Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Светлое завтра


Опубликован:
14.12.2015 — 15.06.2016
Аннотация:
ЗАКОНЧЕНО. Отдав свою жизнь на алтаре, она решила, что искупила грех семьи, но изобретательные боги возродили ее в новом теле 16-летней девушки в том же мире, только через много лет после гибели, оставив память и старые способности. Для чего? Неужели снова окружающие попытаются использовать героиню в своих целях, а жизнь будет состоять из обмана, потерь и ненависти? Приключения в мире магии. Большое спасибо Любимовой Алле за дельные предложения и кропотливую вычитку.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Подойдя к стеклянной отражающей поверхности на одной из стен, она вскрикнула и схватилась за лицо. Потрясение было недолгим, оценивающий и испытующий взгляд девушки казалось хотел вывернуть меня наизнанку. — Не уверена, что могу вам доверять! — бросила она, снимая брезгливо кольцо. Я встала на колени и всплакнула, вспомнив детские годы и капризы с рыданиями для любящей бабушки. Мечта о желанной цели оказалась для прислуги сильнее, чем доводы разума, тем более, что стоящая на коленях баронесса потешила ее самолюбие. Мы договорились, что поздно вечером она зайдет за мной и отведет в свободные покои, а сама под личиной невесты вернется обратно. День тянулся подобно году и казалось ему не будет конца. Не помню, как я пережила долгий и нудный обед, разговор с священо-служителем, повторную примерку платья, терзающий нервы разговор с недоверчивой Ялгой, но в конце-концов она под личиной белокурой и синеглазой Арианны стояла напротив меня в неубранных комнатах, предназначенных для прислуги где-то во флигеле. Здесь давно никто не жил и, по не понятным причинам, не бывал. Я, одев на горничную кольцо и вручив остальные артефакты, объяснила как ими пользоваться, потом привязала незаметно новый облик к ее ауре, так, что бы даже опытный маг не смог заметить подмены, приняла с благодарностью небольшое количество еды, ведь завтра в течении дня "молодая новобрачная" вряд ли сможет ко мне забежать, а доверять такую тайну она никому не желала, и с радостью дождалась ее ухода. Недоверчивая служанка закрыла меня на несколько замков и даже повесила "амбарный". Конечно, ведь ей точно известно, что я не маг, поэтому освободить себя не в силах, здесь даже окна комнаты — в решетках. Вот теперь пора и мне прощаться с недоброжелательным домом. Под платье были надеты и закатаны брюки, поверх их на талию, вместо одной из нижних юбок завязана мужская рубаха, украденные из покоев неприметного барона, там же болтался мешочек с драгоценностями. Правда туфли пришлось оставить свои, мягкие и удобные, набросив на них иллюзию. Переодевшись и приняв мужской облик, немного потрудилась с воображаемым ключом для всех дверей и... с удовольствием вдохнула "воздух свободы". Замок удалось покинуть беспрепятственно, все же, заклинание невидимости Собелиуса — великолепно. Идти по ночным улицам Бертшира, даже под мороком, было страшно, но жить хотелось сильнее. Вскоре я с удовольствием миновала узкие улочки городка и зашагала по дороге, направляясь к границе. Только почти на рассвете, заприметив лес и немного поблуждав среди деревьев, сотворила мягкую подстилку и устроилась спать. На удивление, меня никто не потревожил. Но поспала совсем немного.Утром деревья оказались совсем не лесом, а маленькой рощей, отделяющей село в несколько десятков дворов от дороги. Заходить туда я побоялась. Люди меня точно не увидят, а вот собак и некоторую живность обмануть не удастся. Немного подкрепившись, отметила, что фляга с водой очень мала и срочно надо найти хотя бы небольшой ручеек. В роще такового не оказалось, тогда я начала вспоминать карту местности. В десятке лиг от Бертшира должна протекать речка, значит скоро я буду возле нее и смогу не только пополнить запасы воды, но и умыться. Можно было и создать немного жидкости, но не хотелось расходовать свой не очень богатый магический потенциал на такую мелочь. Волосы, заплетенные в тугие косы не тревожили. Шла я не очень быстро, то и дело отдыхая, все же это тело было довольно слабым, и весь этот путь держалась, скорее, на характере и тревоге. Как там в замке? Где-то к полудню, погрузив измученное тело в волны Бреля, с удовольствием поплескалась в речке, оставив одежду в кустах и отойдя подальше от дороги. Доев все продукты, что были с собою, направилась к большому, прочному мосту. Тут мне повезло — в необходимом направление ехало несколько подвод, груженных каким-то нехитрым скарбом, накрытым потрепанной ветошью. Кроме возниц, пребывающих в хорошем подпитии, только на первой телеге ехал еще один мужчина. Седой, крепенький, невысокий с бутылью в руках, к которой то и дело прикладывался. Я тихонько заняла место на последней в веренице повозке. Стража на мосту, галдя и посмеиваясь, окружила седовласого — Что, Эндар, отправила зазноба тебя обратно к жонке? — Ты, енто свое забрал, аль она еще чего хорошего дала, что бы обратно Кристя тебя не отправила? — Бабы они и есть бабы! — зло и устало ответил мужичок. — Как по ночам с подарками принимать, так люб и пригож, а как в семью принять, так рылом не вышел! — Так у нее таких как ты — на этих возах не уместить, и все подарки тащат. А с появлением мужа уж не погуляешь, — продолжали шутить служивые. — Хорошо, хоть не пустой домой возвращаешься. — Так, энто, ее дома нет, к сеструхе укатила, вот я и деру дал! Смешки и подколки продолжались, тогда неверный муж, не вытерпев, достав из телеги огромный бутль с плескавшейся в нем мутной жидкостью, вручил одному из стражей. — Денег нет, думаю и это будет достойной платой. Мужчины разошлись страшно довольные друг другом и повозки покатили дальше. Через несколько часов мы въехали на окраину Ювона, небольшого приграничного городка. Соскочив с подводы и мысленно поблагодарив лошадку и возницу, решила пройти к местному меняле. В таких городишках не придирчиво относятся к вельможам, сдающим родовые или иные украшения, не очень интересуясь происхождением драгоценностей, просто назначают цену, намного меньшую действительной стоимости. Делясь с пограничной стражей, оценщики все равно имеют хорошие барыши. Миновав большую часть местечка и спрятавшись за одним из сараев, я, сбросив невидимость, привела внешний вид в порядок, нацепив на одежду иллюзию дорогой, но поношенной, и подарив лицу отеки и следы бурного отдыха, потом отобрав несколько перстней, продолжила свой путь. Рядом с большим трактиром и постоялым двором на неказистом двухэтажном домике виднелась вывеска с изображением кошелька. Казалось, за эти годы ничего в этом мире, кроме моды, не поменялось. Как я и ожидала, сухопарый оценщик, оттопырив нижнюю губу и придирчиво осмотрев мои ценности, предложил смешную сумму. Правда здешних цен я не знала, да и столичные помнила плохо. В те года я денег не считала. Поторговавшись немного (как без этого?) и взяв деньги, с очень огорченным видом поспешила на улицу. Через открытое окно комнаты менялы был слышен шум разворачивающегося скандала. Возле приличной, по здешним меркам, кареты выясняли отношения две женщины. Подойдя ближе, я увидела, что одна из них молода и симпатична, правда с усталым и заплаканным лицом, а вот вторая — значительно старше и казалась воплощением вселенской скорби, все портил взгляд прозрачных голубых глаз, злой и высокомерный. — Твое мнение меня не интересует! — бросила пожилая дама, словно отхлестав по щекам. — И предупреждать, что ты едешь на отбор невест, не обязана! Такая бесприданница, как ты, должна мне ноги целовать, что я взяла на себя все расходы нашего путешествия. — Я вас не просила! И ни чуть не стремлюсь замуж за высокородного прощелыгу! — очень эмоционально, с не меньшей злостью, крикнула девушка. — Ты все мечтаешь о том приказчике из лавки бакалейщика? Постыдилась бы! Такой мезальянс словно ушат грязи на наш славный род! — Меня эти фальшивые переживания ни в малейшей степени не интересуют! Вы обманули меня и матушку, опутали батюшку непонятными обещаниями, но все, терпение мое окончилось! Я возвращаюсь домой! — Да, я совершила ошибку, рассказав о цели поездки сейчас, а не после пересечения границы. Но это ничего не означает. Ты — едешь со мной! Неожиданно в столь страстный разговор вмешалось третье лицо — прискакавший на взмыленном коне симпатичный молодой человек. Соскочив с лошади, он бросился к девушке и заключил ее в объятия. — Можете попрощаться! — ехидно прокомментировала женщина. — У меня на руках доверенность ее отца. Несовершеннолетние девушки не ездят одни. Лишь несколько слов страже и вы, молодой человек, окажетесь за решеткой. И уж оттуда вас не вызволит никто. Слово герцогини Аттвуд имеет вес и в Мальферо, и в Санберри! А не послушаете меня и отец ваш окажется в тюрьме. Обвинение придумаем позже. — Вы не посмеете! — топнула ногой бесприданница. — Отчего же? — солидная дама гордо вздернула подбородок. — Мне нужна ты и своего я никогда не упущу! — она схватила за руку девушку и потащила к ступенькам постоялого двора. Оглянувшись, бросила — Можете возвращаться домой, молодой человек, и искать невесту себе по рангу! — Дениза, не отчаивайся, я до утра что-нибудь придумаю! — закричал вслед мужчина. А мне в голову пришла занимательная мысль — использовать это происшествие в свою пользу.

ГЛАВА 5

Только герцогиня с плачущей девицей скрылись за дверью постоялого двора, оттуда выбежала пожилая, но еще очень расторопная женщина и, достав из кареты какие-то вещи, пошептавшись с кучером, отправилась обратно. Я подошла к молодому человеку, нервно постукивающему кнутом по кожаному сапожку. — Простите, сударь, но мне хотелось бы с вами переговорить. Он смерил меня невидящим взглядом, все еще продолжая решать в уме какую-то задачу, потом, после еще одного настойчивого "Сударь", уставился уже более осмысленно и внимательно — Ничего не покупаю и не подаю! Что, проигрался или загулял? — презрительно бросил он и отвернулся, с интересом наблюдая за кучером, направляющим карету на подворье в распахнутые ворота. — Если вас смущает мой внешний вид, не обращайте внимание. Я под мороком и довольно сильным, — потрогав его за плечо, снова попробовала заинтересовать. — Предложение стоящее. — И? — он смотрел недовольно и рассержено, словно это именно я только что увела его любимую и предлагала забыть о ней навсегда. — Владею магией иллюзий и, приняв образ Денизы, вполне могу заменить вашу невесту для продолжения путешествия с этой важной дамой, — честно призналась, решив одной фразой поставить все на кон. — Неужели? — было видно, что мужчина ничуть мне не верит. — Могу продемонстрировать свои способности, но не здесь. Лучше всего в небольшом отдельном помещении, — теперь уже я мерила парня требовательным взглядом и, хотела уже применить немного магии доверия, но обнаружила очень даже сильные, блокирующие любое воздействие, артефакты. И это простой приказчик из незаурядной лавки? — Хорошо, пошли!— дернул он за повод свою лошадь, стоящую неподалеку. — Только не сюда, далее есть другая корчма. Не знаю, что повлияло на его решимость. То ли безвыходность ситуации, когда хватаешься за любое предложение, то ли у него на теле есть еще какие — либо артефакты, позволяющие видеть то, чего не замечают другие. Но главное — он дал мне шанс. Это заведение, очевидно, облюбовали проходящие караваны. Все здесь было огромно — от зала и светильников, до столов и стульев — необъятных и тяжеловесных, что бы не было соблазна использовать их в драке. По просьбе жениха Денизы нас попросту отгородили от основного зала ширмой, объяснив, что отдельные комнаты есть только на втором этаже и они для проживания. Услышав заманчивые запахи, распространяющиеся с кухни, поняла, что хочу кушать и заказала картошку с мясом и пинту напитка из свежих ягод. — Так вы попросту хотели поесть за мой счет? — брезгливо бросил мужчина. — Не переживайте, сударь, расплачусь сама! — и что бы подтвердить сказанное, бросила мешочек, врученный мне менялой, на стол. Звук монет и вылетевшая фраза заставили собеседника высоко поднять брови. — — Сама? — ухватился за слово женишок, увешенный разными магическими амулетами под завязку. — Вы не ослышались, — хмыкнула, удобно усевшись и поставив локти на стол, положив подбородок на кулачки. — Удрала от ненавистного жениха, которому продала меня мачеха, только вот досада — без документов и бумаг, а очень бы хотелось очутиться в Санберри. Там в столице — родственники, которые мне помогут. — Вы что-то говорили о магии иллюзий? Произнеся про себя несколько фраз, явила любопытному приказчику личико его невесты, свое настоящее — светить не пожелала. Не знаю на сколько походила на оригинал, но он побледнел и затрясся. — Не мо-жет бы-ть, — еле вымолвил изумленный представитель сильного пола. — Даже я не могу распознать... А уж на сколько сильны у меня артефакты! — Все зависит от учителей, — скромно пояснила я и принялась за еду, принесенную подавальщицей, почему-то ничуть не удивившейся моему преображению. Привыкла к различным метаморфозам? Дальше наш разговор потек по нужному мне руслу и вскоре я знала почти все о двух влюбленных. Мать Денизы в свое время по любви вышла замуж за барона из Мальферо, а вот ее младшая сестра Амелия, вместе с папенькой отправившаяся в столицу родной Санберри — Элори, очень удачно поймала в свои сети молодого отпрыска герцога. Женщины почти не общались и вдруг, как гром среди ясного неба, герцогиня Аттвуд появляется в доме сестры с предложением очень выгодно устроить судьбу самой младшей племянницы, обещая титул не ниже собственного, а то и поболее. В следующем месяце в королевском дворце объявлены смотрины, на которые должны съехаться все незамужние девушки королевства — младшие сыновья Уильяма 1 до сих пор не женаты. Кроме того на смотринах появятся не только самые родовитые женихи родной страны, но и соседних — Ибии и Мальферо. И тут в голове как щелкнуло. Я вспомнила о скандале в столице незадолго до моей смерти. Молодая баронеска из провинции так обаяла старшего сына герцога Аттвуд, что он не только потерял голову, но и объявил ультиматум родителям, а потом тайно организовал обряд соединения сердец. Поговаривали, что необъяснимым образом жизни его и избранницы оказались настолько связаны, что старший герцог Аттвуд не осмелился убрать невестку, боясь потерять сына. Сплетницы утверждали, что предприимчивая девушка задействовала для подчинения выбранного юноши какой-то старинный запрещенный ритуал, но... за руку ее никто не поймал, на ауре молодого наследника воздействия магии не обнаружили и семье Аттвуд... пришлось согласиться с выбором сына. Отец Денизы обещал Джереми руку дочери уже давно, только лишь она достигнет совершеннолетия, и вот за пол года до назначенной даты откуда не возьмись появляется богатая тетушка и ... барон отказывается от своего слова, говоря о не возможности мезальянса. Насколько я помню, что в Мальферо, что у меня на родине, совершеннолетие для девушек наступает в 21 год, а вот для юношей в 25. Интересно, сколько сейчас сыновьям Уильяма и как их зовут? Жаль не могу этим поинтересоваться. Странно будет, если дворянка не знает такой малости. Совершеннолетие... Чудно, замуж родители стараются отдать девушку достигшую едва 16-17 лет, а дееспособной она становится гораздо позже. Бояться, что, став самостоятельной, отвергнет их выбор? Поглощая пищу и не вслушиваясь в страстное повествование о неземной любви Джереми и Денизы, думала о своем — о совершеннолетии, вспомнив, что должна была съездить в родовой замок и забрать у поверенного какие-то бумаги, завещанные бабушкой. Тогда это виделось несущественным, личная жизнь, ее тревоги и душевные метания были главнее и актуальнее. Кто сейчас хозяйничает в знакомых с детства залах и комнатах? Сердце почему-то защемило нестерпимо. Ничего, моя странная, почти детская выходка, на свое 20-летие теперь поможет Арианне де Нерра прочно стать на ноги. Главное попасть в один небольшой, но уютный дом, который я когда-то приобрела в тайне от любимых, что бы, перестроив его, осуществить давно вынашиваемую мечту. Планов было громадье, вот только где я и где эти строения... Когда потеряв нить повествования собеседник умолк и выжидательно посмотрел на меня, я и предложила план по замене одной девицы на другую. Оказалось, что жених захватил достаточно денег для подкупа, что личного конюха герцогини, что камеристки. Но сейчас мы решили подкупить кого-то из местных слуг . Вернув себе облик неприметного мужчины и заселившись в один из номеров постоялого двора, поблизости от определенной знатной дамы, получила несказанное удовольствие от купания в бочке с горячей водой. Потом хотелось только спать — это тело не привыкло к таким нагрузкам, но, приложив усилия, я, все же, дождалась Джереми. Он, задобрив одну из подавальщиц заведения, договорился о помощи. Женщина отнесла в указанный номер напиток с сонным заклятьем. Это заклинание нельзя было обнаружить с помощью обычных амулетов, спасибо, опять же, — Собелиусу. Дождавшись ночи и крепкого сна герцогини Аттвуд со служанкой и племянницей, двое заговорщиков проникли в их комнаты. Жених перенес Денизу в мой номер и разбудив ее, мы все вместе обсудили дальнейшие действия. Сначала девушка не была согласна с обменом. Привыкшая во всем слушаться отца, она и не помышляла о неповиновении. Слова, которые вырвались у нее тогда на улице во время скандала, были лишь сотрясением воздуха, сама она, как я поняла, вряд ли покинула бы родственницу, тем более, что та угрожала всем. А уж о мстительном характере младшей сестры матери Дениза знала хорошо... Но в данный момент рядом был любимый и ... особа необыкновенно похожая на нее. Обменявшись одеждой со счастливой влюбленной, мы договорились, что они вместе с женихом покинут постоялый двор значительно позже тетушки. Создавать сейчас личину для Денизы у меня не было сил, а ее утренний отъезд может у кого-нибудь из постояльцев или обслуги вызвать любопытство, утолить которое человек захочет у герцогини Аттвуд. Лишние же скандалы и разбирательства нам не нужны. Ссора, начавшись на улице, закончилась в зале и ее хорошо запомнили, как и участников. Покидать гостиницу тотчас же то же не было никакой возможности — конь Джереми устал, а без него он отказывался уезжать, да и нанять экипаж ночью достаточно трудно. Попутно я выяснила и интересные для меня подробности: неожиданная необходимость в племяннице возникла по простой причине — требовалось прикрыть проступок младшей дочери Амелии. Та, забеременев от заезжего молодца, ничего не сообщила родителям. Сейчас отделываться от ребенка слишком поздно, а король высказал настойчивое желание видеть дочь четы Аттвуд на отборе. Самое главное условие — обязательная невинность девицы. Интересно, помня любвеобильность короля и его друзей, гадаю — где они найдут столько целомудренных девиц? А, главное (!), с чем связано такое условие? Хорошо было то, что герцогиня абсолютна не знала племянницу, близко познакомившись только по дороге сюда, и, как заверила меня девушка, большую часть пути она проехала молча, не желая разговаривать и сердясь на отца. Засыпая в удобной и пахнувшей полевыми травами постели, я пожелала себе приятных приключений под новой личиной.

1234567 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх