятная атмосфера наконец позволили молодожёнам немного расслабиться и забыть о всех треволнениях последних дней. Когда ужин стал подходить к концу, приглашённые музыканты заиграли громче.

— Позволишь пригласить тебя на танец? — Том галантно поклонился, предлагая Гарри руку.

— С большим удовольствием, — гриффиндорец охотно поднялся и последовал за мужем на танцплощадку, которая находилась прямо перед сценой, за столиками.

Выйдя в центр, они начали медленно кружиться в танце, позволяя музыке увлечь себя. Руки Тома уверенно сжимали тонкую талию гриффиндорца, который положил ему голову на плечо, прижимаясь ещё теснее. Постепенно к счастливой парочке стали присоединяться другие гости, и вскоре на танцплощадке было негде яблоку упасть.

Осторожное прикосновение к спине заставило Лорда обернуться.

— Могу я похитить его у тебя на несколько минут? — сдержанно улыбаясь, спросил Ремус.

Том вернул ему улыбку, разжал объятия и, взяв Гарри за руку, передал его довольному Люпину.

— Ну, ты как? — поинтересовался оборотень, когда они начали двигаться в ритме звучащей музыки.

— Всё просто замечательно, — ответил Гарри. — Сейчас я чувствую себя так спокойно...

— Я очень надеюсь, что ты будешь счастлив, — музыка закончилась, и Ремус крепко обнял юношу. Гарри покинул танцплощадку и направился к столикам, чтобы поприветствовать друзей.

— О, Гарри! Солнце моё ненаглядное! — миссис Уизли приближалась к нему, ловко лавируя между столиков, чего было сложно ожидать от женщины её комплекции. — Какой же ты красивый! Я просто не могу поверить...ты женился! — радостно щебетала женщина, заключая его в поистине сокрушительные объятья.

— Молли, ты задушишь его, — со смехом сказал её супруг. — Вряд ли Том это оценит....

— Извини, не могу сдержаться, — расчувствовалась женщина, смахивая набежавшую слезу. — Он же для меня как родной сын.

Услышав это, Гарри сам почувствовал, что к глазам подступают благодарные слёзы, и он крепко-крепко обнял добрую женщину.


* * *

*

Мягкие сумерки опустились на Хогвартс. Том прогуливался, время от времени перекидываясь с кем-нибудь парой слов. Он покинул танцплощадку после нескольких танцев, на которые он или его приглашали гости. Но теперь он искал своего мужа, которого вскоре и обнаружил в кругу его лучших друзей. Он подождал, пока Рон с Гермионой отошли, чтобы присоединиться к семейству Уизли, и бесшумно подошёл к юноше со спины, обвивая его талию руками. Гарри легонько подскочил от неожиданности.

— Думал спрятаться от меня? — Жаркое дыхание щекотало ушную раковину, тепло волнами стало распространяться по всему телу.

— Том, как же я соскучился, — гриффиндорец развернулся и посмотрел прямо в золотистые глаза, поражаясь тем нежности и желанию, которые они излучали.

— Как ты посмотришь на то, если мы уйдём? — поинтересовался Том, — Не думаю, что нас хватятся. Я так хочу тебя. — жарко прошептал он.

— Ах, вот вы где, — к ним направлялся Ремус Люпин. — Как удачно, что я нашёл вас до того, как вы ушли. И ведь я почти опоздал, — Ремус многозначительно подмигнул Тому.

Гарри с нежностью посмотрел на обортня, в то время как его супруг вопросительно приподнял бровь.

— Не удивляйся. Скажем, это сработало моё чутьё. Я только хотел пожелать вам счастливого пути, а что касается тебя, — Люпин пристально посмотрел на Тома. — То я очень рассчитываю, что ты сделаешь его счастливым и не разочаруешь, в противном случае, ты будешь иметь дело со мной.

— Мог бы и не угрожать, — казалось, ещё немного и бывший Лорд Волдеморт покажет оборотню язык. — Он для меня важнее всего на свете, и я никогда не причиню ему вреда.

— Это не может не радовать, — Ремус протянул Тому руку и тот крепко пожал её. — Мне не хотелось бы заявляться в твой особняк в полнолуние. — Все громко рассмеялись.

— Но вижу, что вам уже не терпится остаться наедине. Счастливого пути!

Том и Гарри помахали всем присутствующим и взялись за порт-ключ, который накануне им дал Дамблдор.


* * *

*

Гарри осторожно приоткрыл один глаз. Как же он ненавидел порт-ключи. Поскорее бы научиться аппарировать!

— Гарри?

Том настороженно смотрел на своего уже супруга, который одобрительно улыбнулся, давая понять, что с ним всё в порядке.

— Не беспокойся так. Просто мне не очень нравится этот вид перемещения в пространстве.

— Ничего, малыш. Это было нужно только для того чтобы покинуть Хогвартс, — мужчина взял гриффиндорца за руку и потянул, вынуждая сделать несколько шагов.

Гарри огляделся. Они находились в большом вестибюле, со стен на них смотрели полотна мастеров признанных как в магическом мире, так и в мире магглов.

— Добро пожаловать в наш отель, — произнёс женский голос.

Гарри и Том обернулись и увидели миловидную черноволосую девушку, одетую в элегантную тёмно-синюю мантию.

— Добрый вечер, я рада, что вы вновь решили почтить нас своим присутствием, мистер Риддл, — девушка протянула Лорду руку.

— Добрый вечер, — Том ответил на рукопожатие.

— Ваш багаж уже в номере. Вы можете пройти регистрацию и получить ключ.

Девушка провела их к стойке регистрации, где они расписались в толстой книге и забрали ключи.

— Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте нам знать. И примите мои искренние поздравления.

— Спасибо, — ответил за обоих Гарри.

Они пересекли холл и оказались перед лифтом. Том нажал нужную кнопку, двери закрылись, и лифт начал подниматься.

Гарри откинул голову на широкую грудь мужа, который тотчас обвил его талию руками.

— Уже приехали.

Красивые кованые двери разъехались, и пара оказалась в большом холле.

— Частная зона, — пояснил Том и, приобняв Гарри за плечи, вывел его из лифта.

Использовав выданный на ресэпшене ключ, он открыл массивную дверь, и они попали в большую гостиную, оформленную в гранатовых и зелёных тонах, пол покрывал густой ковёр, глядя на который так и подмывало снять обувь и пройтись босиком.

Гарри прошёлся по комнате как зачарованный осматривал великолепное убранство королевского люкса и наконец остановившись у окна, вглядываясь в ночное небо.

— Тебе нравится?

— Мне очень нравится, — Гарри счастливо улыбнулся супругу.

— Я рад.

— Но где мы?

— А ты попробуй — отгадай

— Так не честно, — шутливо заныл Гарри. — Ну, скажи!

— Имя Осирис тебе о чём-нибудь говорит?

— Это..это же имя.... Египет!!!! — заорал Гарри. — Мы в Египте!!!!

— Именно, — мужчина счастливо улыбался, видя неподдельную радость своего сокровища. — Как ты смотришь на то, чтобы переодеться?

Зеленоглазый юноша согласно кивнул, и они прошли в соседнюю комнату, оказавшуюся спальней, посреди которой высилась огромная двуспальная кровать с пологом.

— Хочешь первым принять душ? — поинтересовался Том.

— Нет, иди ты первым, — Гарри ходил по комнате, разглядывая мебель и изысканные безделушки декора.

— Я собираюсь заказать что-нибудь на ужин, когда вернусь — что бы ты хотел?

— Вообще-то, я совсем не голоден.

— Хорошо, попросим что-нибудь лёгкое, вдруг проголодаешься, — Том достал из чемодана чистую одежду и отправился в ванну.

Капли воды скользили по коже. Юноша чувствовал приятную расслабленность во всём теле — это был по истине изматывающий день, полный волнений, но всё уже было позади, и сейчас он в полной мере мог насладиться первой ночью уже в новом статусе. Неужели они и вправду поженились?

Гарри завернул кран и вышел из ванной, закутываясь в мягкий банный халат.

В гостиной он увидел маленький сервировочный столик, заставленный серебряными тарелками. Он огляделся в поисках мужа

— Том? — Гарри подошёл к столику.

— Уже иду. — Раздалось из соседней комнаты.

В радостном предвкушении юноша замер, прислушиваясь к внутренним ощущениям, и пропустил момент, когда на плечи опустились сильные руки. Нетерпеливые страстные поцелуи опалили разгорячённую кожу шеи.

— Том... — прошептал Гарри, слегка наклоняя голову набок, чтобы облегчить доступ к тому самому заветному местечку, где трепетала и билась жилка, прикосновение к которой заставляло колени подгибаться.

Мужчина медленно потянул за пояс халата, нежно поглаживая кожу зеленоглазого юноши.

Наконец последняя преграда была снята и отброшена на густой ковёр, в котором утопали их ноги.

Влажный язык прочертил дорожку сначала на шее, затем не плече — Гарри тяжело задышал и тихонько застонал.

Постепенно, да так, что Гарри и не заметил, Том подвёл его к кровати. Юноша развернулся и оказался лицом к лицу со своим супругом; их губы соединились в нежном поцелуе — незамысловатая ласка, но как много она значила для обоих.

Гарри привычным жестом обвил руками шею Тома и вовлёк его в новый поцелуй, на этот раз намного более жадный и страстный, их языки сплетались в головокружительном танце.

Руки Тома стиснули тонкую талию, и он притянул своё ненаглядное сокровище ближе.

Не разрывая поцелуя, бывший Тёмный Лорд усадил Гарри на край кровать, а затем опрокинул на тончайшие шёлковые простыни, располагаясь сверху. Когда воздуха в лёгких перестало хватать, они оторвались друг от друга, тяжело дыша.

Секундная передышка и Том с жадностью накинулся на тело своего возлюбленного, руки судорожно, с еле сдерживаемой страстью блуждали по груди и животу, время от времени поглаживая и пощипывая соски.

— Том... — мысли Гарри путались, растворяясь в изощрённых ласках, которые дарил ему супруг.

Мужчина улыбнулся и с удвоенной энергией продолжил целовать, посасывать и покусывать каждый миллиметр этой восхитительной кожи, оставляя то тут, то там багровые отметки. Сладостные стоны зеленоглазого юноши были ему наградой за старания. О, как же он это обожал!

Но вдруг Гарри быстро выскользнул из-под Тома. Движение было таким молниеносным, что мужчина даже не успел среагировать, и вот Гарри уже оседлал его бёдра.

— А теперь моя очередь, — игриво заявил гриффиндорец.

Нарочито медленно он щедро возвращал возлюбленному его же ласки.

Том благодарно поглаживал тонкие руки своего партнёра, казалось, каждая клеточка его кричала от наслаждения.

Тут ловкие пальчики потянули за резинку пижамных штанов, отпустили и тотчас обхватили до предела возбужденный член Лорда.

— Га..Гарри... — только и смог выдавить Том.

Зеленоглазый проказник лишь призывно улыбнулся и продолжил гладить его плоть сквозь тонкую ткань пижамы.

Несколько секунд он продолжал ласкать супруга, но потом руки скользнули по чёрному шёлку пижамы и ухватились за завязки, которые распустились, казалось, сами собой, и единственный предмет одежды, ещё находящийся на Томе, медленно стал опускаться вниз.

Мужчина немного приподнял бёдра, чтобы помочь Гарри справиться с пижамой, и через мгновение штаны были отброшены далеко в сторону. Гарри уселся у него в ногах и улыбнулся той самой улыбкой, которая сводила Тома с ума.

Юноша наклонился вперёд и стал поглаживать бёдра, вверх-вниз, но так и не дотронулся до той самой вожделенной цели.

— Гарри...

— Да?

Но мужчина не смог ответить, он лишь протяжно застонал, когда Гарри вобрал глубоко в рот его член и начал вылизывать и сосать, наслаждаясь восхитительными звуками, вырывающимися из горла Тома.

Мужчина задвигал бёдрами, заставляя Гарри ускориться, но тот, вместо того чтобы удовлетворить столь недвусмысленную просьбу, отстранился и целомудренно чмокнул его в губы.

— А вот за это ты мне заплатишь отдельно, малыш, — мужчина быстро выбросил руку вперёд и, схватив Гарри за талию, кинул его на постель. Затем уселся сверху, а Гарри, лежащий на животе, попытался повернуть голову, чтобы посмотреть, что затевает его супруг.

Руки Тома скользили вдоль позвоночника, каждое прикосновение сопровождалось поцелуем.

Ловкая рука огладила бёдра и ухватилась за уже явную эрекцию, начиная медленно её поглаживать — Гарри тихонько застонал.

— Тооооооом... — прошептал Гарри, растворяясь в ласках, даримых супругом.

Ответом ему послужил тихий хрипловатый от страсти смех.

Лорд призвал маленький флакончик и, откупорив его, окунул два пальца. Гарри недовольный тем, что Том отвлёкся и перестал его ласкать, нетерпеливо заёрзал. Том усмехнулся и, аккуратно раздвинув округлые ягодицы, начал растягивать мышцы сфинктера. Некоторое время спустя, когда, как ему показалось, Гарри был готов, он убрал пальцы и приставил слегка подрагивающий член ко входу. Огромная головка с некоторым трудом скользнула внутрь, Лорд усилил напор, и член сантиметр за сантиметром стал проникать вглубь, раздвигая бархатистые стенки. Наконец Том лёг грудью на спину юноши, и член оказался полностью внутри.

По телу Гарри пробегали горячие волны; это невообразимое чувство заполненности заставляло его извиваться от наслаждения.

Том начал неторопливо толкаться внутрь, наслаждаясь тем, как тесные стенки плотно сжимают его член. Как сла-а-адко. Он всё сильнее и сильнее вжимался в тело Гарри, двигая лишь бёдрами. Тонкие пальцы его зеленоглазого супруга комкали шёлковые простыни, а затем метнулись ко рту, зажимая его, чтобы подавить зарождающийся крик. Но Том пресёк этот манёвр, укусив его в шею, и Гарри закричал в голос, выгибаясь и глубже насаживаясь на член мужчины.

123 ... 15161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх