Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гп кровь Гриффиндора


Статус:
Закончен
Опубликован:
23.08.2012 — 23.08.2012
Читателей:
38
Аннотация:
Гарри обучается в шестом классе Хогварца. Ему предстоит узнать, кто он есть на самом деле, узнать тайну Вольдеморта, а также понять, что иногда следует убивать, чтобы не быть убитым самому, что не бывает обретений без потерь, и приносит ли радость победа, оплаченная кровью своих. А так - немного квидиша, немного любви, приключений и драк. Ограничение по возрасту 15 лет из-за того, что фик получился попросту жестоким.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Где ты был? — сквозь сон спросила девушка.

— Проветрился немного, — пробурчал Гарри, залезая под одеяло.

Он закрыл глаза и постарался заснуть с твёрдым намерением поговорить с Рейдом в ближайшее время...

Однако, в последующие несколько дней Гарри так и не сумел получить ответы на мучавшие его вопросы. Причиной тому послужило исчезновение профессора. Тот словно провалился сквозь землю. Думбльдор в ответ на расспросы только загадочно ухмылялся в бороду. А затем на Гарри навалились тренировки по квидишу и подготовка к экзаменам.

Рейд появился через две недели, когда Гарри и думать забыл о ночной прогулке. Профессор, как ни в чём не бывало, подошёл к Гарри и сообщил юноше, что их тренировки продолжатся со следующей недели. Гарри только кивнул, поглощённый мыслями о предстоящей игре с Равенкло. Он просто не представлял, как будет играть против Чоу. Накануне ему пришлось выдержать тяжёлый разговор с девушкой, которая прямо заявила, что он не должен ей поддаваться. И пригрозила устроить скандал прямо на поле...

В необычайно мрачном настроении Гарри возвращался в Гриффиндорскую башню. Когда он миновал портрет Толстой тёти, то услышал шум и дикие крики. Заинтригованный Гарри осторожно выглянул из дверного проёма. Он увидел, что в гостиной полный разгром. Валяются перевёрнутые кресла, раскиданы тетради и учебники. А по комнате с гиканьем носится Симус, размахивая пачкой листов, за которым по пятам скачет Колин Криви. Прочие гриффиндорцы скопились на лестницах, ведущих в спальни, и просто помирали от смеха. Что самое удивительное, Гермиона не делала замечаний буянам, а сама хохотала до слёз. Косолап обозревал происходящее с безопасной высоты в несколько метров, вскарабкавшись по Гриффиндорскому флагу.

— Ну и что здесь творится? — поинтересовался Гарри, поймав Колина за шиворот.

— Колин решил стать писателем! — хохоча, заявил Симус, наблюдая за Колином, скорчившим злобную рожу. — Сейчас прочитаю.

— Не смей! — бешено заорал Колин.

Симус поднял листы на уровень глаз и торжественно прочёл:

"На землю спускался багровый закат. Чёрные вершины деревьев Запретного леса чётко рисовались на фоне пламенеющего неба, напоминая об обитающем в лесу зле. В воздухе разлилась звенящая тишина. Ни одно живое существо не осмелилось приблизиться к этому страшному месту. Только летучие мыши чёрными призраками летали во всех направлениях. На опушке леса наметилось движение. От крайних деревьев отделился чёрный силуэт, закутанный в плащ из тьмы. Под капюшоном сверкнули красные угольки глаз, злобно уставившись на единственного человека, смело пришедшего сюда. Раздалось злобное шипение, отдалённо напоминающее человеческий голос.

— Явился, Поттер. Я долго этого ждал. Слишком долго.

Молодой парень в красной мантии смело шагнул навстречу.

— Да, Вольдеморт, это я. Решим всё в честном поединке. В живых останется только один!

Тёмный лорд зло зашипел и поднял свою палочку..."

— Ну как? — в полном восторге спросил Симус.

Гарри почувствовал, что неудержимо краснеет. Он быстрым шагом подошёл к другу и вырвал у него писанину. А затем швырнул листы в камин. Колин горестно охнул, когда бумага вспыхнула ярким пламенем.

— Я ещё не настолько прославился, чтобы писать про меня всякую ерунду! — заорал он на бедного Криви.

Вокруг раздался смех.

— А вы чего ржёте? Убирайтесь к чёрту, пока я...

Гарри понял, что теряет контроль над собой. Гриффиндорцы испуганно притихли, когда в потолок вонзилась ветвистая молния. Посыпалась извёстка и в воздухе запахло озоном. Гарри был страшен в ярости. Он побледнел, как бумага. Глаза полыхали зелёным пламенем. Ученики вперемешку попрятались по спальням и принялись баррикадироваться.

— Что здесь... — профессор МакГонаголл отпрянула, когда следующая молния ударила в полуметре над входом.

В следующий миг раздался ужасный грохот. Стёкла из окон вылетели водопадом разноцветных брызг. Электрические разряды зазмеились по стенам, оставляя чёрные следы. Косолап в слепом ужасе совершил прыжок через всю гостиную и вылетел в дверь. Юноша почувствовал, что он не в силах обуздать взбесившуюся стихию.

Возле Гриффиндорской башни собралось пол-Хогварца. Ученики спрашивали друг у друга, что происходит. Преподаватели скопились у самого входа, оставшегося открытым. На стенах коридора мелькали отсветы голубых вспышек. Замок трясся мелкой, но вполне ощутимой дрожью.

Почувствовав неладное, Чоу быстро шла к Гриффиндорской башне. Завернув за угол, она увидела толпу у входа. Решив, что случилось что-то страшное, девушка бросилась к двери. Но у самого входа её за плечо ухватила сильная рука и оттолкнула назад. Она подняла глаза. Перед ней стоял преподаватель по защите от сил зла.

— Пустите, там Гарри!

— Туда слишком опасно входить, — покачал головой Рейд. — Даже мне или Думбльдору.

Он повернулся к ректору.

— Помните, что я вам говорил? О том, что мальчик феноменально силён.

— Да, — согласился Думбльдор. — Вы полагаете, что...

— Именно, — покивал профессор. — Его сила пробудилась. Хотя момент и не самый подходящий. Это просто выброс избыточной энергии, но разнести башню вдребезги вполне хватит.

— Это уж точно, — заметила дрожащая Минерва МакГонаголл, над которой хлопотала мадам Помфри. — В жизни такого не видела и больше не хочу видеть!

— Почему он не остановится? — мрачно спросил нахохлившийся Снэйп.

— Он просто не может, — Рейд криво посмотрел на учителя зельеделия. — Очевидно, его сильно разозлили. Отсюда и все неприятности. А мальчик пока не умеет контролировать такую силу.

— И что нам делать?

— Либо ждать, пока это кончится, либо... Я даже не знаю, — признался Думбльдор. — Входить туда сейчас равносильно самоубийству.

Башня вздрогнула от нового взрыва. Профессор МакГонаголл заволновалась.

— Там около полутора сотен детей!

— А вы можете что-то предложить? — поинтересовался Дубльдор. — Если да, то желательно побыстрее. В ход пошла сила стихий.

— Кто-то должен войти туда и усыпить Гарри заклятьем.

— Возможно, возможно, — пробурчал Снэйп. — Вот выжить при этом...

Воспользовавшись разгоревшейся дискуссией, Чоу вывернулась из-под руки Рейда и метнулась в проход. Она ворвалась в гостиную и застыла в изумлении. Воздух был наполнен пылью и дымом. Гарри стоял посреди хаоса как бог войны, объятый пламенем. С его рук слетали каскады молний. Девушка не успела опомниться, как одна из вспышек вонзилась ей в плечо, отбросив к стене. По руке потекла кровь, обильно пропитывая мантию. Последнее что она слышала перед тем как потерять сознание от боли, был крик: "Нет!"

— Чоу, нет, только не это!

Пожар внутри Гарри быстро шёл на убыль. Отчаянным усилием воли юноша сумел задавить его окончательно. Молнии и огонь погасли, только волосы на голове шевелились от статического электричества. Он бросился к Чоу и поднял её на руки. Убедившись, что девушка дышит, он перевёл дух и огляделся. Гостиная выглядела как после взрыва фугасной авиабомбы. По стенам тянулись чёрные следы и длинные выбоины. От мебели остались только обугленные клочья. Камин обвалился, как и целые пролёты лестниц. Гарри поёжился, представив, сколько усилий придётся затратить на приведение комнаты в первоначальный вид.

Раздавшийся стон девшки вернул его к осознанию окружающего мира. Гарри решительно направился к выходу. При его появлении раздался многоголосый гул. Снэйп испуганно шарахнулся в сторону. Но юноша не обратил на это никакого внимания. Он направился к мадам Помфри.

— Чоу ранена, — сказал Гарри. — Ей нужна помощь.

— Да, конечно, — заторопилась врач. — Её надо отнести в больницу.

Она пошла вперёд. Гарри направился следом. Толпа учеников расступилась, пропуская его. Кто-то предлагал помочь, но Гарри молчал, стиснув зубы. Он способен справиться сам. Если Чоу умрёт...

В больничном крыле как всегда царила тишина и покой. Гарри уложил девушку на койку.

— А теперь, Поттер, идите отсюда! — приказала мадам Помфри, ощупывая руку Чоу.

— Она... будет жить? — нерешительно произнёс юноша, с надеждой глядя на врача.

— Разумеется, будет, — проворчала добрая женщина. — Хотя про квидиш придётся на время забыть. Иди, иди отсюда. Не испытывай моё терпение.

— Но...

— Никаких "но"! Здесь больница, а ты грязный, как трубочист.

Поняв, что возражения бесполезны, Гарри развернулся и вышел из помещения. За дверью его ожидал Думбльдор. Рядом с ним стоял Корнелиус Фудж, с опаской смотревший на юношу. Чуть в стороне располжились аж пятеро Авроров, под предводительством Хмури.

— Гарри, пройдём в мой кабинет, — обратился к нему Думбльдор, нервно поглаживая бороду.

Гарри пожал плечами и пошёл вслед за ректором. Возле уродливой горгульи Думбльдор остановился и произнёс пароль:

— Шоколадная лягушка!

Горгулья отодвинулась, освобождая проход. В кабинете ректор уселся в мягкое кресло и жестом предложил то же самое Фуджу и Гарри. Следом вошёл Хмури.

— Ну ты и заставил нас поволноваться, — сказал Думбльдор.

— Я не хотел, — Гарри виновато опустил глаза. — Я не знаю, как так вышло.

— Да уж, не хотел, — заметил Фудж. — Мы уж в министерстве решили, что на школу напали Упивающиеся. Да ещё во главе с самим... Мы бросили сюда все силы Авроров, что оказались под рукой. А тут мне говорят, что весь переполох из-за одного мальчика.

Его прервал скрип двери. В кабинет вошёл профессор Рейд и без приглашения опустился в свободное кресло. Хмури недовольно поморщился.

— Кто это? — спросил министр, глядя на вошедшего.

— Преподаватель защиты от сил зла, — устало сказал Думбльдор.

— Вы полагаете, он здесь нужен?

Ректор промолчал. Рейд, словно невзначай, поправил волосы, блеснув перстнем на правой руке.

— Не может быть, — охнул Фудж.

— Теперь вы понимаете, что его присутствие вполне уместно, — усмехнулся ректор. Ситуация явно его забавляла.

Рейд в упор посмотрел на Думбльдора, затем на министра. Он криво улыбнулся и сухо сказал:

— Положение дел таково: мальчик невероятно силён как волшебник. О чём я говорил уважаемому ректору ещё в сентябре.

Думбльдор согласно кивнул седой головой.

— Он наделён гораздо большей силой, чем я или Думбльдор, — продолжал Рейд. — Про остальных я даже не говорю.

— А причины этого? — напряжённо спросил Фудж, сосредоточенно слушавший профессора.

— Мы не знаем, — сказал Думбльдор. — Гарри — наследник Годрика Гриффиндора. Но этого явно недостаточно для проявления такой мощи.

— Вы уверены? — заволновался министр. — Откуда такая уверенность, что Гарри — наследник Гриффиндора, а не просто его потомок?

— Он может призвать оружие Годрика.

— А какая разница между потомком и наследником? — решил уточнить Гарри, привычным мысленным усилием вызывая меч. Прикосновение холодной стали сразу успокоило его.

Министр с отпавшей челюстью смотрел на легендарный клинок. За него ответил Рейд.

— Потомков довольно много, — лениво сказал он, изучая носки своих ботинок. — А наследник только один. Наследник — тот, кому передалась сила предка, его некоторые специфические способности. Ты — определённо наследник Годрика. Тут никаких сомнений. Но он не обладал и десятой частью твоей силы. Так что, ты — загадка. Доволен?

Гарри мрачно посмотрел на преподавателя. Он был недоволен. И его мучил насущный вопрос, что делать, если живущей в нём силе снова приспичит устроить катаклизм. Должно быть, обуревавшие его чувства отразились на лице, потому что, Думбльдор сказал:

— Я понимаю, что тебя беспокоит. Нас это тоже волнует. На наше счастье, твоя сила проявилась в довольно безобидном варианте.

— Безобидном? — Гарри не верил своим ушам.

— Дело ограничилось лишь разгромленной гостиной, — серьёзно заметил Рейд. — А так... Ты должен знать правду. В следующий раз твоё раздражение может привести к тому, что на месте замка будет большая яма.

Он оглядел присутствующих.

— Я полагаю, никто не будет возражать, если мы отправим Гарри спать. Ему необходимо отдохнуть.

Судя по лицу министра, у него имелись возражения, но он предпочёл держать их при себе. Гарри встал и вышел из кабинета. Разумеется, он и не подумал идти в Гриффиндорскую башню. Вместо этого он пришёл в комнату Чоу и уселся в кресло, тупо глядя в огонь, весело полыхавший в камине. Юношу била крупная дрожь при мысли, что он чуть не убил Чоу, и мог разрушить весь замок. Так прошло несколько часов. Гарри очнулся от невесёлых дум и посмотрел на часы. Пять утра. Он зло шарахнул кулаком по стене и взвыл от боли в разбитых костяшках. Гарри взмахнул рукой, стряхивая капли крови, которые отлетели в камин. Внезапно, огонь в камине взметнулся, окрасившись багровым светом. По стенам прошла дрожь. Неизвестно откуда налетевший ветерок взъерошил волосы юноши. Ему послышался шёпоток, на самом пределе слуха. Гарри охватило ощущение, словно на него наложили заклятье подвластия. В голове беззвучно появился зов: "вниз".

Гарри вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице. Неведомый глас указывал ему направление. Через несколько минут, он очутился в вестибюле. Ведомый таинтственной силой, Гарри подошёл к стене, на которой красовались гербы колледжей. Он прикоснулся к стене окровавленной ладонью. Снова послышался шёпоток. Но теперь Гарри расслышал: "Гриффиндор!". Раздался скрежет. Часть стены медленно отодвигалась в сторону. Из образовавшегося проёма пахнуло затхлой сыростью. Гарри вошёл в тёмный коридор и зажёг палочку. Через несколько шагов, перед ним оказалась винтовая лестница, уводившая под землю. Словно во сне, Гарри пошёл по лестнице. Повсюду виднелась паутина. На ступеньках лежал толстый слой пыли. Похоже, здесь никого не было много сотен лет. А может... Может, и с самого основания Хогварца. Спуск казался бесконечным. Юноша насчитал пятьсот ступенек, когда лестница кончилась. Перед ним открылся огромный зал. На Гарри волной хлынуло ощущение огромной Силы, живущей здесь. Но, в отличие от Академии, обитающая здесь мощь никому не угрожала. Она здесь просто была. Необъяснимое спокойствие охватило юношу. Гарри не мог подобрать слов, чтобы описать свои чувства. Пожалуй... да, он был здесь своим. Он отбросил колебания и решительно перешагнул порог.

Свет отбрасывал мягкие отблески на хрустальные стены пещеры, переливался в тысячегранных кристаллах, сиял на кончиках свисающих сталактитов, играл тенями на ступенях, плавно спускающихся к центру зала. Гарри невольно вспомнились прочитанные в детстве строчки:

"...Там гулкий молот бил в металл

И искр алмазный рой взметал;

Резец искусный в недрах скал

Узор по камню высекал;

Чертог сияющий хранил

Опал и жемчуг и берилл;

И в ночь дышал кузнечный мех,

Творя сверкающий доспех..."

В центре зала располагалась ровная площадка, в середине которой находилось квадратное возвышение из ослепительно белого камня. На возвышении находилось миниатюрное подобие Хогварца. А по углам квадрата... стояли четыре статуи, простирая свои руки над замком.

123 ... 1314151617 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх