Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сказка на ночь. Часть 7. Местами тоже скучная. Жизнь - она особенный предмет


Жанр:
Опубликован:
28.11.2018 — 06.12.2018
Аннотация:
Школу закончили. Должно ли стать легче? Хотя небольшое послабление мы себе устроим обязательно.Впрочем, жизнь - она особенный предмет.
Продолжение 05-12-2018 21:30
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Фантик без имени 7

Спасибо, что конца урокам нет,

Хотя и ждешь с надеждой перемены.

Но жизнь — она особенный предмет:

Задаст вопросы новые в ответ,

Но ты найди решенье непременно!

Хорошо, что я выехал с запасом. Все-таки Сеул мне совсем незнаком, и никакие навигаторы это незнание не компенсируют. Вот надо было мне добраться до проспекта Seocho-daero в районе Gangnam. Просто ведь? Но, сдуру решил срезать. По карте все выглядело прекрасно. А на деле я закатился в какие-то вовсе неэлитные переулки. Пока по ним крутился, почти весь запас времени и выбрал. Кто мог предполагать, что в престижном из престижных районе Каннам-Гу могут быть и такие закоулки. Причем, как оказалось, вся эта прелесть находится фактически на заднем дворе, вполне респектабельных жилых башен и эффектных авторских офисов. Народ слегка прифигевал от вида моего байка. Видно такие агрегаты не часто заруливают в переулки. Их место обитания главные магистрали. Пару раз я пугал каких-то скутерщиков. Уж за кого они меня принимали, не знаю, Но разворачивались они весьма резво. Наконец я нашел нужный адрес и попытался скатиться вниз на стоянку, откуда был послан. В общем, далеко послан. Хорошо, что на выезде тормознул местного таксера, который мне подсказал, что прямо за этими домами в переулке находится платная карусельная парковка. Действительно прямо между домами в переулке была втиснута каруселька и даже имелись свободные места. Загнав туда свое средство передвижения, я отправился в гости к нашей полуофициальной крыше.

Разговор в элитном доме престижного района. Сеул. По завершению всех положенных приветствий и поклонов-благодарностей.

Надеюсь, я ничего не перепутал. На мой неформальный прикид сильно не косились. Тем более, я сразу объяснил, что воспользовался случаем обкатать подарок. Скинув сбрую в прихожей, мы прошли в весьма уютную гостиную. Вообще я ожидал нечто более впечатляющее от квартиры директора одного из ведущих агентств Кореи. Никаких панорамных стеклянных стен, двухсветовых залов и тому подобного. Просто большое, комфортное жилье. Это на меня сразу произвело благоприятное впечатление. Никаких особых понтов.

— Что же. Думаю можно начать наш разговор. Мне хотелось бы знать, на что Вы рассчитываете в вашей дальнейшей деятельности?

Как-то не туда дядя пошел. Мы вполне внятно показали, что нам есть, на что рассчитывать и что продавать, а долгосрочные планы это особая статья. Тут просто так продавать их нельзя. Вот, по моему, и мадам поняла, зыркнула, и подключается к разговору.

— Естественно речь идет о ближайшей перспективе. Вам ведь надо зарекомендовать себя и на корейском рынке. А тут совсем другие условия, чем в Европе.

Вот это правильное направление. Ну-ка, вернем мячик на ту сторону.

— Мы очень благодарны вам за такое внимание к нашей судьбе. Поэтому я и просил о встрече. У нас, конечно, есть некая программа. Но у нас недостаточно компетенции, чтобы точно оценить спрос и главное желательность тех или иных направлений конкретно для юбилейного концерта.

Задумались оба. Хорошо. Первым отмер мужик.

— В первую очередь нам нужно показать появление в агентстве новой перспективной, хорошо продаваемой команды. Причем с уже готовым качественным репертуаром.

— Простите, если я покажусь невежливым, но показать кому в первую очередь? Кто из потенциальных покупателей будет на концерте и, что они будут знать о нас?

— Мм... Будут представители Sony, в первую очередь непосредственно японского рынка, но нам намекнули, и насчет американского и европейского отделений. Может это будет кто-то из их главных охотников за талантами. Объявили о своем интересе Warner и EMI. Хотя, у последней сейчас явные сложности. Universal пока молчит. Остальные не так интересны. Наша ведущая тройка наверняка будет представлена, но появятся ли их СЕО пока неизвестно.

— Сабоним Хан Тхэ Иль, прошу простить, если я лезу не в свое дело, но, известно ли уже, или будет ли известно до концерта, что приглашенные идут Вам под крыло?

— Нет. И не должны. Нам важно, чтобы это произошло во время или сразу после. Хотя о нашей заинтересованности в таком повороте естественно слухи ходят.

— Еще раз прошу прощения за неуместное любопытство, а как Вам вообще удалось протолкнуть приглашение никому не известной группы?

— Это такая игра. Ведется уже много лет. Сам концерт не считается самым главным на юбилее. Скорее этакая выставка новичков. А председателю дается возможность пригласить зарубежного перспективного новичка или коллектив. Как бы показав свою компетентность. Ну, и для сравнения с отечественными.

— Именно зарубежного?

— А вот тут интересно, что в условиях приглашения не указано, что приглашенный должен быть иностранцем. В условиях указано — получивший известность за рубежом! Но, так как еще не было ни разу корейского исполнителя или группы соответствующего этим условиям, то и все привыкли, что приезжают именно иностранцы.

— О, как! Понятно. Этим и воспользовались. Извините. Так все-же, что Вам важнее номера ориентированные на зарубежный рынок или на корейский?

— Идеально конечно оба варианта. Но при невозможности этого, упор лучше сделать на зарубежный рынок. Нам важно зацепиться за одного из четверки. Для корейского рынка у нас есть и другие варианты. Хотя и допустить полный провал на традиционном для Кореи направлении нельзя.

— Съедят?

— Скорее затравят. Уважение национального должно быть показательным, — это опять вступила мадам.

— Тогда, с вашего разрешения, я хотел бы кратко представить нашу программу для предварительной оценки.

...

— Интересная задумка. Что получается? Один номер чисто национальный. Два качественный женский к-поп. Два чисто женских вокала в европейском стиле. Два прямые отсылки к вашим испанским программам. Два рок в американском и европейском стиле. Четыре весьма разных вариации от трота до мюзикла, но на корейском языке. Танцевальный мужской. Ничего не забыл?

— Еще есть два незаполненных места. Для одного можно поставить или европейский поп на английском в двух вариантах темный и светлый, танцевальный номер в испанском стиле, как бы к-поп на испанском или к-поп смешанного состава. А вот для второго есть одно предложение, но тут скорее вам решать. Это больше коммерческий уклон.

— Интересно.

— Многие фирмы производители музыкальных инструментов для рекламы запускают ролики с известными исполнителями, работающими именно на их продукции. Перебарщивать тут, наверное, не стоит, но один такой номер вполне можно вставить. Например, вставная сценка. Ведущий сомневается, что мы можем на ходу исполнить что-то новое на неизвестном инструменте.

— Понятно!

— Мы соответственно, попадаемся на слабо, но, в результате, показываем как свои возможности, так и возможности рекламируемой продукции. — Единственно, инструменты должны быть из используемых нами: синтезатор, гитара, скрипка, аккордеон, можно даже ударную установку.

— Хм... А ведь недавно одна фирма интересовалась возможностью чего-то подобного. Но там нужно нечто в стиле популярной классики. Я могу тебе передать материалы по их оборудованию. Если сможешь сделать такой номер, будем обсуждать условия. А если нет, вставляйте на это место один из ваших запасных номеров.

— А пока давайте сделаем перерыв. Кстати, уже поздно. Можем предложить тебе переночевать у нас в гостевой комнате. Если конечно у тебя уже нет договоренности где-то еще?

— Благодарю вас о заботу обо мне. В вашем районе в основном 4-х и 5-ти звездные гостиницы. Поэтому я забронировал номер в другом районе, но пока до нее доберешься. Я города не знаю. Даже сегодня немного плутал, решив срезать маршрут.

— Вот и договорились. Твой мотоцикл на стоянке нашего дома?

— Нет. Меня не пустили. Сказали, что должны были заранее предупредить. Время поджимало, поэтому я не стал спорить и оставил его на карусельной стоянке в соседнем переулке.

— Да. Мы не думали, что ты прибудешь на своем транспорте. Но главное вопрос решен. Пойдем, подкрепимся.

...

Позже.

— Для начала надо заработать реальный авторитет в этом бизнесе. Вы же не можете ставить себя на одну доску с ведущими корейскими группами.

— Почему? Какие ведущие корейские группы получили известность в Европе? И не просто получили известность, но нам прямым текстом предлагали гастроли по Испании и Латинской Америке. Мало того, у каких корейских групп имеется полностью их собственный репертуар? Можно перечислять еще многое.

— Но в Корее вы никто и звать вас никак. Да и в мире тоже. Вы слишком молодая группа.

— Молодость — недостаток, который быстро проходит.

— Так. Мужчины! Вы еще долго будете меряться... по своей привычке? — Не надо превращать деловые переговоры в базар, — наконец вмешивается в нашу эмоциональную перепалку мадам Ли.

Хм... А господин Хан Тхэ Иль, кажется доволен. Он просто развлекался! Вот жеж!

— Хорошо, дорогая. Давайте сделаем таким образом. Я покажу ваши предложения нашим юристам. Ваш юрист благоразумно не указал в документах конкретных имен и названий. Посмотрю сам. Мы выработаем встречные предложения и перешлем их вашему юристу, и так далее. Я думаю, вся эта процедура займет не больше месяца, полутора. Вот через два месяца мы уже встретимся для окончательного решения.

...

— Простите сабоним, но, тут есть некоторые сложности. Нам хотелось бы, используя испанские знакомства, подготовить к дебюту пару-тройку клипов. Что бы можно было запустить их сразу после концерта.

— Идея хорошая. Я как раз хотел вам предложить сразу после концерта сделать это у нас. Но и испанская команда неплохой выбор. Главное выигрывается время. Только с условием, что права на распространение этих клипов вы передадите нашему агентству.

— Тут проблема. Кто платит за работу? Или придется для таких клипов согласовывать дополнительные условия.

— А если наше агентство закажет эти клипы испанцам?

...

— Хорошо. Когда мы, по Вашему мнению, должны будем появиться в Сеуле и начать непосредственную подготовку на выделенной площадке? К этому моменту надо будет решить все оргвопросы с бытом, оборудованием, репетициями и тому подобное. Да и поработать сценарий с ведущими не мешало бы.

— Зависит от вас. Нашим группам обычно требуется не больше месяца, для большой программы из готовых номеров.

— Думаю, мы вполне впишемся в эти сроки. Благодарю Вас.

— Тогда не будем разносить по времени окончательное урегулирование отношений. Месяц на подготовку плюс неделя на финализацию договоров. За два месяца до события вы подтверждаете прибытие в оговоренные сроки. По прибытии мы вам выделяем персонального менеджера-координатора от нас, который и будет заниматься оргвопросами.

...

— Извините за напоминание, но это необходимо затронуть. Испанский вопрос?

— Да! Материалы по договору с испанцами мы подготовим и передадим вам вместе с согласованными документами.

— Если мы получим уже конкретное предложение от испанцев о гастролях?

— Только после концерта и через наше агентство. Надеюсь, ты исчерпал все свои вопросы, предложения?

— Простите мою настойчивость. Я, к сожалению, совсем не имею навыка ведения таких переговоров и допускаю досадные ошибки. Есть много предложений, но уместнее их обсуждать по результатам основного события.

— Надеюсь, это не нарушит наши планы?

— Нет. Мы хотели бы ввести в обиход некоторые измененные подходы по преподнесению пользователям нашего товара. К примеру, предложение на новый формат музыкальной передачи-концерта.

— Адж...жж! Что ты еще придумал, мальчишка? Впрочем, будем решать задачи по мере их поступления.

...

Фух! Кажется, действительно все основное утрясли. Валяюсь в гостевой спальне хозяйских апартаментов. Завтра начинается новый этап здешней жизни. Но было реально тяжело. Все время забывался с этими их заморочками. На своем уровне все уже устаканилось, а вот с персонами такого ранга совершенно не умею разговаривать. Держать в уме нить разговора и параллельно высчитывать требуемую форму обращения... бррр. Хорошо мадам Ли американка и муж у нее, похоже, привык к другой манере общения. Иначе, не в гостевую, а летел бы ты отсюда быстрее собственного визга. Главное, не представляю, где этому можно научится. Штатники такому учат, но применительно к своим реалиям. Тут не просто преподаватель по повседневной этике нужен, но еще психолог и черт знает кто еще в одном флаконе. Где бы такую практику найти?

Еще позже.

— Что-то я устал от этого разговора. Непривычно.

— Непривычно, что твои слова не воспринимают как истину в последней инстанции?

— Ну, ты уж из меня корейского монстра не делай. Но, парень себя ведет непривычно. Особенно, когда увлекается спором. Приходится все время сдерживаться, чтобы не осадить его или не сделать ему замечание.

— Хотя, я тоже обратила внимание на эту неправильность. В первый момент подумала, что показалось.

— Да? Взрослый иностранец. Откуда у него эта манера? В Европе набрался, или общаясь с твоими соотечественниками в США?

— Нет. Это совсем не американская манера... и не совсем европейская. Я с такой вообще не встречалась.

— Сбивает с толку. Иногда будто вспоминает, что надо играть роль и некоторое время старается применять привычные обороты. Потом раз, и совсем другой человек.

— Скорее всего, тут сказывается его история. Фактически ведь ему всего шесть лет. У детей именно в это время закладывают основные поведенческие стереотипы, и то, что называют менталитет. А у него, за счет упора на образование, этот аспект совершенно отсутствует. Среди сверстников и с наставниками он еще худо-бедно выработал манеру поведения, но вот для публичной личности не готов совершенно.

— Да. Выпускать его к нашим СМИ не рекомендуется категорически.

— И не только к нашим!

— Вот еще неожиданная проблема.

— Давай я попробую с этим разобраться. Посоветуюсь кое с кем. Тебе сейчас еще и на это отвлекаться не стоит.

...

На следующий день, утро в элитном доме престижного района. Сеул.

— Благодарю вас за заботу. Все было очень вкусно.

— Я рада. Ты сейчас прямиком домой или есть какие-то дела в Сеуле?

— Домой. Простите, самоним. Я вчера переволновался и не успел оговорить пару вопросов. Если у Вас, конечно, есть время?

— Ну, давай попробуем. Что ты хотел обсудить?

— Во-первых, сценические костюмы. У нас совершенно отсутствует такой гардероб. Есть только псевдоиспанский прикид.

— Ох! И у меня совсем из головы вылетело. Вам же нужен еще специалист по имиджу. Причем ему надо довольно плотно с вами со всеми пообщаться, знать ваши концертные номера.

— Простите, мадам. А если я представлю Вам эскизы костюмов и мерки участников, за какое время можно будет изготовить нужные костюмы.

— Изготовить? Мы обычно подбираем подходящее по каталогам модных домов.

— Но я читал, что агентства сами изготавливают костюмы, например SM Entertainment. Доже если костюм используется один раз.

123 ... 567
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх