Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одиссея Греки


Статус:
Закончен
Опубликован:
29.06.2011 — 29.06.2011
Читателей:
1
Аннотация:
Ехал Грека через реку, видит Грека, в реке -- рак...
Юность Кастора ди Тулла. Рассказ из сборника "Танго железного сердца"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

3

Спокойным и ясным голосом начал излагать Кастор свою историю.

— Я родился, — сказал он, — от честных и благородных родителей в имении Штрогейм 3021 года апреля 2 числа и первоначальное образование получил от нашего слуги, старого однорукого солдата. Он выучил меня обращаться с оружием и фехтовать так, что даже с завязанными глазами и притянутой к поясу рукой я мог отбиваться от двух противников разом. Вольное образование мое завершили чтение по книгам и басурманский язык, каковой солдат выучил, будучи в плену, и которым я владею в совершенстве.

Возможно, вы слышали имя моего отца, майора Гвидо ди Тулла. В молодости своей служил он в алхимическом полку, вышел в отставку в начале 1628 года, уехал в свое имение и с тех пор оттуда не выезжал. Он был женат на бедной дворянке, моей матери, которая умерла в родах, в то время как он находился в лаборатории. Так получилось, что... Научные упражнения скоро его утешили. В своем имении построил отец мастерскую по изготовлению механических игрушек, утроил тем свое состояние и почитал себя умнейшим человеком в округе. На меня он мало обращал внимания, чему, впрочем, я был только рад. Наукой я не увлекался. Механика и алхимия — нет, все это было не для моего ума. Меня привлекали совсем другие материи...

Помню, отец показал мне свою тайную комнату. Там рос сад. Все цветы и побеги там были сделаны из различных металлов: бронза, серебро, медь, даже золото. Каждый листок шевелился, улавливая лучи солнца, проходящие сквозь потолок, собранный из хрустальных плит. В комнате той жили две птицы. Они были совершенно одинаковые — до перышка.

"Одна птица — настоящая. Другая — механическая копия", — сказал отец. — "Угадай, где какая?" Я не сумел.

Так беззаботно протекала моя юность. Все изменилось однажды в начале лета.

Мне исполнилось четырнадцать лет, когда отец женился во второй раз.

Не знаю, откуда она появилась. И никто не знает. Я пробовал расспрашивать, но...

Ее звали Ясмин.

Вы бы не смогли оторвать от нее глаз. Никто бы не смог. Черные косы, золотистая кожа, синие глаза — цвета неба над выжженной пустыней. Она была...

Пленная басурманка. Верно.

Отца она словно заворожила. Дня и часа не мог он прожить, чтобы её не видеть, не говорить с ней, не молчать с ней, не целовать её рук и ног. Весь он был в ее власти, с потрохами...

Как, собственно, и я.

Отец дал мне последние наставления и велел не возвращаться, пока он жив.

Я написал Ясмин записку, умоляя прийти ко мне ночью в сад, попрощаться...

Она не пришла.

Все было кончено. Таким образом, пятнадцати лет от роду, с разбитым сердцем и пустым кошельком, вышел я из отчего дома.


* * *

На прощание старый мой воспитатель обнял меня единственной рукой и заплакал. Честный старик! Где он сейчас, жив ли? Не знаю. Подаренную им книгу (по ней я прежде учился разбирать буквы) я бережно хранил, пока однажды мои вещи не украли... Впрочем, это случилось уже на третий день моего путешествия.

Между страницами книги я вложил сохраненный мной бутон красной розы.

Я уезжал все дальше от дома.

Чтобы не видеть больше прекрасную мачеху свою...

Чтобы забыть ее и отца.

Путь мой лежал на юг, в границы, где кипела вечная схватка креста и полумесяца.


* * *

Возможно, отец меня и ненавидел (или ревновал?), но он сделал все от него зависящее для моего будущего.

У меня было рекомендательное письмо к его старому полковому приятелю, доктору алхимии Федерико Мессине. В письме он рекомендовал меня как оболтуса и тунеядца, который, однако, недурно (для идиота) фехтует.

И, возможно, этот лодырь и оболтус сгодится хотя бы на то, чтобы убирать лабораторию.

Или на опыты.

Нет, я не шучу. Отец так и написал. Я вскрыл письмо в первой же гостинице, в которой остановился, потом расплавил воск и запечатал письмо заново — собственным перстнем. По опыту я знал, что обычно ученые люди несколько рассеяны... так и оказалось.

Если вы спросите, почему я не написал письмо заново, с более приличным текстом...

А зачем?

Хорошее письмо. И вообще я собирался записаться в какой-нибудь гвардейский полк.


* * *

Доктор Федерико Мессина и отправил меня к Кобленц. Да, повезло. Как раз тогда, когда там началась...

Но он же не мог знать, верно?


* * *

"Помогите!" — закричал человек и упал к моим ногам без чувств. Я попятился в страхе.

Наутро над городом развесили черные флаги. Чума! Мортусы в смоляных одеждах шли за скорбными телегами. Город стоял мертвый и пустой; черные столбы дыма от сжигаемых тел поднимались к серому, словно запорошенному пеплом небу.

Это действительно была чума.

Через три дня, пощупав себя за ушами, я обнаружил там свежие нарывы. Не буду рассказывать, что я пережил... нет, не буду.

Я понял, что обречен, если буду мешкать. В тот же час я оседлал механического коня, подаренного мне учителем, и бросился в бегство. Это было нелегко. Ворота я открывал с боем, размахивая шпагой и почти ничего не видя. Дальше помню только стук копыт. Мир вокруг плавился в дымке жара. Я надеялся: если доберусь до моего ученого покровителя раньше, чем чума убьет меня, его целительные умения окажутся сильнее болезни. Как видите, это была очень слабая надежда...

Но все же это была надежда.

Конь мчался. Я быстро слабел. Жар сжигал меня, слабость овладела всеми моими членами. Мне пришлось привязать себя к седлу, иначе бы я неминуемо свалился и сломал себе шею. В полном бреду я добрался до... не знаю... обрывки... камни мостовой... чье-то лицо... мрачные тени...

Помню только, что я все время хотел пить.

Мне повезло.

Прежде чем провалиться в беспамятство, на мгновение я увидел лицо Ясмин.


* * *

Зрители затихли, пока тек безыскусный рассказ молодого дворянина.

Один судья смотрел на него, не мигая.

— Вы хотите сказать, что излечились от чумы? — скрипучим голосом спросил он.

Кастор спокойно пожал плечами.

— Я не знаю, что ответить. Что меня спасло? Врачебное ли искусство доктора Медины, воля божья или моя собственная жажда жизни?.. Не знаю. Но я выжил. Кстати, вы знаете, что такое "мумиё"?


* * *

Мумиё — кровь земли, желтая и густая, с резким приятным запахом, который с непривычки можно счесть неприятным. Мой покровитель (мой спаситель, мой второй отец) покупал мумиё за султанское золото; каждый кусочек снадобья стоил в двадцать раз больше своего веса.

Из мумиё делают топливо для механических кукол. Тот конь, что вынес меня из чумного города... ну, вы поняли.

Все-таки хорошо быть живым.


* * *

Хорошо быть живым, думал я, поднимаясь с ложа болезни.

Видение лица Ясмин в пламени я приписал лихорадке.

В комнату врывалось солнце, и плескались на теплом ветру белые занавеси.

Глядя на светлый контур окна на полу, я принял решение. Я постановил себе ехать к Ясмин, и просить ее составить мое счастье; если же нет, то проститься с ней навеки и записаться в экспедицию в Чинчан, где, конечно, меня рано или поздно съедят дикие чинчанцы, рассчитавшись, таким образом — раз и навсегда — со мной и с моей тоской.

Но я был молод и силен.

А когда ты молод и силен, тело не может долго грустить, и улыбка невольно возвращается на твое лицо.

К сожалению, радость моя была омрачена. Когда я проснулся окончательно, ко мне подошел мой покровитель.

— Крепись, сын друга моего, — сказал Мессина. — Пока ты лежал в горячке, я получил известие от твоего отца. Вот оно.

Он протянул мне письмо, уже вскрытое. Я сразу узнал почерк отца. Но слабость и волнение так подействовали на мое ослабленное после болезни тело, что читать я не мог. Строчки прыгали у меня перед глазами, сознание мое помутилось. Я откинулся на подушки, не в силах сдержать стон. Тогда наставник мой, сжалившись, вынул письмо у меня из руки и начал читать вслух. Вот оно, я помню его до слова:

Друг мой старинный, Федерико.

Умираю.

P.S. Оболтусу моему передай (ежли он не сбежал еще), что пускай едет меня навестить (ежли ему не совсем недосуг навещать дряхлого родителя своего), ибо времени осталось немного, Федерико. Вот такая у меня нынче шутка. Прости, старый друг

Кланяюсь,

С готовностью ко услугам майор Гвидо ди Тулл

Я поднял голову и посмотрел на доброго доктора:

— Мой отец...

— Он умирает, — кивнул Мессина. — Сегодня прилетела птица, к ее лапе было привязано это письмо.

— Что с ним?

— Кажется то, чего ты так удачно избежал.

Я похолодел.

— Чума?


* * *

Зная, что я должен спешить, доктор Мессина приказал слугами приготовить для меня карету. Я еще был очень слаб после болезни, и это пришлось как нельзя кстати. Я удивился, когда увидел доктора, влезающего в карету в дорожном плаще и с саквояжем в руках.

— Вы поедете со мной? Почему?

— Ты мне как сын. Гвидо желал увидеть тебя перед смертью. Поторопимся же!

И мы помчались, точно ветер. Но как бы ни было сильно мое желание снова увидеть отца, тело меня подвело. Увы и ах. Уже на подступах к родительскому замку я потерял сознание, был оставлен на постоялом дворе — доктору пришлось дальше ехать одному. Но вскоре он вернулся.

Доктор Мессина опустил голову.

— Я опоздал.

Все было кончено. Так против воли я исполнил последнее повеление отца — не возвращаться, покуда он жив.

— А Ясмин? — спросил я у доктора.

— Кто это?

Удивлению моему не было предела. Я надеялся, отбросив ревность и зависть, что к смертному одру отца провожала прекраснейшая из земных женщин. Мысль о том, что отец умер, покинутый женщиной, которую он любил, и сыном, который любил его — была мне совершенно невыносима. Но что случилось с Ясмин? Покинула ли она отца? Или он сам отослал ее? Или... Страшная догадка поразила меня.

— А среди умерших от чумы?

Доктор внимательно посмотрел на меня.

— Все может быть. Расскажи мне про нее.

Выслушав мой сбивчивый, горячечный рассказ, доктор Мессина покачал головой.

— В доме твоего отца не было такой женщины. Ты ошибаешься.

Вне себя от горя, вернулся я с доктором в отчий дом — сейчас холодный, неухоженный и опустошенный болезнью. Мессина сочувствовал моему горю и многое сделал, чтобы мое наследство осталось в целости и сохранности. Первым делом мы обошли замок. В нем было всего несколько человек — половина слуг умерла от чумы, другие разбежались. От этого он казался заброшенным.

— Чума пощадила тебя, но не пощадила твой дом.

— Моего отца убила чума, — сказал я.

Доктор покачал головой:

— Твоего отца убила не чума, хотя симптомы схожи. На самом деле я обнаружил на его теле следы хитроумного яда. Такой обычно применяют на востоке.

Три дня я не находил себе места. На четвертый день я пришел к доктору.

— Научите меня!

— Что ты хочешь? — спросил доктор Мессина.

— Хочу научиться отличать живое от искусственного. В доме моего отца есть две птицы...

Долгие минуты я рассматривал птиц, подмечая каждое движение, каждую повадку, силясь найти искусственность в оперении и или наклоне птичьей головы. Доктор Мессина терпеливо дожидался моего вердикта. Наконец, я решился.

— Вот эта!

Доктор Мессина печально покачал головой.

— Ты ошибся, мой сын.

Это было крушение всех моих надежд.

— Как же мне научиться отличать живое от мертвого, если я не понимаю?! — воскликнул я в отчаянии.

— Ты действительно хочешь это знать?

— Да, отец мой.

— Если твое желание настолько велико... Будь по-твоему, — сказал он, наконец. — Возьми камень.

— Но что я должен с ним делать?

— Очень просто. Убей птицу.

— Но...

Он покачал головой.

— Делай, как я говорю.

Не зная, как это понимать, я повиновался. Я схватил с земли камень. Когда я размахнулся, собираясь его бросить, одна из птиц взмахнула крыльями и заметалась по комнате, отчаянно вскрикивая. Другая продолжала сидеть на ветке и чистить перышки. Вид у нее был безмятежный. Я остался стоять, так и не бросив камень.

— Вот и все, — сказал доктор. — Что и требовалось доказать.

Я молчал, потрясенный. Простота решения наполнила меня стыдом.

— Только механическая птица не знает страха, — пояснил Мессина. — Даже самые храбрые люди испытывают страх. В умении его преодолеть и заключается сила человеческой природы. В мертвом нет духа.

Бывает, что тело превращается в тюрьму и только дух, яростный, неукротимый, живет в нем и иногда посылает записки на свободу.

Судья вдруг ударил молотком по столу. Бум!

— Откуда вы знаете мистера Кроше? — обратился он к Кастору.

Пират встал и отвесил публике издевательский поклон.

— Мой названный отец и учитель остановился в гостинице в городе. Я шел к нему, когда увидел мистера Кроше, выбегающим на улицу полуодетым — в одной рубашке и с окровавленной шпагой в руке. Я сразу же узнал его. Это был Золотой Крюк.

— То есть вы его узнали?

— Да, сэр.

— И вы знали, мистер ди Тулл, что этот человек из себя представляет?

— Конечно. Он пират — кровожадный и опасный.

Судья помедлил.

— А теперь тщательнее подбирайте слова — от них зависит ваша жизнь. Зачем вам понадобилось гнаться за кровожадным и опасным пиратом, мистер ди Тулл?

Молчание.

— Мне казалось, ваша честь, — сказал Кастор, — это долг каждого честного человека — сделать все, чтобы вор и убийца оказался в руках правосудия.

— Браво!

Первым зааплодировал сам пират, затем захлопал весь зал. Браво! Браво!

— Вдруг я увидел лодку с молодыми людьми, здесь присутствующими. Я объяснил, за кем гонюсь, они благородно предложили мне свою помощь — хотя и были слегка навеселе. Наша шлюпка гналась за лодкой мистера Кроше. Мы гнались за ним до выхода из гавани, но там отстали. Через мгновение фрегат береговой охраны выстрелил поперек курса шлюпки и велел нам лечь в дрейф. Что мы и исполнили в точности. И оказались здесь, обвиняемые в пиратстве — что несомненная ошибка. Думаю, все дело в том, что нас неправильно поняли.

Бум. Судья опустил молоток.

— Сейчас это к делу не относится, мистер ди Тулл, — проскрипел он.

Кастор поклонился.

— Да, сэр.

Судья помедлил, держа свой молоток так, словно собирался запустить им в оратора.

— Позвольте задать вам вопрос, мистер ди Тулл, — произнес он медленно.

— Конечно, Ваша честь.

— Как вы относитесь к разбойникам и пиратам?

— Проще было бы сказать, как я к ним не отношусь... Никак, ваша честь. Я не имею к пиратам ни малейшего отношения.

Но судья не отводил ледяного, тяжелого взгляда.

— Какого же наказания, по-вашему, заслуживают разбойники и пираты?

— Самого сурового, — последовал немедленный ответ.

Мордрейд растянул губы в мертвенной улыбке.

— Прошу внести в протокол... обвиняемый считает, что заслуживает... — зловещая пауза. — Смерти! за свои прегрешения.

В зале зароптали.

— Прошу внести в протокол, — раздался звучный ясный голос пирата. — Что судья сегодня плохо слышит.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх