Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

His Angel


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда же он проснулся, он заметил на столе на стопке учебников довольно большую книгу светло-кремового цвета, которую не видел раньше. На обложке была выцветшая золотистая надпись «Сказки барда Бидля», а также изображение, как он предполагал, барда. Если именно так называется человек в яркой одежде и с музыкальным инструментом. Пролистывая книгу, Гарри почувствовал, что его взгляд на мгновение расфокусировался, и внезапно он увидел одну историю, в углу страницы была нарисована странная треугольная руна, которую он не смог узнать. Жирным шрифтом было выделено название «Сказка о трех братьях».

Казалось, будто какой-то голос нашептывает ему, убеждая, и внезапно Гарри обнаружил, что начал читать эту сказку. По спине пробежал холодок, и парень даже обернулся, но позади было лишь окно, через которое в комнату струился яркий солнечный свет. Озадаченный, Гарри пролистал несколько страниц, читая остальные названия. Книга была на французском, и, судя по стилю, писалась она для маленьких детей. Сказки эти были из тех, что матери обычно рассказывают детям перед сном.

Но «Сказка о трех братьях» как-то сюда не вписывалась. Словно ее не должно было тут быть. Ничего не понимая, Гарри продолжил чтение, позабыв об учебе.

Первый параграф он перечитал дважды, не веря своим глазам. Сказка повествовала об трех братьях, которые собирались переправиться через реку, но нашли лишь разрушенный мост. Воды реки были столь бурными, что любая попытка переплыть ее окончилась бы плачевно. Но братья, видимо, неплохо владели магией и смогли решить эту проблему, создав из воздуха новый мост и перейдя реку по нему.

А на противоположном берегу они встретили Смерть. Он был очень недоволен тем, что эта троица смогла выжить на переправе. Но скрыл свое недовольство и даже предложил братьям награду на то, что они смогли перехитрить его.

Старший из братьев, высокомерный и амбициозный, попросил волшебную палочку, самую могущественную в мире, делающую своего владельца непобедимым. Смерть сорвал ветку с растущего рядом куста бузины и сделал из нее волшебную палочку для старшего брата.

Средний брат хотел унизить Смерть еще больше, и потому попросил дать ему способ возвращать души умерших обратно в мир живых. Смерть поднял камень, лежавший на берегу реки и протянул его среднему брату.

Младший же из братьев, несмотря на свой юный возраст, был самым мудрым из них. Он попросил дать ему то, что позволит невредимым уйти оттуда так, чтобы Смерть больше никогда не смог отыскать его. Очень неохотно Смерть снял свою мантию-невидимку и протянул ее младшему брату.

Дальше говорилось о том, как старший брат пришел в ближайшую деревню начал вызывать на дуэль всех подряд, хвастаясь, что свою волшебную палочку он получил лично от Смерти. Ночью же, во сне, кто-то перерезал ему горло и украл его палочку. Так Смерть забрал старшего брата.

Среднего брата ожидала похожая судьба. Он смог вернуть в мир живых девушку, которую очень любил, но на которой не смог жениться из-за ее ранней гибели. Но он недооценил Смерть. Девушка, хоть и вернулась из мертвых, но была холодна и отстраненна со всеми, так как уже больше не принадлежала полностью миру живых. Это свело среднего брата с ума и он покончил с собой, чтобы по-настоящему соединиться с ней. Так Смерть забрал среднего брата.

Младшего же брата Смерть так и не смог найти, хотя всюду искал его. И только уже будучи в преклонном возрасте, младший брат снял мантию-невидимку и приветствовал Смерть как старого друга. И ушел вместе с ним в загробный мир.

Во время чтения Гарри вспоминал свой сон, от путешествия по лесу в компании Антиоха, Кадмуса и Игнотуса до их встречи со Смертью. Но та часть, в которой описывалась последующая участь братьев, вызвала у него смутное ощущение неправильности. Где-то внутри он словно бы знал, что написанное здесь правдой не является. А прочитав заключительную часть истории, в которой младший из братьев отправился со Смертью, Гарри неосознанно начал качать головой, не соглашаясь с написанным.

Ночи после прочтения «Сказки о трех братьях» были заполнены образами, от которых в животе все словно скручивалось, и Гарри просыпался в невероятно ранние утренние часы от пронзавших его боли и чувства потери.

В первую ночь он стоял и беспомощно смотрел, как фигура в мантии с капюшоном поднимает тело, с ног до головы завернутое в белую материю, и аккуратно кладет его на груду хвороста. Вокруг него люди, все в черных мантиях с накинутыми капюшонами, начали петь песню на незнакомом языке, и из глаз его потекли слезы. Чьи-то руки нежно обнимали его за талию, но его ноги все же подкосились, и он рухнул на колени, глядя, как разгорающееся пламя пожирает хворости и медленно охватывает лежащее на нем тело.

Следующей ночью было еще хуже. Он поднимался на холм, на вершине которого стояла одинокая хижина. Небо было затянуто тучами, вот-вот должна была разразиться гроза. На пороге хижины он остановился и дважды стукнул кулаком в дверь. Он ждал, ощущая, как с каждой секундой его все больше охватывает дурное предчувствие. Не в силах больше ждать, он пробормотал заклинание, и замок в двери просто растворился в воздухе.

Дверь со скрипом открылась, и взгляду его предстало такое, отчего он упал на колени, не в силах осознать, что это правда. К потолочной балке крепилась веревка, а в петле висел мужчина. Его ноги были в футе от пола, а рядом валялся отброшенный стул. И такой знакомый, ослепительно белый камень.

Последнее сновидение потрясло его до глубины души. Он стоял в центре объятой огнем деревни. На земле лежали тела мужчин, женщин и детей, снег был окрашен темно-красными потеками. Его руки тоже были красными, одна крепко сжимала палочку, вторая меч.

Пламя, крики и вся деревня расплылись у него перед глазами, и он внезапно обнаружил, что смотрит на лежащую перед ним такую знакомую женщину с серебристыми волосами. Казалось, она спала. Но перед тем, как он распахнул глаза, просыпаясь, его взгляд зацепился за одну деталь — торчащий из груди женщины кинжал с украшенной рукояткой.

Гарри с трудом остановил себя, чтобы не разбудить Флер и не удостовериться, что она и в самом деле просто спит рядом с ним. Успокоившись, он понял, что во сне видел не Флер, а ту самую женщину из его снов, женщину, судя по всему бывшую женой Игнотуса. Но его буквально сводил с ума тот факт, что она была слишком уж похожа на Флер.


* * *

Больше Гарри ничего не снилось. В какой-то мере он был рад, что ему не пришлось и дальше смотреть эти… что бы это ни было. Но с другой стороны, ему хотелось узнать больше.

Смерть больше не посещал его в сновидениях, и Гарри не оставляло ощущение, что этого не будет происходить еще какое-то время. Его раздражало то, что он находился как бы в подвешенном состоянии. Все эти сны посещали его не просто так, и недостаток информации вкупе с огромным количеством терзающих его вопросов буквально сводили его с ума. Почему он чувствовал такую глубокую связь с младшим из братьев? Почему смерть этих людей причинила ему такую боль?

Эти мысли крутились у него в голове постоянно, за исключением тех моментов, когда он заставлял себя учиться или когда был с Флер. И большую часть своего свободного времени он проводил в библиотеке, прогладывая старинные книги. К счастью, одна зацепка у него все же была, а все благодаря тому, что в прошлом году он все-таки заставил себя слушать лекции Биннса.

Бузинная палочка. Стоило Гарри увидеть описание в сказке — «Смерть сорвал ветку с растущего рядом куста бузины и сделал из нее волшебную палочку…» — как в голове у него забрезжило воспоминание. А найти дополнительную информацию не составило особого труда.

В его учебниках по истории было упоминание о невероятно могущественной Бузинной палочке, которую использовал Эмерик Злобный. Локиас, владелец «Палочки смерти», Лилит, хозяйка «Жнеца душ», Мейрид, владевший «Палочкой Судьбы»… Список можно было продолжать бесконечно. На протяжении всей задокументированной истории можно было проследить кровавый след одной самой могущественной палочки благодаря ведьмам и колдунам, сумевшим наложить на нее руки.

Но была ли эта палочка той самой, что Смерть сделал для Антиоха, просто появлявшейся в истории под разными именами, Гарри не знал. И выяснить это было лишь одним из пунктов в его списке. Как бы Гарри ни искал в пыльной фамильной библиотеке Делакуров, ему так и не удалось найти упоминаний о камне, способном возвращать мертвых, либо о мантии, способной сделать полностью невидимым надевшего ее.

Здесь у Гарри был очень ограниченный доступ к информации, поэтому он решил, что как только вернется в Хогвартс, сразу же закопается в Запретную секцию. К счастью, если он не завалит экзамены (которые начинаются уже послезавтра), то ему для посещения Запретной секции больше не потребуется письменное разрешение от преподавателей.

Со вздохом вернувшись к действительности, Гарри уставился на «Сказки барда Бидля», невинно лежащие на столе. Где бы Гарри ни оставлял эту книгу накануне, на полках среди других книг или же в дальнем конце помещения, входя на следующий день в библиотеку, он неизменно находил ее здесь, на столе. Поначалу он думал, что книгу перекладывают домовые эльфы, но если подумать, зачем бы им понадобилось постоянно выбирать для него и приносить на стол именно эту конкретную книгу.

Гарри не говорил об этом ни Флер, ни кому бы то ни было еще, включая Сириуса и Ремуса. Но с каждым днем желание поделиться с ними становилось все более сильным, и останавливала его лишь боязнь, что все решат, будто у него поехала крыша.

Конечно, на самом деле они так не подумают, они постараются помочь ему и поддержать… как раз в этом он и нуждался. Но Гарри боялся, что если он озвучит то, что видит… обнаружит свою одержимость историей и расскажет о ночных кошмарах, в которых он проживал жизнь другого человека, то он уже не сможет больше считать самого себя полностью психически здоровым человеком.

К тому же, как вообще о таком можно рассказать кому-нибудь? «Я разговаривал со Смертью»? Невесело улыбнувшись своим затруднениям, Гарри посмотрел на книгу, которая будто насмехалась над ним, затем взял ее со стола и засунул на полку между двумя довольно толстыми томами в дальнем конце комнаты. Когда же он сел за стол и открыл учебник по зельям, то будто наяву ему послышался заунывный голос Снейпа «5 баллов с Гриффиндора, Поттер». Гарри с трудом подавил стон.


* * *

— ‘Арри!

Слегка улыбнувшись, Гарри быстро пробормотал список из 20 растений, использовавшихся при приготовлении Напитка Живой Смерти, затем поднялся из-за стола и отпер дверь. За дверью стояла Флер со скрещенными на груди руками.

— Ты знаешь, сколько сейчас вг’емени?

— Эмм…

Гарри глянул на висящие в столовой часы, у него от удивления отпала челюсть. Уже почти семь! И небо за окном уже потемнело. Обернувшись в Флер, парень растерянно почесал в затылке.

— Я эмм… потерял счет времени?

— Ты закончил?

— Осталось чуть-чуть…

Флер прищурилась, и Гарри проглотил следующую фразу.

Maman сказала мне, что ты тут с тг’ех часов, и что такое пг’одолжается всю последнюю неделю! Хватит!

— Но…

— Никаких но. У тебя 10 минут, чтобы закончить, и на этом хватит. С завтг’ашнего дня ты больше не пг’итг’онешься к книгам и даже близко не подойдешь к этой комнате.

Гарри начал было протестовать, но Флер схватила его за руку и подтащила к зеркалу в кухне. Глаза припухшие, взгляд утомленный, и даже лицо немного похудело. Волосы растрепаны, хотя Гарри мог бы поклясться, что завязывал их в хвост, но ленты для волос не было и в помине. И пока он с удивлением таращился на свое отражение, Флер вполголоса ругала себя за то, что не заметила этого раньше.

— Ты все-таки вытащила его оттуда?

В кухню вплыл голос Апполин, а следом и она сама. Мама Флер с неодобрением покачала головой при виде растрепанного Гарри.

— Я несколько г’аз стучала пг’имег’но в пять часов, но ответа так и не услышала.

— Я… — промямлил в ответ Гарри, пытаясь вспомнить, слышал ли он вообще стук.

Апполин покачала головой и мягко улыбнулась.

— Я согласна с дочег’ью. Ты уже достаточно подготовился. Используй завтг’ашний день, чтобы отдохнуть пег’ед экзаменами, тебе не о чем беспокоиться.

Затем ее взгляд стал твердым.

— А тепег’ь идите навег’х, пг’имите душ и спускайтесь на ужин… оба. Судя по твоему виду, ты ел недостаточно, ‘Арри, и я собиг’аюсь это испг’авить, — мать и дочь обменялись взглядами и ухмыльнулись, отчего Гарри застонал. — Флер, пг’оследи, чтобы твой муж выполнил все, что ему было сказано.

Посмеявшись над смущенным румянцем на щеках Гарри и Флер, Апполин стала подниматься по лестнице, зовя Габриэль.

Обещанных 10 минут Гарри так и не получил. Флер решительно вошла в библиотеку, собрала все его книги и унесла наверх в их комнату. Игнорируя все его протесты, девушка запихнула его в ванную комнату и вручила комплект свежей одежды.

Когда он вышел после душа, Флер лежала на животе на кровати и читала томик стихов. Увидев Гарри, она села и подозвала его к себе.

— Закг’ой глаза, — произнесла она с коварной улыбкой.

Смерив Флер подозрительным взглядом, Гарри подчинился. Он почувствовал, как ее руки перебирают его волосы, сооружая какую-то прическу. Закончив, Флер затряслась от беззвучного смеха, и Гарри с любопытством взглянул на себя в зеркало.

Она завязала ему волосы в хвост одним из своих голубых бантов, оставив две довольно длинные пряди над ушами, что делало его похожим на…

— Я похож на девчонку! — возмущенно воскликнул Гарри и попытался сорвать бант, но Флер, оказывается, закрепила его заклинанием.

— На очень симпатичную девчонку, — поправила его Флер и расхохоталась.

Гарри повалил ее на кровать и принялся безжалостно щекотать, заставляя буквально задыхаться от хохота.

Но, в конце концов, Флер все же умудрилась оказаться сверху, и теперь уже Гарри пришлось просить пощады. В итоге девушка вытащила его из комнаты и потащила вниз с весьма коварным выражением лица. Гарри уже в красках успел представить ожидающие его насмешки от Апполин и Доминика, и тут услышал знакомый голос. Застонав, парень попытался спрятаться за спиной Флер, упорно тащившей его на всеобщее обозрение.

— Лили! — с насмешливым удивлением прозвучал голос Сириуса, а затем раздался смех.

Бросив взгляд исподлобья, Гарри заметил умиравших от хохота Сириуса, Ремуса и Доминика. Стоявшие рядом Апполин и Алана старались скрыть смех, но безуспешно.

123 ... 69707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх