Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Миндаль для Белки


Опубликован:
21.12.2009 — 07.05.2015
Аннотация:
Если ваша сестра - закомплексованная старая дева, к алтарю ее приведет либо чудо, либо наивная вера в него. Нашлись волшебные миндальные орешки? Отлично! Вперед, на поиски сбежавшего жениха! Теперь и вас преследует невеста? Удача и миндальные орешки вам в помощь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Нет, оно, конечно, престижно, в любовницах молодого хозяина. Похвастай кому — скажут, дура, еще ломаешься, беги, ночи не дожидаясь. И деток пристроит, если родятся, и саму из дома никогда не выгонит.

Вот Розетта, что поварихой у Невилла — не жалуется. Ну, говорит, терплю пару раз в неделю — так то пустяки, вот, говорит, на госпоже твоей женится, я и отдохну. Так барон стар и некрасив, а мистер Карлейн — одно загляденье.

Эх, что же ты раньше-то медлил, пока рыжий этот, графов слуга, не полюбился? И как быть теперь честной девушке? Подруга, у которой Агнесс совета спросила, однозначно сказала:

— Иди прямо сейчас, пока хозяин не передумал.

— А как же...

Имя любимого выговорить не решилась, но на то и подруга, что сама догадалась.

— А рыжий тот верность тебе вряд ли хранит. Или, думаешь, как и ты, девственник? Повезло тебе, а ты слезы глотаешь, время зря тратишь. Одним словом — неразумная!

Стыдно будет мисс Карлейн в глаза смотреть, она-то о похоти мужской пока ничего не ведает, а тут брат... Но хозяин сказал, не узнает никто. Так, свои только — но то и понятно. Как новым положением в доме не похвастать?

И все-таки, если бы Уил — подлец, не уехал, если бы могли они обвенчаться, как в мыслях рисовалось, вот было бы настоящее счастье. Не купленное.

Мэри, повариха, сама пришла, когда новость такую от подруги Агнесс услышала.

— Лимон, деточка, — посоветовала, — вовнутрь введешь, если пока рожать не готова. Конечно, мистер Карлейн и сам обо всем позаботится — есть у него такие модные штучки, что семя собирают, но ушами хлопать не следует.

— А лимон как же? Разве поместится? — усомнилась девушка.

— Сок нужен, цедру выбросишь. В общем, и думать здесь нечего. Была бы моложе — уже б я тебя поучала? Сама б его ложе своими персами согрела. Повезло тебе, девка! Ночную оденешь, что последней вышивала — и будешь наша красавица.

— Но...то же свадебная.

— А свадьбы не будет, милая, — утешила повариха. — Думаешь, один с тобой брачные ночи проводить будет, а другой в церкви стоять? Не получится. Да и, чего греха таить, очередь к тебе не становится. С одним, огненным тем, намечалось, да не наметилось.

В общем, по всему выходило, соглашаться надобно. А Рыжий тот... Он когда-нибудь забудется.

Глава N 20

Леди Сейвудж представляла себе невестку иначе. Более худощавой, более белолицой и, откровенно говоря, более привлекательной. Хотя, широкие бедра порадовали. Внуков должно быть много и они должны быть здоровы — вот главное. И если Тейн сделал такой выбор... что ж... она постарается замечать в мисс Карлейн только положительные стороны.

Итак, попробуем... Не растерялась и не уподобилась лести во время знакомства — разве не плюс? Определенно. Несомненно. Бесспорно. Какая радость после утомительной поездки. Так, что еще? Узнала ее, несмотря на то, что ранее не были представлены друг другу — еще один плюсик в пользу мисс Карлейн. Ну, два плюса — это даже больше, чем она рассчитывала, отправившись в поездку. Да иначе и быть не могло. Тейн прекрасно разбирается в людях.

— Итак, — сказала леди Сейвудж, — вы и есть невеста моего сына?

Сказала вполне дружелюбно, но от чего-то мисс Карлейн побледнела. Эх, неужели Тейн выбрал кисейную барышню? Право, не хотелось бы иметь такую в невестках. Ее заклюют при первом же выходе в свет. Но, быть может, случай не безнадежен? Оставим ей маленький шанс проявить себя.

Леди Сейвудж расправила дорожное платье, ударила по большому страусиному перу на шляпке, норовившему пощекотать джентльмена, сопровождающего Гейдж, и еще раз придирчиво осмотрела девушку.

— Вы... — мисс Карлейн присела в реверансе.

Несколько поспешно, но грациозно.

— Полноте, — остановила леди Сейвудж, — мы почти близкие родственники.

Графиня бросила взгляд на престарелого джентльмена, стоящего рядом с мисс Карлейн и, проигнорировав его заискивающее приветствие, направилась к дому.

— Безумно устала, — сказала она на ходу, ни к кому конкретно не обращаясь.

Мисс Карлейн и престарелый джентльмен поспешила за ней, как и ожидала графиня. Обернувшись, чтобы дать распоряжение слугам, она заметила, как старичок что-то шепчет мисс Карлейн и по-хозяйски сжимает ее руку в своей. Вот уж не стоит хлыщу распускать свои щупальца, пока она ничего не прояснила.

— Милейший! — окликнула его графиня. — Без вашей помощи просто не обойтись.

Она развела руками, остановившись у крутых ступенек особняка. Расчет оказался верным. Старец, кем бы он ни был, поспешил подать руку. Не простолюдин — очевидно, потому не зазорно войти с ним в дом. Запах изо рта оставлял желать лучшего, впрочем, если бы он меньше болтал, вполне себе скрытый недостаток.

— Благодарю вас, — остановила его графиня на полуслове и спешно зашла в дом.

Дворецкий в ДримКарлейн был похож на тысячу и одного дворецкого, коих ей приходилось видеть. Без малейших эмоций на лице, но, в отличие от своих близнецов, с веселыми искорками в глазах. Уже одно это приятно характеризовало его хозяев. Быть может, они не так плохи, как ходят слухи?

Уил имел склонность к преувеличению — черта, которую графиня сама в нем культивировала. Но даже если супруги Карлейн — приятные во всех отношениях люди, первоначальный план отбрасывать рано.

— Не откажусь от горячего чая и крекеров, — сказала графиня будто сама себе. — Если меня, конечно, пригласят остановиться в доме.

Мисс Карлейн переглянулась с дворецким, тот едва заметно кивнул — бесспорно, чай и крекеры уже подготавливались на кухне.

— Большая честь для нас, — вежливо ответила мисс Карлейн, но в глазах читалось сомнение.

В ту же секунду на встречу выпорхнула худощавая женщина в нелепых розовых кружевах вместо платья.

— Большая честь для нас! — воскликнула она.

Неужели говорящие кружева — это ее будущая свояченица? Минус. Определенно. Несомненно. Бесспорно.

— Леди Сейвудж, — обратилась к графине Гейдж, — позвольте вам представить мою мать, леди Карлейн.

Графиня приветливо улыбнулась.

— Леди Сейвудж, — продолжали свою речь кружева, словно улыбка графини уже была приветствием. — Рада знакомству. Вы даже представить не можете, насколько мы все рады.

— Естественно, не могу, — сказала графиня, скрыв удивление и легкое разочарование. — Я столько часов провела в дороге, что мои фантазии только о горячем чае с крекерами и комнате с окнами на восток.

Должны же у графини быть свои маленькие прихоти. Она любила наблюдать за восходом солнца и подъездной аллеей к дому, и не волновало, даже если все окна в доме выходили на север. Хозяева поместья, приглашая ее, должны были учесть этот нюанс.

Леди Карлейн открыла рот, собираясь что-то сказать, но закрыла, не издав ни звука. Так-то лучше. Каждому свое место и негоже виконтессе мнить себя ровней графине. Тем паче, графине Сейвудж. Но маленький пряник в виде улыбки подарила.

— Ах, — ожила леди Карлейн, — конечно! Только на восход, только.

— Замечательно, — улыбка тут же покинула лицо графини. — Полагаю, пора приступить к чаепитию?

— Леди Сейвудж, — угодливо запричитала леди Карлейн, — пожалуйте в гостиную.

— Вы так любезны, — отнюдь не любезным тоном сказала графиня и прошла за виконтессой.

Гейдж с благоговением следила за каждым движением леди Сейвудж. Жесты, походка — безупречны, манеры... высокомерны, быть может, излишне высокомерны даже для графини, и все же... Леди Сейвудж искрилась силой, властью и, что вызывало нотки зависти, уверенностью в себе.

Удивительно, как графиня догадалась, что с леди Карлейн необходимо общаться именно так? Восхитительная интуиция или...

Гейдж задрожала.

Или так ей посоветовал Тейн? Леди Сейвудж приехала по просьбе своего сына? Быть может, он просил провести переговоры и свадьба все еще... может состояться?

Гейдж искусала губы в волнении. Нет, — подумала, посмотрев на присевшего рядом барона, — не стоит питать иллюзий. Она встретилась взглядом с леди Сейвудж. Изучающим? Вопрошающим? Не надменным и не уничижительным, что грело сильнее апрельского солнышка, и заставляло мечты парить бабочками.

— Вы соскучились по моему сыну? — спросила графиня.

И бабочка, дрогнув, свернула крылья. Соскучилась ли она по Тейну? Гейдж опустила глаза до того, как они ее выдали. Был ли день, когда она не думала о нем? Была ли такая минута?

Горничная принесла чай. Разливая его на правах хозяйки, Гейдж все еще могла не смотреть на гостью, но когда передавала чашку, их взгляды встретились.

— Так что же? — настаивала на ответе графиня.

— А должна была?

Возможно, скрыть чувства не удалось, но леди Сейвудж переключила внимание на леди Карлейн.

— А где же ваш сын?

У Гейдж образовалась минутка, когда можно было унять дрожь и снова надеть маску. Если бы барон не щебетал так громко, она бы могла обдумать сложившуюся ситуацию, но его голос звоном стоял в ушах.

Странно, что он так преклоняется перед древними титулами. И графиня его не останавливает. Слушает о мнимых красотах этой местности, и только разок подавила зевок.

Скучен, стар и некрасив — все это о бароне Невилле. Добр, внимателен и согласен ждать, сколько потребуется — тоже о нем.

— Ваша помолвка с лордом Сейвуджем — не помеха, дорогая, — заверил барон на одной из прогулок. — Если бы она была в силе, то конечно, но граф, ходят слухи... ведет разгульный образ жизни.

Гейдж поинтересовалась, откуда у барона такие сведения. Он сослался на какого-то общего знакомого с графом и перевел тему в другое русло. Но желаемого результата не добился. Гейдж не бросилась ему на шею в слезах, не попросила спасти ее гордость и вообще сделала вид, что лорда Невилла просто ввели в заблуждение.

И она имела основания усомниться в правдивости сведений, так как лорд Хэнскрафт, с которым у нее завязалась переписка, сообщал, что находится сейчас в Лондоне и весь высший свет гадает появится ли там лорд Сейвудж и мисс Карлейн? Несомненно, если они наметили венчание, оно состоится в Лондоне, и во время сезона.

Так же Хэнскрафт невзначай упомянул о своей встрече намедни с мистером Алистером в клубе. Его поместье соседствуют с графским, и он недавно составил ему компанию за обедом. Граф пребывал в мрачном расположении духа и на обычный вопрос "не виной ли тому весенняя хандра", загадочно ответил:

— Отнюдь. Гордыня и расстояние.

Хэнскрафт намекал, что предполагаемая причина плохого настроения графа — неприятность, повлекшая за собой его спешный отъезд из ДримКарлейн.

— Уж не знаю, — писал Хэнскрафт, — что там себе накрутил граф после нашего совместного падения, но подозреваю, что накрутил предостаточно.

Гейдж заверила его, что все в порядке, акцентировала внимание, что помолвка не расторгнута, чтобы Хэнскрафт не брал на себя чужие грехи. В том, что Тейн уехал, ее вина.

Вскоре она станет супругой барона Невилла и все забудется.

Гейдж чувствовала, что дай она малейший знак, последует предложение от него. Но знак, как назло, даваться не хотел. Вот и сейчас, барон передал ей свою пустую чашку и не преминул прикоснуться пальцами, заглядывая в глаза, а Гейдж сделала вид, что не заметила и переключила внимание на только что подошедшего Артура.

— Миледи!

Артур поцеловал протянутую руку графини.

— Приношу свои извинения, что не встретил вас лично. Такая честь для нас. Не могу поверить, чем заслужили?

Гейдж с удивлением наблюдала, как губы графини дрогнули в ответной улыбке. Даже страусиное перо, казалось, благожелательно подмигнуло Артуру.

— Как я соскучилась по вам, — графиня уже широко улыбалась. — Знай я, чем закончится знакомство моего сына с вами, я бы не третировала вас племянницами.

— Ваши племянницы, миледи, безусловно... Встреча с ними была незабываемой, я помню каждую минуту, что провел в их обществе.

— Ловкач! — Рассмеялась графиня.

— Вынужден отклонить столь лестный комплимент, — с грустью в голосе возразил Артур. — Будь все так, как вы говорите, разве бы я упустил шанс породниться с вами, миледи?

— Конечно, я права! И вы пока его не упустили.

При этом графиня посмотрела на Гейдж, и той ничего не оставалось, как покраснеть. Покраснел и барон, и даже что-то хотел сказать, по всей видимости, но был опережен строгим взглядом леди Сейвудж.

— Лорд Невилл, — сказала она, — кажется, в ДримКарлейн я приехала именно за вами.

— Как прикажете вас понимать, миледи?

— Да уж я говорю без реверансов.

Графиня взмахнула рукой, страусиное перо пощекотало нос леди Карлейн, та подавилась чихом, но гостью не прервала.

— Лорд Невилл, — продолжила графиня, — вы можете оказаться подходящим супругом для одной из моих племянниц.

— Право, не уверен.

— Эшлин. Думаю, Эшлин понравится вам больше других, — продолжила графиня, проигнорировав реплику. — Чудесное юное создание. Всего восемнадцать. Благоухающая роза.

— Вишня, — сделал ремарку Артур.

— Ах, да! — согласилась графиня. — Представьте, как будет замечательно, если ваши будни окрасит смиренная, покладистая вишня в цвету?

Гейдж с удивлением отметила, что барон задумался. Действительно, задумался над этим предложением!

И бабочка надежды позволила себе вновь расправить крылья. Ведь если барон выберет другую партию, если графиня так настаивает на том, чтобы выбрал... Эта женщина мудра и проницательна. Гейдж была бы рада, будь она ее свекровью. Умная, красивая, безупречная. Именно такой всегда мечтала быть Гейдж.

Она удивилась, как за несколько минут графиня разбила сопротивление барона, повторяя о преимуществах видеть рядом с собой молодую благоухающую вишню. Заметила, как загорелись глаза барона, и он даже пару раз одобрительно крякнул, с сомнением посматривая на Гейдж.

Да, сравнение не в ее пользу. Не молода. И не вишня. Прямые волосы Гейдж не желали виться, даже под пытками ее настойчивой горничной.

— Барон, — графиня перешла на полуофициальный тон, но тот только согласно кивнул. — Обсудим все нюансы в другой раз. Думается, увидимся до моего отъезда.

— Буду рад, — учтиво сказал барон.

— А где же лорд Карлейн? — поинтересовалась графиня.

— Объезжает арендаторов, — ответила леди Карлейн. — Он присоединится к нам за обедом.

— Ну, что ж, это дело необходимое. Мой сын так же много времени уделяет делам. — Быстрый взгляд на Гейдж. — Конечно, у нас хороший управляющий, но как знать — был бы он хорошим без должного контроля?

Еще один взгляд. Графиня поставила чашку на блюдце и поднялась. Все поднялись следом за ней.

— Ну, что ж, — сказала леди Сейвудж, — самое время для предобеденного сна. Полагаю, Артур, вы поможете сориентироваться, где моя комната?

— Безусловно, миледи.

— Ах, сначала одно небольшое дело. Совсем вылетело из головы.

Леди Сейвудж щелкнула пальцами, и рядом появился рыжий камердинер Тейна.

— Если вы не против, Уил бы хотел... Ну, же! — подначила графиня вдруг смутившегося юношу. — Хорошо, скажу за тебя. Уил делает предложение вашей горничной, мисс Карлейн.

123 ... 1213141516 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх