Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода к "Истории Нирна Ⅱ" от 29.10.2019


Опубликован:
29.10.2019 — 29.10.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Глава 1.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 1. Первые последствия

Один раз — случайность, два — совпадение, но три — уже закономерность.

(Суровая правда жизни)

Чейдинхол. Убежище Тёмного Братства.

Прикрыв за собой люк секретного входа в Убежище, я осторожно спустился по деревянной лестнице, продолжая прокручивать в голове последние события. Заказ на убийство Валена Дрета, совет пробраться в тюрьму через никому доселе неизвестный тайный ход в канализацию, случайная встреча с Императором и его убийцами — слишком много совпадений для одного момента, как по мне... И если подумать...

Работали явно непрофессионалы — тогда я сразу на это внимания не обратил, но, раз уж Император в компании с Клинками успешно добрался до входа в катакомбы, значит, у нападавших что-то уже пошло не так, как они планировали. Профессиональный убийца при такой цели так себя не ведёт... Тем более, что нападавших был явно целый отряд — Баурус, или как там его называл Император, упоминал, что на них уже нападали, да и я встретился с одним из них, когда уходил. Нет, это определённо не профессионалы... Слишком...

— Ривар-Дар? — раздался удивлёный голос Винсента. — Ты уже вернулся? Но... Мне не поступало подтверждений о выполнении контракта, Вален Дрет всё ещё жив и здравствует. Что случилось?

— Непредвиденные осложнения, — морщусь, — и нам нужно их обсудить. Причём, в идеале вместе с Очивой...

— Хм? — на обычно практически безэмоциональном лице вампира отразилось удивление. — Даже так?

— Если это моя мнительность, я вернусь и доведу дело до конца — время ещё есть, — пожимаю плечами. — Но если я прав...

— Хорошо, идём, Очива у себя в комнате...

Глава отделения Братства в Чейдинхоле выслушала меня с сосредоточенным вниманием, задав по ходу рассказа несколько уточняющих вопросов. Винсент же слушал просто молча, хмурясь и поглаживая подбородок — за его длинную жизнь он повидал всякого и, похоже, был полностью согласен с моим мнением, что дело попахивает подставой.

— Благодарю тебя за рассказ, Ривар-Дар, — Очива тоже выглядела озабоченной, — это тревожные новости. Даже если покушение на Императора и не является провокацией в наш адрес, сам его факт требует к себе повышенного внимания. Я уведомлю Люсьена Лашанса о происходящем, а тебе...

— Да, — киваю, — я завершу контракт. Заодно, быть может, смогу найти ещё какие-нибудь детали произошедшего.

Очива удовлетворённо кивнула моим словам, быстрым шагом выходя из комнаты.

— Ты обдумал моё предложение? — Винсент улыбнулся, подходя ближе.

— Обдумал. И нет, Винсент, я не хочу становиться вампиром. Я отношусь к вам без предубеждения, по крайней мере к адекватным из вас, но этот путь не для меня.

— Что ж, — вампир пожал плечами, словно и не ожидая ничего иного, — твоё решение и твоё право. Если вдруг передумаешь — предложение не имеет срока давности.

Покачав головой на его настойчивость, я снова отправился в библиотеку. Мне всё равно стоит отдохнуть перед возвращением в Имперский Город, так почему бы заодно не дополнить схемы, как я и собирался. По-хорошему, стоило бы полноценно картографировать тайный ход и его окрестности, но на это у меня не было времени, да и желания, будем откровенны. Так что, планы канализации дополнились новым входом-выходом, сопровождаемым краткой сноской координатной привязки, и небольшой запиской с комментариями. Быть может, во второй мой визит информации станет больше.


* * *

Имперский Город.

Несмотря на все усилия по сбору информации, не было никаких слухов о результате покушения на Императора, поэтому было совершенно не ясно, чего ожидать там внутри. Впрочем, это был ожидаемый исход — даже если Император мёртв, "простые смертные" узнают об этом самыми последними, банально чтобы избежать смуты. Но это не значит, что в катакомбах пусто и безопасно. Совсем не значит...

На месте Клинков, да и всей городской стражи, я бы скомпрометированный вход буквально напичкал охраной, магическими ловушками и прочей милой прелестью — с одной стороны да, нет никакого смысла, если всё уже произошло, а с другой... Если покушение провалилось, всех нападавших перебили, а Императору удалось скрыться — есть заметно отличная от нуля вероятность, что неизвестные мне убийцы вернутся, чисто чтобы удостовериться в провале или попробовать снова. Так что, нет-спасибо, я лучше пойду долгим путём, как никак город большой — дорог в имперскую тюрьму много.

А парадный вход самая лучшая из них. И нет, я не сошёл с ума — наоборот, это другим нужно быть психами, чтобы даже в пьяном угаре предположить, что кто-то возьмёт и решит незаконно проникнуть в имперскую тюрьму через главные ворота. Ну, не совсем через главные, если быть точным, но один из служебных входов, расположенный в неприметном тупике, тоже подойдёт.

Приготовив на случай неожиданностей зелье невидимости, я удостоверился в отсутствии ненужных наблюдателей и тихонько приоткрыл дверь, проникая внутрь. Судя по тишине, пустому коридору и количеству паутины под сводом, сейчас этот маршрут особенной популярностью не пользовался. Впрочем, нужно быть дураком, чтобы на это жаловаться.

Через несколько минут осторожного пробирания вглубь здания мой чуткий слух уловил первые признаки обитателей — голоса двух стражников, с ленцой обсуждавших грядущую увольнительную и планы на её проведение. Звуки шли из-за закрытой двери, за которой, если моя память мне не изменяет с моей же паранойей, располагалось караульное помещение для приёма новых "постояльцев".

Двое стражников — это, конечно, не самое приятное соседство, но всяко получше потенциальной возможности наткнуться на роту разозлённых покушением на сюзерена Клинков, готовых порвать любого подозрительного субъекта. С этими можно хотя бы работать — осторожно приоткрываю дверь и...

— Что за хрень?...

В небольшую щель вкатывается небольшая колба, из которой на ходу выпадает крышка, дверь закрывается обратно, я непроизвольно задерживаю дыхание, а сознание на автомате отсчитывает секунды. Один... Два... Три... На десятой за дверью слышатся два глухих удара от оседающих на пол тел в кольчужной броне.

Не самое надёжное и удобное в применении зелье, как по мне, но возможность сравнительно тихо и не летально вывести из строя нежелательных свидетелей в отдельно взятом небольшом помещении порой бывает очень полезной. Если бы оно ещё стоило не так много и храниться могло хотя бы чуть дольше недели — цены б ему не было.

Выждав для гарантии с минуту, пока летучий состав, стремительно заполнивший всё доступное пространство, разложится на уже не несущие опасности компоненты, и в очередной раз удостоверившись, что по коридору не идёт никакой неожиданный гость, я осторожно открыл дверь, проскользнув в караулку, сразу же закрывая её за своей спиной. Стража успела только подорваться со своих табуретов и сделать шаг в сторону входа, когда их накрыло облако испарений.

Так, где-то тут должен быть журнал приёма заключённых... Да. Пролистав плотные страницы массивной книги, я достаточно быстро наткнулся на запись про Валена Дрета с указанием его нового "места жительства". Дальше было только дело техники — забрать пустую колбу, чтобы не оставлять даже таких мелких улик, спуститься на три яруса вниз по истёртым каменным ступеням, скрываясь в богато обеспеченных дрянными факелами тенях, и остановиться перед входом на более освещённый участок, услышав разговор двух меров. Вот что сюда этого стражника именно сейчас понесло?!

— Ну что, Дрет, на свободу с грязной совестью? Должен признать, — в голосе говорившего чувствовался просто океан язвительности, — я буду скучать по нашей с тобой трепетной дружбе! По ночным взбучкам, по твоим жалобным крикам о помощи... Хех...

— Да пошёл ты! Мой срок заканчивается, и я наконец выхожу отсюда, что бы ты себе ни думал об этом! Я же тебе говорил!

— Конечно-конечно... Сколько ты уже здесь? Семь? Восемь лет? Мы так давно вместе, Дрет... Так давно друг друга знаем... Но я всегда знал, что рано или поздно этому придёт конец... Что ж, нет в жизни справедливости...

— Одиннадцать! Одиннадцать лет я торчу в этой крысиной норе. Ты, выблядок огримма! Но я выхожу, да! Уже скоро выхожу, а ты так и останешься тут! Ха!

Н-да... Кажется, теперь я прекрасно понимаю, почему кому-то могло захотеться испортить этому клоуну удовольствие... Та ещё зараза — я бы его и бесплатно прирезал если бы мне пришлось терпеть этого идиота целых одиннадцать лет...

— Ну, моя мать хотя бы не согрешила с грязекрабом, как твоя, Дрет. Подумай сам, ну куда ты пойдёшь? Ты же животное! А животным место в клетке... Я уверен, очень скоро мы с тобой опять встретимся! Такие как ты никогда не меняются.

— Я буду вспоминать твою мерзкую рожу, когда буду лежать на пляжах острова Саммерсет и обнимать твою жёнушку!

— Точно! Обязательно всё так и будет, Дрет... А ещё у тебя будет целый гарем из милых каджиток-Ом. Говорят, у них такая нежная и шелковистая шёрстка и нежные руки...

— Вот увидишь, имперская крыса! Вот увидишь! Совсем скоро моё имя будет знать весь Тамриэль! Все будут знать Валена Дрета!

— Да пусть знают... Но сначала Вален Дрет узнает мой кулак!

— Кха...

Из-за поворота раздался сочный звук удара, сопровождаемый довольным смешком стражника и падением тела на землю. Похоже, у неизвестного стражника всё-таки кончилось терпение... Как я его понимаю! Но, в любом случае... Имперский стражник, продолжая довольно посмеиваться и подсвечивать себе путь дополнительным факелом, вразвалку направился в мою сторону, явно намереваясь вернуться в караулку. Ну нет... Это не входит в мои планы...

Отступив чуть дальше по коридору и замерев сразу за поворотом стены, я приготовился к встрече. Место было достаточно удачным для засады — факел, воткнутый в кольцо на стене, явно по нерадивости, погас, выдавая своё присутствие только тускло тлеющими угольками, а до следующего было несколько метров. Так что... Тюк!

Расслабленный имперец вывернул из-за поворота и только прошёл мимо, даже не повернув голову в мою сторону, хотя факел должен был явственно высветить мою фигуру, прижавшуюся к стене, как получил сильный удар мешочком с песком по затылку, оседая на пол. Откатив выпавший из его руки факел под стену и удостоверившись, что "пациент" надёжно вырублен, я двинулся вперёд, тщательно прислушиваясь к окружающим звукам.

А вот и мой клиент — Вален Дрет всё ещё полулежал у стены в своей камере, приглушённо матерясь и пытаясь прийти в себя посла мощного удара под дых, полученного от стражника. Ну, не будем изобретать ничего нового и воспользуемся проверенным веками способом — тетива арбалета сухо щёлкнула, отправляя короткий тяжёлый болт вперёд.

С влажным хрустом болт пробил сердце Дрета, отбрасывая данмера обратно к стене. Заключённый успел только поражённо опустить взгляд вниз, силясь что-то сказать, а затем обмяк, конвульсивно дёрнувшись. Пристально следя глазами за целью, а ушами и носом — за окружением, я вложил в арбалет второй болт, взводя оружие. В любой работе важна чёткость и надёжность, поэтому, контрольный в голову в некоторых случаях не будет лишним, я так считаю.

А теперь, чётко и аккуратно уходим, так же незаметно и спокойно, как и пришли... Да. Настороженно прислушиваясь к окружению, я двинулся в обратный путь. Приятно, когда планы срабатывают, как по нотам — кроме трёх обезвреженных стражников по дороге мне не встретилось никого и ничего неожиданного. Фактически, этот заказ можно считать образцово-показательным исполнением. Лучше было бы только, если бы я вообще никак не отметил своего присутствия, но на фоне того же Гогрона... Н-де... Орк-убийца в полном латном доспехе... Кхе...

Интерлюдия.

Приорат Вейнон.

— Проходи, садись... — Джоффри отложил книгу, которую читал, на край стола, указывая гостю на стул напротив. — Кто ты и зачем я тебе понадобился?

— Меня послал Баурус...

— Баурус? — бретонец насторожился, услышав знакомое имя, и подался вперёд, цепким взглядом изучая своего собеседника. — Какие у тебя дела с телохранителем Императора и зачем он послал тебя ко мне?

— На Императора было совершено покушение...

— Что?!

— Спокойно, — данмер вскинул руки, — он жив — покушение не удалось...

— Слава Талосу... — Джоффри выдохнул. — Рассказывай подробно!

— После того, как Клинки отбили нападение и смогли выбраться из города, Император...

— Погоди... Начинай с самого начала. Кто ты? Какое отношение имеешь к Баурусу, Его Величеству и Клинкам? Всё и без утайки!

Данмер замялся, явно обдумывая требования Джоффри, но в конце концов сдался под пристальным взглядом и, вздохнув, всё-таки уселся на предложенный хозяином кабинета стул.

— Меня зовут Вендос Делмал, я был заключённым имперской тюрьмы. Сразу скажу, — Вендос вздохнул, заметив напряжённый взгляд подобравшегося при словах о заключении Джоффри, — я не имею представления, по какому обвинению я попал за решётку... Просто в один из дней я шёл по Чейдинхолу, возвращаясь из трактира, когда меня кто-то ударил по голове. Пришёл в себя я уже в камере...

— Позволю себе высказать недоверие к такой истории, — Джоффри покачал головой, — но сейчас это не столь важно — если Баурус почему-то доверил тебе эту миссию, значит, у него на то были причины. Он молод, но далеко не дурак... Продолжай.

— Я пытался позвать стражу, выяснить, что произошло и как я там оказался, но безрезультатно, — мужчина вздохнул. — А на следующий день пришли они — несколько Клинков и Император. И оказалось, что как раз в моей камере находится вход в тайный тоннель, ведущий за пределы городских стен...

— Любопытно, — бретонец почесал подбородок. — Если это тот проход, о котором я думаю, тебя не должно было оказаться даже и близко...

— Клинки сказали так же, — Вендос пожал плечами, — но Император посчитал это каким-то знаком и велел взять меня с ними... Собственно, так я и оказался втянут во всю эту историю... Когда мы наконец отбились от нападающих и выбрались на поверхность, Баурус предложил укрыться в каком-то Храме, где Клинки смогли бы защищать Императора, но...

— Его Величество отказался?

— Отказался... Император сказал что-то мне не совсем понятное, про предзнаменования, предначертанный ему путь и судьбу, а потом отдал всем указания и исчез... Полагаю, — данмер задумался на секунду, — ушёл оттуда с помощью какого-то артефакта переноса.

— А Амулет Королей?! Ну... Крупный Красный кристалл на цепочке — он всегда находился при Императоре...

— Когда мы выбирались — был при Императоре. Потом... Да, — мужчина кивнул, — исчезли они вместе.

— Плохо... — Джоффри побарабанил пальцами по столешнице, пребывая явно глубоко в раздумьях над услышанным. — Ладно... Зачем Баурус послал тебя ко мне?

— Передать всё, что я только что рассказал. Сообщить, что его Величество выжил при покушении, но сейчас находится только в одному ему ведомом месте. А дальше — поступить в твой распоряжение... — Было видно, что последние слова произносить Вендосу совершенно не хотелось, но он и так вляпался в неприятности по полной программе, а так был хотя бы мизерный шанс понять, что вообще происходит и как ему из этого всего выбраться с наименьшими потерями и трудностями.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх