Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра Престолов. Прода от 23.08.19


Автор:
Опубликован:
23.08.2019 — 23.08.2019
Аннотация:
Нет описания
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 27

Глядя на усталые и изможденные лица солдат, Станнису все больше подходил к осознанию того, что он проиград. Наталкивали его на это отнюдь не количество убитых, не раненые, коим был, чуть ли не, каждый третий, и даже не доклад Шторма, который, будучи хорошим солдатом, вовсе не старался щадить чувства своего господина или как-то сглаживать углы.

Станнис был из той породы людей, которых легче убить, чем остановить, подобную непреклонность неосознанно копировали его солдаты и рыцари, прошедшие с ним через Мятеж Баратеонов и Восстание Грейджоев. Гарнизон Драконьего Камня состоял из таких людей. Их Станнис отправил в Ловербэй, они же отступили оттуда еще до заката и встали лагерем в между крепостью и оставленной ими гаванью.

И вот, в глазах этих, по-настоящему стальных солдат Баратеон видел отчаяние. Выслушав доклад Шторма, он предпочел пройтись по наспех установленному лагерю, чтобы лично оценить настрой солдат. Увидел, оценил.

Завидев большую серую палатку полевого лазарета, Станнис решил зайти туда. Запах множества немытых тел, смешанный с не сильно уступающим по гнустности ароматом мази костоправов, ударил в нос, вызывая в памяти уже порядком подзабытые воспоминания.

Он старался быть как можно менее заметным, что было не так уж сложно. В сумерках-то. Раненые стонали, кто-то старался себя сдерживать, издавая еле слышное мычание, кто-то сквернословил, а кто-то стонал в голос. Среди всей этой какофонии шаги вошедшего в палатку Станниса полностью терялись. Одет он был в обычный доспех из вареной кожи, а лицо было скрыто тенью. В общем, ничто не выдавало в нем кого-то особенного.

— Ваша... светлость? — прозвучало раненого, мимо которого проходил Станнис. Голос его был слаб и еле слышен, кажется, только Баратеон это и услышал.

— Ты... Роннет, кажется, — узнал лорда Драконьего Камня, раненого. Не сказать, что Станнис так уж хорошо знал его, но достаточно, чтобы помнить о том, что такой человек существует. Это был один из командиров его гвардии, которого при определенных обстоятельствах поставить на место Шторма, если с тем что-то случится, или же он понадобится в другом месте.

— Да, это я... ваша светлость. Очень... рад. К сожалению, не... имею возможности... поприветствовать вас... как полагается... — делая значительные паузы между словами, проговорил рыцарь. Сумрак палатки достаточно ясно подчеркивал бледное, покрытое испариной лицо. По всему было видно, что он очень слаб.

— Не прикидывайся умалишенным, Роннет, и не делай умалишенным меня. Мне жаль, что ты здесь оказался. Я искренне надеюсь, что ты поправишься и вновь сможешь исполнять свой долг в полной мере, — сказал Станнис в своей привычной манере. Как и всегда, он был предельно честен со своим собеседником.

— С этим... могут... быть проблемы. Этот... черный х


* * *

с... отчекрыжил мне правую... руку, — произнес раненый. Несмотря на слабость, в последнх словах рыцаря Станнис почувствовал такую лютую ненависть, что на секунду даже ему стало не по себе. И только сейчас он обратил внимание на то, что у его собеседника вместо одной руки перевязанная культя.

— Кто отрубил тебе руку? — осведомился Станнис. Он уже выслушал доклад Шторма, и мгновенно понял, кого имеет в виду Роннет. Однако ему нужно было выудить из рыцаря любую возможную информацию.

Бастард из Ночной Песни поведал Станнису много такого, что любой нормальный человек сразу определил бы в категорию обычных солдатских баек, тем более после тяжелого боя, из которого они вышли явно не победителями. Однако Баратеон хорошо знал Шторма, и представить, что он травит ему подобные байки, было очень сложно. И вот, Станнису попался тот, кто не просто видел все своими глазами, но и ощутил на своей шкуре.

— Черный... рыцарь... сука... в черных доспехах... и со здоровенным двуручником. Это... милорд, это не человек... это — настоящий... демон из Пекла. Мы все... все были... против него, но ничего... не смогли... ему сделать, а он... крошил нас... словно бессловесный... скот на бойне.

Расспроссив Роннета о известных ему подробностях боя, Станнис покинул лазарет. Сказать, что он узнал какие-то новые сведения, будет большим преувеличением. В общих чертах, рассказ рыцаря подтверждал доклад Шторма, дополняя его некоторыми, не слишком значительными вещами.

— Милорд? — встретил Станниса оруженосец на том же месте, где он его и оставил, возле коней.

— Найди Шторма и приведи его ко мне, — приказал он малолетнему Сиворту, незамедлительно побежавшему исполнять приказ своего господина.

Темнота, тем временем, уже практически опустилась на небосвод, по всему лагерю уже вовсю горели костры, рядом с которыми несли дозор усталые солдаты. У Баратеона даже мелькнуло нехорошее подозрение, что в таком состоянии они легко проворонят вражеских диверсантов.

— Вы звали меня, милорд? — прогудел Шторм резким, хриплым басом. Не прошло и пары минут, как он предстал перед Станнисом.

— Да, звал. Я уезжаю обратно, Отправлю тебе на смену свежих воинов. Сотню, поставь их в дозоры. Также собери легкораненых и отправь их в крепость. Всех, кто имеет более тяжелые раны, отправь в крепость поутру. С подкреплением я пришлю тебе мейстера и телеги. Молись Семерым, чтобы эту ночь пережило, как можно больше, раненых.

— Будет исполнено, милорд, — бесстрастно кивнул бастард, но в конце все же не удержался, — но ведь сотня — это же весь оставшийся гарнизон замка.

— Вот именно, сир Роланд, я возлагаю на вас большие надежды, — произнес напоследок Баратеон и, взобравшись на лошадь и дав ей шпорами по бокам, поскакал наверх по горному тракту, в Драконий Камень.

Доехал он за половину часа, когда уже окончательно потемнело. На некоторое время Станнис засмотрелся на замок в свете многочисленных фонарей. У него не было привычки совершать ночные прогулки за стенами крепости, поэтому видеть ее так ему предоставлялась возможность не часто.

Башни-драконы, кухня-дракон, парадный чертог-дракон — все в облике Драконьего Камня напоминало о его истинных хозяевах. Раньше Станнис как-то не слишком обращал на это внимание, считая, что время Таргариенов прошло, и замок принадлежит ему.

Прошло чуть меньше двух дней, а все так круто изменилось. Теперь, когда Рейегар Таргариен захватил Ловербэй, у Станниса уже нет прежней уверенности в надежности древней цитадели. В его голове, как никогда, ясно проступило осознание, что если все будет идти так, как идет, самым лучшим выходом для него станет — позорное бегство с острова. Контрабандист уверял его, что сможет ночью, на малой галере проскользнуть мимо блокады. За себя Станнис не боялся, к смерти он был готов уже давно. Но оставлять своих родных на милость Таргариена Баратеон был не намерен. Пусть между ним и Селисой не было особенной любви, но дочь была его единственным ребенком и наследницей.

Услышав весьма знакомый свист, Станнис поспешил укрыться в надвратной башне. Последовавший за этим грохот довольно сильно прошелся по его слуху, вызвав несильную головную боль.

Прождав несколько минут, лорд Драконьего Камня рискнул выйти во внутренний двор, где, как раз, суетилась стража. Ему на глаза попалась пара неподвижных тел на земле. Подойдя поближе, он узнал инженеров из расчета крепостных требюшетов. Тела их были похожи на сломанных кукол. Судя по всему, они упали прямо с башни.

— Милорд! — поклонились трое стражников, только завидев его. Станнис понял, что они целенаправленно бежали к месту падения мертвых инженеров.

— Где сейчас сир Акселл? — кивнув им, осведомился Баратеон.

— Воон там, милорд, на стене, — ответил стражник, указывая рукой туда, где находится кастелян.

— Отлично, ты, передай ему, что я жду его в Великом Чертоге. Срочно.


* * *

Отдав шурину все необходимые распоряжения, Станнис в который раз провалился в невеселые думы. Он буквально ощущал, как время утекает, словно песок сквозь пальцы. Пока что у него есть кое-какой запас и мало мальская свобода выбора.

Сражаться до конца и умереть, а семью доверить Сиворту. Вариант очень привлекательный, вот только очень рискованный. В случае неудачи его родные окажутся в руках Таргариена, и что-то подсказывает ему, что ничего хорошего с ними после этого не будет. Станнис, конечно, верил в способности контрабандиста проскользнуть практически, где угодно, но в таких делах нельзя полагаться на одного человек. К тому же, остров окружает целый флот, умудрившийся подойти сюда никем не замеченным. Что говорит о наличии у Таргариена умельцев, подобных бывшему контрабандисту.

Можно было просто сдаться, надеясь на милость. Вот только у Станниса были серьезные подозрения, что надеяться на какое-либо снисхождение — глупо. После всей крови, что была пролита между Баратеонами и Таргариенами, благородства от противника ждать не стоит.

Был еще вариант с осадой, который был не менее рискованным, чем все предыдущие. Тайный ход может существовать, пока не доказано обратное. Данное подозрение, в числе прочего, буквально грызло его изнутри. Станнис чувствовал себя рыцарем, скачущим прямо на строй панцирных пикинеров. Возможность выжить есть, но она просто до неприличия призрачна, и везде пики. Чем дальше, тем меньше шансов свернуть с этого пути.

Нужно было скорее принимать решение, и действовать согласно выбранной стратегии, но принимать какое-либо решение отчаянно не хотелось. Оставалось только...

Проклятая ведьма, проклятые клятвы! Неужели, чтобы спастись, ему придется пожертвовать своей сутью?!


* * *

— ...таким образом, наши потери только убитыми составляют триста семьдесят восемь человек. Раненых, которые, скорее всего, не доживут до утра, сто сорок три. Имеющих ранения средней тяжести, которые в ближайшее время точно не встанут в строй, сто девяносто два. И получивших легкие ранение, двести восемнадцать, — доклад Сангласса шел второстепенным фоном, я судорожно прислушивался к интуиции, которая вот уже десять минут сигнализирует мне об опасности. К сожалению, понять что-либо, кроме того, что мне в скором времени грозит какая-то беда, было очень трудно.

Залезть в астрал, чтобы "потянуть за ниточку" и понять, откуда исходит опасность, я не могу. Приходиться очень чутко следить за каждым "тявком" интуиции. У нас сейчас идет военный совет, и мне просто по должности положено принимать в нем хоть сколько-нибудь живейшее участие. Уделять внимание и тому, и тому, хоть и получается, но все же с некоторым трудом.

Это Мерлин даже в начале своей карьеры мог потянуть много большие ментальные усилия. Древний дракон во исполнение договора не просто дал мне некие знания, но изрядно улучшил мое духовное тело. Понял я это сильно позже, когда мои познания в магии уже были достаточно велики.

Осилить такую перестройку мне сейчас вполне по силам, но займет это очень много времени, которого пока нет. Даже Дракону, имеющему опыт в несколько тысяч лет, понадобился месяц. Боюсь, мне на ту же операцию придется затратить много больше времени и усилий.

— Прекрасно, один бой и половины войска уже нет, — говорю после того, как Сангласс закончил свой доклад.

— Я бы не был настроен столь пессимистично, ваша милость. Многие раненые через какое-то время вновь смогут воевать. У нас есть тысяча полностью здоровых и готовых к бою воинов, а у лорда Станниса по самым оптимистичным прикидкам должно быть около двух сотен солдат, — это подключился к обсуждению старик Селтигар. Из-за своего возраста к непосредственно военному командованию он был полностью непригоден, и я поставил его начальником новосозданной интендантской службы, которая осуществляла централизованное снабжение, хранение и учет военного имущества. Также он следил за тем, чтобы всем солдатам периодически оказывалась медицинская помощь.

Пока все это было на весьма низком уровне. Армейские костоправы, всякие травницы и только пара мейстеров, которых буквально заставили учить весь этот сброд, хоть какой-то нормальной медицине. На основе того, чем займется сейчас Селтигар можно в дальнейшем слепить неплохую (для средневековья естественно) тыловую службу.

— Лорд Ардриан, вы забываете о том, что у лорда Станниса наверняка есть какое-то количество вполне боеспособной стражи в крепости, да и корабельные команды не стоит сбрасывать со счетов. Он наверняка уже снял со своих галер всех, кто способен хоть на что-то. Я бы на его месте так и поступил. В настоящем бою такие "воины" не больше, чем смазка для меча, но лить смолу со стен и кидаться камнями много ума не надо.

— Как показали недавние события, лорд Станнис явно руководствуется какой-то странной, понятной только ему логикой. В его положении лучшим выходом было бы сидеть в крепости и не высовывать оттуда носа. Однако он послал большую часть своей гвардии туда, где она почти гарантированно погибнет. В связи с этим, лично я слабо себе представляю, что творится в его голове...

— Лорды, лорды, вы не могли быть приберчь свой, наверняка очень важный спор на потом, лорд Монфорд еще не поведал нам свою историю.

— Кхм-да, ваша милость. Потери флота составляют две стовесельные галеи "Демон Моря" и "Сладкая Госпожа". Обе входили в состав первой артиллерийской дюжины. Уничтожены в ходе ответного обстрела из крепости. В них попали снаряды из тяжелых требюшетов, из-за множественных повреждений они очень быстро затонули. Погибших не так уж и много. Точное количество я назвать не могу, но где в пределах от двух до трех десятков. Основная часть моряков была выловлена командами других кораблей дюжины.

— И где они сейчас? — задаю вопрос, спустя десяток секунд, когда я понял, что Веларион больше не собирается ничего мне сообщать.

— Кто? — недоуменно перспросил лорд Дрифтмарка. У него похмелье что ли? С чего вдруг его серое вещество так заржавело?

— Люди с утонувших кораблей. Куда вы их отправили?

— Эээ, я же сказал, что их спасли команды соседних галер.

— То есть, на кораблях, которые весь световой день ведут обстрел Драконьего Камня, находятся лишние пассажиры, мешающие морякам выполнять свою задачу? Лорд Монфорд, с вами все в порядке? У нас освободилось больше десятка больших коггов*, предназначенных для перевозки десанта. Неужели нельзя было взять парочку из них и погрузить туда оставшиеся без корабля команды?

— Ааа... я немедленно займусь этим, ваша милость! — и Веларион попытался сделать ноги.

— Подождите, лорд Монфорд, — остановил я его, — мы с вами еще не все вопросы решили.

Пульсирующей иглой в сердце ворвался не просто сигнал, а настоящий вопль интуиции. Что бы мне ни грозило, оно случится уже вот-вот. Сразу же начинаю ощущать напряжение в астрале, что-то рватся оттуда в материальный мир. Счет идет уже на доли секунды.

Успеваю окутаться многослойными щитами, прежде, у меня за спиной возникает какая-то нематериальная тварь. Я чувствую просто запредельную концентрацию Тьмы с легким привкусом Огня. Сразу же понимаю, кто заглянул ко мне на огонек. Демон Тьмы. Правда, немного странный. Однако времени размышлять, категорически, нет.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх